Summary

This document provides an overview of Czech building law, including key terms such as "construction," "building law," and "reconstruction." It outlines various aspects of building activities, including activities performed by a homeowner, a building contractor, and supervisory roles. It also mentions legal requirements, different categories of building procedures, machinery, and general technological guidelines.

Full Transcript

ÚVOD ![](media/image2.png) POJMY STAVEBNÍHO ZÁKONA - STAVBA -- veškerá stavební díla vznikající stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, účel využití, dobu trvání - STAVEBNÍ ZÁKON -\>...

ÚVOD ![](media/image2.png) POJMY STAVEBNÍHO ZÁKONA - STAVBA -- veškerá stavební díla vznikající stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, účel využití, dobu trvání - STAVEBNÍ ZÁKON -\> použití pojmu stavba -- rozumí se tím podle okolností i její část nebo změna dokončené stavby ZMĚNA DOKONČENÉ STAVBY A) nástavba B\) přístavba -- považuje se i zateplení STAVBA NENÍ - Terénní úprava -- zemní práce a změny terénu ( nesmí podstatně měnit vzhled, odtokové poměry, těžební. - Zařízení -- informační, reklamní, technické zařízení - Údržba stavby -- zabezpečení dobrého stavu, aby nedocházelo ke znehodnocení stavby REKONSTRUKCE -- STAVEBNÍ ZÁKON NEZNÁ - Obnova předchozího stavu -- zachování stavebních prvků v původní podobě, nahrazení opotřebených, zkorodovaných a jinak znehodnoceních částí objektu - Použití původních technických postupů -- restaurace - STAVEBNÍ ZÁKON -- údržba stavby nebo stavební úprava ČINOST PRO STAVEBNÍKA SVÉPOMOCÍ - stavbyvedoucí (odborné vedení stavby) - osoba, musí se prokázat oprávněním k vybrané činnosti - zákon o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě - - AUTORIZOVANÝ ARCHITEKT STAVBYVEDOUCÍM - Autorizační zákon - Oprávněn vést realizaci jednoduché stavby - Stavební zákon - Ohlášení stavebnímu úřadu - stavební dozor - osoba pověřená stavebním dozorem - vysokoškolské vzdělání stavebního nebo architektonického směru - střední vzdělání stavebního směru s maturitou - 3 roky praxe - osoba vykonávající stavební dozor - sleduje způsob a postup provádění - bezpečnost na staveništi, vhodné ukládání, použití výrobků - vedení stavebního deníku -- odstranění závad při provádění - stavebník (svépomocí) - jde -- li však o stavbu pro bydlení nebo změnu stavby, která je kulturní památkou je stavebník povinen zajistit nikoliv dozor, ale odborné vedení provádění stavby stavbyvedoucím - práce prováděné stavebním podnikatelem - provádí stavbu jako zhotovitel jen stavební podnikatel - zabezpečí odborné vedení provádění stavby stavbyvedoucím (pracovní smlouva) - na stavbě jeden stavbyvedoucí -- stvrzuje potvrzení razítkem do stavebního deníku ODSTRANĚNÍ STAVBY - NENÍ STAVBOU - provedení stavebním podnikatelem - nevyžaduje se stavební povolení -- musí být stavební dozor - přítomnost azbestu -- musí být stavbyvedoucí KOORDINÁTOR - bezpečnost a ochrana zdraví při práci - současně zaměstnanci více než jednoho zhotovitele -- zadavatel stavby určí počet koordinátorů AUTORIZOVANÝ INSPEKTOR - oprávněn na základě smlouvy se stavebníkem na jeho náklady - osvětšit, že navrhovaná