Capsule Art Culinaire Marocain PDF

Summary

This document details the history and diversity of Moroccan cuisine. It explores the rich cultural influences contributing to the unique dishes and traditions of Moroccan food.

Full Transcript

Module Culture & art skills Elément : Anthropologie du patrimoine marocain Art culinaire marocain Capsule : La cuisine marocaine : histoire et identité Module Culture & art skills Elément Anthropologie du patrim...

Module Culture & art skills Elément : Anthropologie du patrimoine marocain Art culinaire marocain Capsule : La cuisine marocaine : histoire et identité Module Culture & art skills Elément Anthropologie du patrimoine marocain Partie 1 Art culinaire marocain Capsule éducative 2 La cuisine marocaine : histoire et identité Intitule du capsule La cuisine marocaine : histoire et identité Axes L’identité de la cuisine marocaine L’histoire de la cuisine marocaine Objectifs  Faire comprendre la richesse et la diversité de la cuisine marocaine  Identifier l’identité de la cuisine marocaine  Faire connaitre l’histoire de l’art culinaire marocain Durée 8 minutes Texte L'identité culturelle marocaine est une mosaïque de diversité et de richesse, et surtout au niveau du patrimoine culinaire, ou on constate des multiples facettes de gastronomie qui offre une diversité culturelle étonnante. Cette diversité des plats et des manières de table est le résultat d'une histoire riche et complexe, marquée par la coexistence et l'interaction de différents groupes ethniques et religieux. La cuisine marocaine est le miroir réel de notre identité composite, Cela veut dire que le registre culinaire est fortement influencé par l’histoire de notre nation et ses composantes identitaires. La culture culinaire au Maroc se caractérise par une hospitalité légendaire, un mode de production et exposition créatif et des plats d’une immense saveur tels que la tanjia de Marrakech, le tajine Amazighe, le khliaa Fassi…. La richesse et la diversité de la cuisine marocaine se voie principalement en saveurs et en traditions, qui ont forgé un savoir culinaire basé sur des ingrédients clés comprennent des épices telles que le cumin, le safran, la cannelle et le gingembre, ainsi que des herbes fraîches telles que la coriandre et le persil. Les légumes, les fruits secs, les olives, l'huile d'argan et les viandes (notamment de mouton et de poulet) sont également largement utilisés Le Maroc a également été influencé par des cultures, civilisations et religions, en raison des liens commerciaux et des migrations au cours de l'histoire. Ces influences se manifestent dans l’art culinaire marocain, qui est né de la fusion des traditions amazighes, arabo-islamiques, africaines, hassani sahraouis, juives et moresques, faisant du table marocaine un véritable carrefour culturel entre l’orient et l’occident d’une part et le sud et le nord d’autre part. Les pratiques alimentaires, les arts et les modes de conservation et production des aliments au Maroc ont également été enrichis par les contributions de la mondialisation et certaines transformations