Arabic-French Legal Terms
10 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

The term 'Le Droit Administratif' translates to 'administrative law' in Arabic.

True

The term 'droit prive' refers to 'public law' in Arabic.

False

The term 'organisation' in Arabic is translated as 'نشاط'.

False

The Arabic term for '国家' is 'الدولة'.

<p>True</p> Signup and view all the answers

The French term 'les Conseils locaux' translates to 'local councils' in Arabic.

<p>True</p> Signup and view all the answers

The term 'double sens' refers to 'dual meaning' in Arabic.

<p>True</p> Signup and view all the answers

In Arabic, 'les Fonctionnaires' translates to 'the officials'.

<p>False</p> Signup and view all the answers

The Arabic term 'معنى مزدوج' refers to the French term 'les autorités locales'.

<p>False</p> Signup and view all the answers

The term 'assurent' means 'to guarantee' in Arabic.

<p>True</p> Signup and view all the answers

The translation of 'des règles juridiques' in Arabic is 'double meaning'.

<p>False</p> Signup and view all the answers

Study Notes

  • The French term "Le Droit Administratif" translates to "القانون الاداري" in Arabic, which refers to Administrative Law.

  • "Development" in French is equivalent to "فرع" in Arabic, meaning a branch or department.

  • The term "droit Public" in French translates to "قانون عام" in Arabic, which refers to Public Law.

  • "droit prive" in French translates to "قانون خاص" in Arabic, which refers to Private Law.

  • The French term "régit" means "ينظم/ يحكم" in Arabic, which means to govern or regulate.

  • "L'Administration" in French translates to "الادارة" in Arabic, which refers to the Administration.

  • "double sens" in French means "معنى مزدوج" in Arabic, which refers to a double meaning or ambiguity.

  • The term "désigne" in French translates to "يحدد" in Arabic, which means to define or specify.

  • "une organisation" in French translates to "منظمة" in Arabic, which refers to an organization.

  • "une activité" in French translates to "نشاط" in Arabic, which refers to an activity.

  • "assurent" in French means "يضمن" in Arabic, which means to ensure or guarantee.

  • "intervention" in French translates to "تدخل" in Arabic, which refers to an intervention or interference.

  • "Etat" in French translates to "الدولة" in Arabic, which refers to the State.

  • "La vie" in French translates to "حياة" in Arabic, which refers to life.

  • "Particuliers" in French translates to "أفراد" in Arabic, which refers to individuals or private individuals.

  • "le Pouvoir Central" in French translates to "السلطة المركزية" in Arabic, which refers to the Central Authority.

  • "les autorités locales" in French translates to "السلطات المحلية" in Arabic, which refers to local authorities.

  • "les governeurs" in French translates to "المقنن" in Arabic, which refers to governors.

  • "les Conseils locaux" in French translates to "رؤساء البلديات" in Arabic, which refers to local councils.

  • "les Fonctionnaires" in French translates to "مجالس المحلية" in Arabic, which refers to public officials.

  • "les affaires" in French translates to "Шؤون" in Arabic, which refers to affairs or matters.

  • "rapport" in French translates to "尔 Public" in Arabic, which refers to a public report.

  • "Fournisseurs" in French translates to "الموردين" in Arabic, which refers to suppliers.

  • "Usagers" in French translates to "المستخدمين" in Arabic, which refers to users.

  • "Victims des accidents" in French translates to "ضحايا الحوادث" in Arabic, which refers to accident victims.

  • "Des regles juridiques" in French translates to "قواعد قانونية" in Arabic, which refers to legal rules.

  • "Distinctes" in French translates to "متميزه" in Arabic, which refers to distinct or separate.

  • "autonome" in French translates to "مستقل" in Arabic, which refers to autonomous or independent.

  • "codifie" in French is not translated, but it means to codify or put into a code.

  • "Origine jurisprudentielle" in French translates to "ذو اصل فقهى" in Arabic, which refers to a jurisprudential origin.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

Description

Test your knowledge of Arabic and French legal terms with their translations. Learn key terms in law and administration.

More Like This

Legal Principles in Arabic
13 questions
Legal Terminology Flashcards
30 questions

Legal Terminology Flashcards

SensationalChrysoprase468 avatar
SensationalChrysoprase468
Use Quizgecko on...
Browser
Browser