stavba může být provedena - zpracovat odborný posudek pro vydání koladačního souhlasu nebo pro jiné účely podle stavebního rákonu - dohlížení na provádění stavby OSOBA POVĚŘENÁ TECHNICKÝM DOZOREM STAVEBNÍKA (TDS) - stavby financované z veřejných rozpočtů -- stavebník povinen zajistit technický dozor - TECHNICKÝ DOZOR - stavby financované z veřejných rozpočtů - pracovní vztah -- NE -- ŽIVNOSTNÍK (fyzick osoba) - obchodní vztah -- ŽIVNOSTNÍK (fyzická nebo právnické osoba) - sleduje způsob a postup provádění - bezpečnost na staveništi, vhodné ukládání, použití výrobků - vedení stavebního deníku -- odstranění závad při provádění - v ČR není zákonná norma, která předepisuje kvalifikační požadavky, povinnosti a nápň práce osob pověřených TDS - zodpovědnost za vadné plnění NORMY - závoslost - závislsot stanovena zákonem - zavázání ve smlouvě o dílo - vázání stavebním povolením - řízení dobrovolně - platnost norem je vyhlášením ZÁKLADNÍ POJMY - STAVEBNÍ OBJEKT -- prostorově ucelená nebo technicky samostatná stavba (plní vymezený účel) - TECHNOLOGICKÁ ETAPA -- konstrukčně a výrobně ucelená část stavebního objektu - DĚLENÍ U OBYTNÝCH BUDOV - Zemní konstrukce - Základy - Hrubá stavba - Zastřešení - Hrubé práce - Úpravy povrchů - Dokončovací práce - ZAŘÍZENÍ STAVENIŠTĚ -- souhrn všech trvalých i dočasných objektů, výrobních prostředků umístěných na staveništi i mimo něj -\> slouží pro účely stavebního provozu - ÚSEK -- prostor, kde je realizovaná příslušná etapa - ![](media/image4.png) - ZÁBĚR -- úsek, vymezen pro každý dílčí stavební proces zvlášť -- přerušen spáry a spoji - ETAPOVÝ PROCES -- souhrn dílčích stavebních procesů - DÍLČÍ STAVEBNÍ PROCES -- jeden nebo výce pochodů vykonávaný jedním pracovním kolektivem -- produkt: stavební konstrukce - POCHOD -- část dílčího stavebního procesu -- produkt: konstrukční prvek - PRACNOST -- množství práce potřebné pro zhotovení určitého výrobku - ČASOVÉ GRAFY -- zobrazují časovou strukturu procesů - Harmonogram - - - - - - - Časoprostorový graf - ![](media/image6.png) - Sloupkový graf - Síťový graf - STAVEBNÍ MECHANIZACE -- PRINCIPY, POHONY, POŘÍZENÍ PRINCIPY -- JEDNODUCHÉ STROJE - Aplikace jednoduchých strujů ve spojení s pohonnými jednotkami (motory): páka klín, nakloněná rovina, kladka, šroub, vodní kolo - Společný rys: jednoduchost principu a konstrukce - Přenášejí sílu (mechanický pohyb) z jednoho tělesa na druhé -- umožňují: měnit směr, přenášet působiště a násobit velikost síly - Malými silami dosahujeme velkých účinků - PRACOVNÍ PROCESY -- NÁSTROJE - KLÍN - Základní procesy: rozpojení - Nástroje: klín -\> zub -\> břit - Dozér, rypadlo - KOLO NA HŘÍDELI - Základní procesy: doprava vodorovná, svislá - Nástroje: kolo -\> kolo na hřídeli -\> naviják - Auto, naviják - NAKLONĚNÁ ROVINA - Základní procesy: doprava šikmá - Nástroje nakloněná rovina (+kolo) - Rampy - PÁKA - Základní procesy: zdvihání - Nástroje: páka, kladka, kladkostroj, kolo na hřídeli - Aplikace kladky -\> jeřáb - Základní procesy: rozpojování, vážení - Nástroje: váhy, decimálka, ramena rypadla - Nástroje: nůžky -- dvouramenné páky - ŠROUB - Základní procesy: spojování, rektifikace - Nástroj: šroub - Základní procesy: čerpání