sociétales. Au fil du temps les marocains ont développé une culture culinaire unique basée sur la collectivité, la festivité et le savoir- faire, qui a contribué à façonner la société marocaine moderne. Ils ont contribué à la préservation et à la diffusion de l’art culinaire et ont également favorisé les échanges intellectuels entre le Maroc et d’autres cuisines internationales. Leur expérience et leurs connaissances ont été intégrées dans le patrimoine humain, enrichissant ainsi la diversité culturelle de notre planète. Généralement chaque plat marocain a une histoire, des valeurs et des rites de préparation, présentation et exploitation dans la vie sociale des gens et collectivités, affirmant en fin de compte que tous ces plats sont la traduction culturelle et sociétales de nos principales composantes de l'identité culturelle marocaine, notamment amazighe, arabo-islamique, hassani sahraouie, africaine, juive et moresque. Documents  Maalama Al Maghreb )‫(معلمة المغرب‬ Annexes  Malhoun )‫(قصيدة الزردة‬  Sources documentaires sur l’art culinaire marocain (Films, Documentaires, Interviews, Récit de vie,) Bibliographie  Houbaida (Mohamed), Le Maroc végétarien, 15e–18e siècles. Histoire et biologie, Editions Wallada, Casablanca, 2008.  Poulain (Jean-Pierre), Manger aujourd’hui : Attitudes, normes et pratiques, Editions Privat, Paris, 2002.  Poulain (Jean-Pierre), Corbeau J.P, Penser l’alimentation : entre imaginaire et rationalité, Editions Privat, Paris. 2002.  Poulain (Jean-Pierre), Sociologie de l’alimentation, Edition Quadrige, Paris.2005.  Thelma) Barer-Stein( , You Eat What You Are : People : Culture and Food Traditions, Firefly Press. Ontario, 1999. ‫ دراسة‬:‫ تحول العادات الغذائية بالمغرب القروي‬،‫ نعيمة المدني‬.2015.‫ الرباط‬،‫ دار األمان‬،‫أنثروبولوجية‬ ‫ دار‬،‫ الهندسة االجتماعية للطعام‬:‫ قرابة الملح‬،‫ عبد الرحيم العطري‬.2018 ،‫ الطبعة الثالثة‬،‫ الدار البيضاء‬،‫المدارس‬ ‫ كاظم‬:‫ مراجعة‬،‫ جان ماجد جبور‬:‫ ترجمة‬،‫ مطبخ زرياب‬،‫ فاروق مردم بك‬.2015 ،‫ أبو ظبي‬،"‫ نشر مشروع "كلمة‬،‫جهاد‬ ‫‪1‬‬ ‫قصيدة الملحون الموسومة بـ "الزردة" من نظم‪ :‬الشيخ محمد بن علي المسفيوي الدمناتي‬ ‫ضيفك أجاري شبعني**وليس تعمل بشوار**زيد بي للدار‬ ‫بلحسان كرمني***وال تكثر هدرة‬ ‫تعرف وصفي مولوع بالزرادي**دايم فكل يوم‬ ‫نحب الزردة لو تكون فبغداد**قريبة نقول‬ ‫وكثير إيال كانت**عند واحد مثلك‬ ‫وافي كريم جيد صبار**بَ ّْر يرفد بالعار‬ ‫هات لي فاألول سكسو**وال تخلي حد يمسو‬ ‫يكون في شي طبسيل كبير**بالزبادي راوي‬ ‫واعمل عليه غنمي**وخضاري رايقة نفيسة‬ ‫دير تفاية مع الزبيب**ولوز وبصلة‬ ‫كذاك سفة بفراخ من الحمام**مردومة وسخونة‬ ‫مع الشعرية للغاها عشيق**والروز يطيب مليح**بالحليب الصافي‬ ‫أرى من الفداوش شربة**وتكون راوية وسخونة‬ ‫ت وسط القبة**أرى طواجنك وصحونة‬ ‫إلى ّْ‬ ‫دخل ّْ‬ ‫لي تكون تقول مرحبا**هاك لبساط للمحسونة‬ ‫َ‬ ‫واللوز في وسطها ينبا**وكذاك بالسمن مدهونة‬ ‫ومحنشة نحب فرغبة**وتكون رايقة وسخونة‬ ‫طبسيل جيب لي من بغرير**وكذاك سير للسفاج الوافي‬ ‫تجيب عشرة كيلو**وتكون بالسمن والعسل‬ ‫ومخرقة وشباكية**وحدة نديرها متنية**في كل جيه‬ ‫المقروط الباهي**ورزة القاضي**كعب غزال ولكعاك‬ ‫ّْ‬ ‫لغريبة** تقد للفطار**والمرق بال َيبّْزار‬ ‫مية من‬ ‫جيب خبز السميد