vrtání - Nástroje: archimedův šroub, vodní kolo - PŘEVODY - Základní proces: zesílení účinku - ZDROJE ENERGIE - Základní zdroje mechanické energie -- motor 1. TEPELNÉ - ZÁŽEHOVÝ MOTOR - Palivo -- benzín, plyn -- zažehnuty jiskrou - Pracuje s: menšími teplotami, kompresním poměrem, menší efektivita - Lehčí konstrukce -- vhodná do malých strojů a nářadí - VZNĚTOVÝ MOTOR - Palivo -- nafta -- vstřikování do stlačeného, horkého vzduchu ve válci, kde vybuchne - Pracuje s: vysokými teploty, vyšší efektivita - Těžší konstrukce -- vhodný pro větší stroje 2. ELEKTROMOTORY - Elektrický stroj přeměňující elektrickou energii na mechanickou práci - Točivý stroj - Pracuje i obráceně -- přeměna mechanické práce na elektrickou energii - 2 části - Stator -- pevný - Rotor -- otočná část, magneticky roztáčen -\> krouticí momonet 3. KAPALINOVÉ MOTORY - hydrauli mění tlakovou energii kapaliny na mechanickou - princip -- Pascalův zákon - hydraulické válce, hydraulické zvedáky, brzdy 4. VZDUCHOVÉ MOTORY¨ - Použití ve výbušném prostředí - Výhody -- měkký záběr, odolný proti přetížení - Nevýhody -- externí zdroj tlakového vzduchu, hlučnost STROJE - FAKTORY VÝBĚRU - Velikost prostoru a stroje - Doprava stroje - Celkový objem prací - Výkon stroje - Doprava stroje - Únosnost podloží - Využití - Pořízení - Délka nasazení - STROJNÍ ZAŘÍZENÍ PRO STAVEBNÍ PRÁCE A ŘEMESLA - ELEKTROCENTRÁLY - Zdroj elektrické energie -- spalovací motor s generátorem - KOMPREZORYY - Zdroj stlačeného vzduchu - TEPLOVZDUŠNÉ AGREGÁTY - Větrání a vysoušení - Přímotopné -- vytápění místností, pod lešení - Nepřímotopné -- velké místnosti - ČERPADLA KALOVÁ -- povrchová - Čerpání srážkových a průsakových vod na staveništi - Nutné odkalit vodu - ODVLHČOVAČE OBECNÉ TECHNOLOGICKÉ ZÁSADY - Podklad pro přípravu a realizaci se zajištěním potřebné kvality: - Definované požadavky na kvalitu - Technické listy - Závazné technické pokyny objednavatele MOŽNOST POŘÍZENÍ STROJŮ - Nákup nových strojů a mechanizace - Nákup použitých strojů a mechanizace - Pronájem strojů a posádek - Subdodávka prací - LEASING - V ČR -- umožnění financovat pořízení movité věci - Financovaný předmět -- celá doba majetkem financující společnosti -\> na konci leasingu přechází vlastnictví na zákazníka - Riziko odcizení nebo zničení -- kryto havarijním pojištěním - Splátky započítávají do daňově uznatelných nákladů - Jde o službu - FINANČNÍ LEASING - Financovaný předmět je po celou dobu majetkem financující /leasingové) společnosti a teprve na konci leasingu přechází vlastnictví na zákazníka - FINANČNÍ -- ZPŠTNÝ LEASING - Majitel věci tuto věc nejprve prodá leasingové společnosti, ta mu tu věc poskytne na finanční leasing, původní majitel věc užívá jako nájemce - Účel -- získání aktuálně potřebné hotovosti - Používán -- jako ochrana majetku před exekucí - OPERATIVNÍ LEASING - Od finančního leasingu se liší tím, že předmět nájmu zůstává ve vlastnictví leasingové společnosti i po skončení smlouvy - Využíván živnostníky a společnostmi - Minimální doba je 12 měsíců, maximální 60 měsíců -- běžně voleno 36 měsíců - Dělení: uzavřená kalkulace - v ceně splátky zahrnut kompletní servis, pneuservis a náhradní vozidlo (paušál) - technické služby zahrnuty formou záloh - výhodnost -- nevýhodnost -- individuální využíváním věci - AMERICKÝ LEASING - Forma operativního leasingu - Předmět -- vozidlo -- poskytováno včetně paliva a kompletního servisu - Účtované -- ujetá vzdálenost - Palivo -- obvykle CCS -- může být omezena na vybrané dodavatele PHM - ROZDÍL - Finanční zátěž -- více než 3 vozy -\> výhodnější operativní leasing - Důvody: - Slevy leasingu - Daňové zvýhodnění -- dávání do daňových odpisů celou splátkou - Nevyžaduje akontaci -- vázání finančních prostředků do neziskových majetků - Omezení pracovníků klienta -- leasingová společnost zajišťuje - Vyřizování pojistných událostí - STK - Servis - Odprodej ojetých vozů - Finanční leasing -- lepší pro soukromé osoby ZEMNÍ PRÁCE TĚŽITELNOST - 3 třídy těžitelnosti -- závislost na pevnosti horniny - TŘÍDA 1. -- těžba běžnými výkopovými mechanizmy - TŘÍDA 2. -- těžba a rozpojování -- použití speciální rozpojovací mechanizmy - TŘÍDA 3. -- k rozpojování -- trhací práce TŘÍDY HORNIN - 1\. třída -- horniny sypké -- nabrání lopatou, nakladačem - 2\. třída -- horniny rypné -- rozpojitelné rýčem, nakladačem - 3\. třída -- horniny kopné -- rozpojení krumpáčem - 4\. třída -- pevné horniny drobivé -- rozpojitelné klínem - 5\. třída -- pevné horniny lehko trhatelné -- rozpojitelné rozrývačem nebo těžkým rypadlem - 6\. třída -- pevné horniny těžko trhatelné -- rozpojitelné těžkým rozrývačem - 7\. třída -- pevné horniny těžko trhatelné -- rozpojitelné trhavinami DRUHY VYKOPÁVEK - RÝHA -- hloubený výkop, největší šířka v úrovni terénu je max 2 m - ŠACHTA -- hloubený výkop, půdorysná plocha max. 36 m^2^ - JÁMA -- hloubený výkop, širší jak 2 m, délka k šířce dna menší než 6 - ODKOPÁVKA -- vykopávka nad úrovní vodorovného přemístění - PROKOPÁVKA -- prováděná napříč terénní vlnou -- přístup dopravních prostředků z jedné nebo dvou stran SYPANINY - ZHUTNĚNÍ - Tlakem -- porušení rovnováhy způsobena vnitřními odpory a vazbami v sypanině - Hnětením -- hutnící tlak se vnáší nerovnoměrně do různých hloubek sypaniny - Vibrací -- vibrací rozkmitána zrna -- zaujímají stabilní polohu - Nárazem -- na horniny působí úder - Kombinace - PODLE ZHUTNNITELNOSTI SE HORNINY ROZDĚLUJÍ 1. Jíly a hlíny -- citlivé na obsah vody 2. Prach, prachovité písky, hlinité písky -- vlastnosti závisí na obsahu jemných částic 3. Písky a štěrky s obsahem jemných součástí pod 5 -- 10 % - nesoudržné zeminy 4. Zrnité horniny s velkými kameny a balvany ![](media/image8.png) PRVKY PAŽENÍ BY MĚLY BÝT DIMENZOVÁNY - Vlastnosti horniny po výšce výkopu nejsou stejné - Horniny vystavené dynamickým účinkům - Tlak přesahuje 50 kPa - U nerozměrných štětových stěn nad výšku 2 m - U rozepřených štětových stěn nad výšku 5 m - U rozepřeného pažení hloubky nad 3 m PAŽENÍ PŘÍLOŽNÉ - použití v soudržných zeminách málo tlačených a suchých - skládá se z pažin, převázek (kolmo na pažíny) a vodorovných rozpěrek - PAŽENÍ ZÁTAŽNÉ - Podélníky - mezi sebou ve vertikálním směru vzepřeny sloupky či zavěšeny - Pažiny se nastraží ihned po započetí hloubení výkopu a po spuštění o hloubku záběru se zaklínovávají proti podélníkům - Vhodné pro vyšších zemních tlaků - Pažiny je nutné spouštět zároveň s