الصافي**عجب للنظرة‬ ‫هات لي كباب المغدور**ضد فاللي غدار**فيه بيض بتعفار‬ ‫وكذاك جيب المشوي **يّْقامتو معتبرة‬ ‫ومن الكفتة و َّج ّْد لي**ميات قطيب عل النار**كذاك تدير كوار‬ ‫بالفالفل ويكونوا**في طواجن كثرة‬ ‫هات القلية فصحونة**مزوقة من بالر**كتلذ لفكار‬ ‫والخليع المقيوم**تريع به الفكرة‬ ‫هات الطواجن عل األشكال**من لحم الغنمي يقبل‬ ‫دير طاجين مخضر يا لبيب**بالزيتون وليمون‬ ‫دير واحد لمروزية**مع البطاطا واللفت ولوبيا والملوخية‬ ‫ذاك الشوا يعجبني**منو خروف جيب معمر وآ ُخر بعد منو يعني**فالفرن طايب ومتحمر‬ ‫خمسين راس بها نثني**والهركمة عليها نفطر‬ ‫وكذاك جيب لي المعسل**نبغي تكون عايق فايق‬ ‫وسط النهار**نعطيك خبار**جيب قصعات كبار‬ ‫بشي تشيشة كرداس**يكون الطواجن كثرة‬ ‫باداز سخون نحبو**في يمين أو يسار**كان هطلت لمطار‬ ‫‪ 1‬أنظر‪ :‬موسوعة الملحون‪ :‬ديوان الشي خ محمد بن علي المسفيوي الدمناتي‪ ،‬إشراف وتقديم‪ :‬عباس الجراري‪ ،‬سلسلة التراث‪ ،‬مطبوعات أكاديمية المملكة‬ ‫المغربية‪ ،‬الرباط‪.2018 ،‬ص‪.737.‬‬ ‫عل البيصار موجد**ما نصيب عنها صبرة‬ ‫هات لي فول مدمس**من هواه هيج لفكار**من الحمص قنطار‬ ‫والباقي تقليه**دون الشهرة‬ ‫جيب لي بركوكش بالحليب**طايب عل المقدار**فيه نفديوا الثار‬ ‫من الصغر يعجبني** ما صبت عنو صبرا‬ ‫هات لي خمسين دجاجة** ردت بها نقضي حاجة‬ ‫بالنوى عمر لي عشرة**وبالسمن عشرة حمرهم‬ ‫زيد عشرة بالمعدنوس والفالفل**طيب عشرة مزعفرين**ومرق لخرين‬ ‫هات لي بيبي والوز**جيب لي خمسين دجاجة‬ ‫على التمام طاجين من الزرزور** كنحب يوجد لفطور**ال تكون مغشم‬ ‫وغزال طايبة مقيومة**وإلى تجيبها توقف تم‬ ‫نوصيك ال تكثر لومة**ومية من القنية تقدم‬ ‫وتكون بالشحم منعومة**ومية من القنافد سلم‬ ‫فيها جوارحي مغرومة**وكذاك لحجل به انتم‬ ‫االرنب صورتو منعومة‬ ‫ثم تجيب عشرين من الشابل**طايبة وذكية**وخرين كيفها مقلية‬ ‫فيها نضرب غلقة تشكار**ال تحضر لي جار‬ ‫تركني وحدي وصغى**لالقوال بجهرة‬ ‫هات شرغو والبوري‬ ‫جيب فرخ من سبع شبار**والمرينة تذكار‬ ‫ساركنة مقيومة**جيب منها عشرة‬ ‫والقرب والنون فأكلو لذيذ**يصلح لصيار**ليس تنسى البحرار‬ ‫كان بي برد**بطعمو ضراري تبرى‬ ‫جيب لي سردين ينقلى**ويتجمر فصهد النار**ليس تعمل توخار‬ ‫كن محزوم ومني**ليك حق السخرة‬ ‫هات الشاليظ موالتي**على األشكال تلذ لذاتي‬ ‫والتراقد فخلول**محمضة ولطيفة‬ ‫حضر سكرة من العنب**وحمل دالح‬ ‫هات بطيخ كبير**وما يماثلو **من فكوس ولينكاص‬ ‫مشماش مع التفاح**من العرصة شامي‬ ‫والليم كان يحضر فالحين**مية نحبها قدامي‬ ‫كرموس النصارى والتين**رمان به لذ طعامي‬ ‫برقوق ما يلي عنه لين**فيكل يوم قنطار يجي معلوم‬ ‫والتمر قنطارين على الدوام‬ ‫وكركاع مع اللوز**والزبيب االبيض مع الموز‬ ‫جيب لي كوز من بالد الهنود‬ ‫وبلوط وقسطال**والشراب الطيب لحالل‬ ‫جيب لقوالب من سكر**دير شاي**دير الزردة‬ ‫ختمتها باستغفر هللا **استغفر هللا من عثرة لسان‬ ‫نطلب رب الورى يبسط عنا**على الدوام نعمتو‬ ‫ونهاية اللغا يا حفاظ**خذها خريدة**برزت فحلول رايقة ونفيسة‬ ‫صعبة على الجحيد الدامر**وعلى كل داعي**ما يقوى للحراب‬ ‫ساعة االبحار** بالحسام البتار‬ ‫كان طاح فيدي**ويحو نقطعو بالشفرة‬ ‫كان يجحدني يعرفني**فقلب عينو زنجار**ليه نسقي لمرار‬ ‫لو تكلم باسل**وثقيل عند الشعرا‬ ‫لويصرصر بازي تخمد**موكة فلقفار**والسالم للحبار‬ ‫لشياخ وطلبة**وعلى اوالد الزهرة‬ ‫من ابن علي مسفيوي**في تراجم الفن عبار**زار نعم المختار‬ ‫سيدنا محمد لحبيب**تاج العشرة‬ ‫الصالة والسالم عليه**دايمة كل نهار**من الحي القهار‬ ‫قد ما خلق هللا** ميات آلف مرة‬

Use Quizgecko on...
Browser
Browser