hloubením - ![](media/image10.png) PAŽÍCÍ BOXY - Dnes nejčastěji užívaný systém pažení - Protilehlé panely jsou spojeny rámem - PAŽENÍ LIŽINOVÉ (KLUZNICOVÉ) - Princip - sestaví se rozpěrný rám -\> nastraží se pažiny -\> po záběrech se spouští - Vhodné při křížení s jiným vedením - ![](media/image12.png) HYDRAULICKÁ SKŘÍŇ - Princip - rám s hydraulickými písty umožňuje zatlačování speciálních pažin ZÁPOROVÉ PAŽENÍ - Dnes nejpoužívanější - Vetknuté, kotvené i rozepřené - Do hloubky 20 m - Vodotěsné - Nekotvené - do 5 m, zapuštění 1/3h - Kotvené - min. jedna řada pramencových kotev - Kotvení - Na úrovni terénu - horní svlak slouží rovněž pro tzv. nastražení zápor - Rozepření či kotvení po cca 4 m výšky ŠTĚTOVNICOVÉ PAŽENÍ - Vodotěsné - Hloubky od 3 m kotvíme či rozpíráme - ![](media/image14.png) PAŽENÍ PODZEMNÍMI STĚNAMI - Vhodné pro zapažení nejhlubších výkopů - Přenáší svislá zatížení - Vodotěsně izoluje výkop - Podchycovat okolní objekty - Stát se součástí objektu - PILOTOVÉ STĚNY - do hloubky 25 m - průměr 0,5 - 1,2m - Vrty pro piloty - vyztužení - betonování - PLOŠNÉ PODZEMNÍ STĚNY (MILÁNSKÉ) - POSTUP VÝSTAVBY 1. Provedení opěrných zdí 2. Těžba rýhy po záběrech za současného pažení bentonitem - BENTONIT - Bentonitové hospodářství - Umístěno na stavbě 3. Uložení armokoše - připevnění prvků pro budoucí průchody (kotvy, inženýrský sítě) - Třeba myslet i na distanční vložky ( zaručí krytí) 4. Betonáž odspodu za současného odčerpávání bentonitu 5. Provedení dalších záběrů 6. Otěžení na kotevní úroveň 7. Provedení kotev 8. Dotěžení do potřebné hloubky po záběrech - Před započetím hloubení stěny je zapotřebí zhotovit vodící zídky - vedou drapák ve správném směru - Provádění těžby podzemní stěny hydraulickým zavěšeným drapákem STAVEBNÍ TECHNIKA RYPADLA - Stroje pro rozpojování a nakládání zemin, hornin a sypkých substrátů - RYPADLA S HLOUBKOVOU LOPATOU - Univerzální - Způsob těžby: rypadlo stojí na místě na pracovní rovině nad úrovní těžby -\> těžba pod sebou -\> podkopová lopata -\> pohybuje se transportní prostředek - RYPADLO S VÝŠKOVOU LOPATOU - Neobvyklý typ ve stavebnictví - Těžební průmysl - Způsob těžby: rypadlo stojí na místě, na pracovní rovině pod úrovní těžby -\> těží nad sebou -\> vrchní lopata -\> pohybuje se transportní prostředek - - - PODVOZKY - Pásová, kolová, traktorová, kráčivá, automobilová, speciální - KRÁČIVÁ - práce v nejtěžším terénu - Nejčastěji kolová, traktorová, pásová - KRITICKÁ MÍSTA - obtížně vizuálně kontrolovat - Nejhlubší místo záběru lopaty - cloněno hranou výkopu - Nejvzdálenější místo - Nejvyšší místo - nad místem obsluhy Obsah obrázku text Popis byl vytvořen automaticky - MIKRORYPADLA - využití v malých prostorech - KOLOVÁ RYPADLA - rozpojování a nakládání zemin, hornin na únosném podloží - PÁSOVÉ RYPADLO - rozpojování a nakládání zemin, hornin na neúnosném podloží - RYPADLA KOMPAKTNÍ - stroje pro rozpojování a nakládání zemin, hornin ve stísněném prostoru - Hlavní výhoda - omezená velikost stroje -\> bez přesahu motorové nástavby - TRAKTORBAGRY - nejuniverzálnější zemní stroje pro těžbu - OPTIMÁLNÍ POSTAVENÍ RYPADEL - Optimální směrový rozsah pohybu rypadla při nakládce - 15° od osy rypadla nebo na šířku pojezdu - Větší vzdálenost -\> menší rypná síla - Menší vzdálenost -\> podříznutí lopaty -\> vyprošťování lopaty -\> pozvednutí výložníku - HLOUBKOVÁ LOPATA - PŮSOBÍCÍ SÍLA - Síly způsobující vnikání lopaty do rozpojovaného materiálu - RYPADLA NÁVRH - Velikost pracovního prostoru -\> velikost rypadla - Doprava stroje - Hmotnost - Pohotovost - k výkonu - nutnost montáže ano x ne - Doprava výkopku - kapacita TRANSPORT - Při těžbě je nutné vždy zajistit návaznou dopravu - KRITÉRIA PRO NÁVRH - Dopravní vzdálenost - Kvalita vozovek - Místo - vnitrostaveniště, kombinovaná - Technologie nakládky a vykládky - Druh a vlastnosti přepravovaného materiálu - Povětrnostní a klimatické podmínky - PRACOVNÍ CYKLUS - Nakládka -\> přeprava nakládky - staveniště -\> přeprava nákladu - mimo staveniště -\> vykládka + manipulace na místě -\> návrat k nakládce + manipulace na místě - CELKOVÁ DOBA NAKLÁDKY JE OVLIVNĚNA - Druh a velikost nakládacího nástroje - lopaty / stroje - nakladač, rypadlo - Druh, množství, stav nakládaného materiálu - Konstrukce stroje - Postavení transportního prostředku - Velikost těženého profilu - Schopnost obsluhy - DOBA PŘEJEZDU JE OVLIVNĚNA - Přepravní vzdálenost - Podmínkami trasy terénními, adhezními, klimatickými - Průjezdnost trasy - Přípustnými rychlostmi - Ztrátami čekáním DOZERY - Stroje pro planýrování, snímání a hrnutí zemin a sypkých hornin - Sejmutí ornice - těžením dozerem je vhodné při vzdálenosti hrnutí do 50 - 70 m - Shrnuje na hromady - Odvoz ze staveniště - dozer nepostačuje - Přesun na speciálním vozidle - Snímání ornice bezpečně - 25° - Rozhnování, čištění terénu, zahrnování výkopu, tvarování terénu - ANGLODOZERY - šikmé hrnutí a planýrování zemin a sypkých hornin - TILTDOZERY - svahování - PÁSOVÉ DOZÉRY - stroje pro planýrování, snímání a hrnutí - KOLOVÉ DOZERY - planýrování, snímání a hrnutí zemin - únosné podklady NAKLADAČE ![](media/image16.png) - Stroje pro rozpojování a nakládání zemin a sypkých substrátů - KOMPAKTNÍ SMYKEM ŘÍZENÉ NAKLADAČE - rozpojování a nakládání zemin a sypkých substrátů v omezeném prostředí - KOMPAKTNÍ PÁSOVÉ NAKLADAČE - rozpojování zemin a sypkých substrátů v omezeném prostoru - méně únosný terén - MALÉ KOLOVÉ NAKLADAČE - KOLOVÉ NAKLADAČE - PÁSOVÉ NAKLADAČE - RYPADLO NAKLADAČE - TRAKTORBAGR - univerzální stroje pro rozpojování a nakládání zemin NÁVRH STROJŮ PRO PŘESUN VÝKOPU - Přesun výkopu na místo ukládky (podenii - mezipodenii) - základní požadavek po rozpojení a vytěžení - Charakter stavebních strojů vyžaduje zpravidla jejich kombinaci s nákladní dopravou, staveništní nebo mimostaveništní - ZEMNÍ STROJE - NÁVRH PODLE EKONOMIE PŘESUNU - - NÁVRH A VÝBĚR - PRAVIDLA - Zpravidla jednoúčelové stroje s vysokými dopravními a prostorovými nároky, pořizovacími a provozními náklady - -\> rozhodující faktory pro výběr druhu, typu a provedení zemního stroje - váha faktorů je proměnná podle podmínek stavby - FAKTORY VÝBĚRU TECHNICKÉ - Přepravní, montážní možnosti - Pohotovost a podmínky nasazení - Pracovní prostor stroje - Podmínky a únosnost podloží - Technologie - FAKTORY VÝBĚRU EKENOMICKÉ - Stroje je ve vlastnictví - Ceny a podmínky - nájmu/ nákupu/ leasingu/ subdodávky ÚPRAVA PLOCH - Skrývka, shrňování, rozprostírání, zhutňování a tvarování - GREJDRY - Stroje pro rovnání velkých ploch. Rozhrnování materiálu, tvarování terénu - CHARAKTERISTIKA, KONSTRUKCE, POHON - Samohybný nebo tažený - Přední a zadní kloubově spojený rám - Pohon, říditelná a výkyvná přední náprava - HLAVNÍ ZNAKY - Motor vzadu, kabina řidiče nad nápravami - Rám nese širokou radlici, zpravidla otočná o 360° kolem své osy - Přední buldozerová radlice, rozrývač - PODMÍNKY A NASAZENÍ - Únosnost pláně - Silniční a železniční stavitelství - před jeho hutněním a položením krytu vozovky - Tvarování svahů a příkopů - VÝHODY - Vysoká pohyblivost a účinnost - ZVLÁŠTNOSTI - Rozsah pohybu radlice, psí krok - HLAVNÍ RADLICI LZE - Vysunovat do boku - Zvedat - Naklápět kolem osy - Otáčet kolem kolmé osy otoče - Před přední nápravou dozerová radlice - Vzadu rozrývač nebo kypřič - MOŽNOST POUŽITÍ - Rozhrnování mimo stopu - Zahrnování mimo stopu - Skrývka - Rozhrnování - Seřezávání svahů (natočení přední osy od vodorovné roviny, naklonění kol, vysunutí mimo podélnou osu - psí krok) SKREJPRY - Stroj k těžbě, přepravě a rozprostírání zemin - Motorový s vlastním pohonem/ tažený za traktorem - CHARAKTERISTIKA - Tažená a pracovní část - Spojené kloubem/závěsem umožňující ovládání stroje - 2 motory - Tažná část - traktor - Pracovní část - korba - Pásový dopravník - plnění korby - NASAZENÍ KORBY - Rozsáhlé rovinné plochy - skrývka, těžení a rozprostírání zemin - Dálnice letiště, dopravní koridory - VÝHODY - Vysoký výkon na ploše - NEVÝHODY - Jednoúčelový stroj, ne vždy dosažitelný - ZVLÁŠTNOSTI - Nutnost dopravy na staveniště, samohybný, tažený, kombinace FRÉZY - Stroje pro stabilizaci zemin a recyklaci asfaltových krytů vozovek - Fréza rozrušuje a mísí zeminu s pojivem (vápno, cement) - Směs současně vlhčí - vytváří pevnou a únosnou vrstvu HUTNĚNÍ - PRINCIP - Hutníme násypy - podkladní konstrukce komunikací, základů a asfaltové povrchy - Hutnění zlepšuje vlastnosti sypaniny nebo podloží mechanickým zvyšování hustoty materiálu - Omezuje vznik poruch (sedání, podemílání, praskání) - PODMÍNKY - Hutnit v předepsaných intervalech - tloušťkách vrstev předepsanou silou při stanovené vlhkosti - STROJE PRO HUTNĚNÍ - Válce pro hutnění zemin - Válce silničních živic - Desky a pěchy - Válce působí na podloží statickou nebo dynamickou silou - vibrací - PĚCHY - ŽÁBY - Hutnění malých objemů ve stísněném prostředí - Vibrační pěchy - hutnění ve výkopech pro zeminy jílovité, recyklátu, štěrkopísku - VIBRAČNÍ DESKA JEDNO I OBOUSMĚRNÁ - Hutnění výkopů a kanálů, rýh, základů malých rozsahů - VIBRAČNÍ VÁLCE JEDNOOSÝ - Hutnění asfaltu, zrnitých materiálů, při terénních úpravách, pro práci při opravách komunikací ve stísněných prostorech, s vysokou manévrovatelností - VIBRAČNÍ TANDEMOVÉ VEDENÉ VÁLCE - Chodníky, cyklostezky, parkoviště, krajnice - DÁLKOVĚ OVLÁDANÝ - hutnění v nebezpečných prostředích - TAHAČOVÉ HLADKÉ VÁLCE - VÁLCE S HLADKÝM BĚHOUNEM PRO HUTNĚNÍ NESOUDRŽNÝCH MATERIÁLŮ - TAHAČE JEŽKOVÉ VÁLCOVÉ - Soudržné materiály - prohnětou do hloubky, zvýší odparnou plochu zeminy -\>, sníží vlhkost - JEŽKOVÉ BĚHOUNY - možno na hladký běhoun montovat dodatečně - VÁLCE VIBRAČNÍ PŘÍVĚSNÉ - Využívají se v tahu za dozerem - VÁLCE TANDEMOVÉ VIBRAČNÍ - Menší úzké plochy - Záměna běhounu za pneu - hlazení hutněného povrchu - Běhouny uloženy letmo pro válcování těsně u okrajů ploch (krabí krok) - VLIV VODY NA HUTNĚNÍ - Špatné hutnění při nízkých i vysokých vlhkostí - Střední vlhkost - nejúčinější - PRINCIPY VIBRAČNÍCH STROJŮ - Excentry na osách válce - protiběžné otáčení -\> vibrace - Excentry na osách válce - souhlasné otáčení -\> oscilace - - OSCILACE - Vyvolává výrazně nížší namáhání okolí oproti vibraci - Nevybuzuje nezamýšlenou vibrační stimulaci širokého okolí - Účinky cíleny do potřebného místa - Zaručuje delší životnost stroje a optimální pohodlí řidiče - ZKOUŠKA HUTNĚNÍ CBR - Princip: vzorek se hutní na max. objem. Hmotnost při návrhové vlhkosti, do něj se zatlačí trn F = 20cm2 a sleduje se potřebná síla. V % - Pro dopravní stavby, který určuje charakteristiku chování zeminy z hlediska zatížení BEDNĚNÍ - RÁMOVÉ BEDNĚNÍ TŘÍVRSTVÁ DESKA - Dřevo - průběžné smrkové dýhy - Potah - melaninová pryskyřice - Použití - pro stěny a desky, vzhled betonu s jemnou strukturou dřeva - RÁMOVÁ BEDNĚNÍ VODOROVNÁ PŘEKLIŽKA - Dřevo - finská březová dýha - Potah - fenolová pryskyřice - Použití - pro stěny a stropy, povrch betonu s požadavky na velmi kvalitní pohledový beton ![](media/image18.png) ![](media/image20.png) PREFAMONOLITICKÉ KONSTRUKCE - Z horního povrchu přesahuje spřahovací prostorová žebříčková výztuž - Statické schéma tvoří prostý nosník, případně křížem armovaná desková stropní konstrukce, včetně libovolných přesahů stropních desek - Šířky desek od 0,3 do 2,4 m do délky až 10 m TLAK ČERSTVÉHO BETONU NA SVISLÉ KONSTRUKCE BEDNĚNÍ - STANOVENÍ CHARAKTERISTICKÉ HODNOTY MAXIMÁLNÍHO TLAKU ČERSTVÉHO BETONU - Objemová tíha betonu =25kN/m3 - Skutečná doba tuhnutí čerstvého betonu uloženého do bednění nepřekročí te - Čerstvý beton je hutněn ponorným vibrátorem - Bednění je vodonepropustné - Průměrná rychlost ukládání betonu není větší než 7m/h - Betonáž probíhá proti směru výstavby (shora dolů) - BETONOVÁNÍ ODE DNA - Výškový rozdíl mezi místem plnění a horní úrovní betonu není větší než 3,5m - Betonování celé konstrukce nepřekročí 60 minut a přestávky nejsou větší než 10 minut ARMOVÁNÍ - SKLADOVÁNÍ - v suchu, oddělené podle štítku - TECHNISKÉ POSTUPY VÝSTAVBY SVISLÝCH PRVKŮ - Vyvázání výztuže -\> zhotovení bednění - Zhotovení 1. části bednění -\> vyvázání výztuže -\> zhotovení 2. části bednění - Zhotovení bednění -\> uložení výztuže - Nezapomenout na prostupy - VYLAMOVACÍ VÝZTUŽ - POSTUP 1. Upevnit na bednění 2. Zabetonovat 3. Po zatvrdnutí narovnat výztuž - - - ŠROUBOVANÁ VÝZTUŽ 1. Upevnit výztuž s přesuvnou maticí na bednění 2. Zabetonovat 3. Po odbednění zašroubovat výztuž - KONTROLA VÝZTUŽE - Je použito výztuže přesně podle dokumentace? - Je poloha ve stanovených tolerancích? - Bude všude možné hutnit ponorným vibrátorem? - Je všude dodržena krycí vrstva výztuže? - Svázání prvků je dostatečně pevné? - Je zajištěno, aby výztuž nebyla sešlapána při následujících prací? - Zapsal TDI převzetí výztuže do stavebního deníku? VÝROBA BETONU - Betonárny - polo a plně automatizovaná výroba - Mobilní, semimobilní, stabilní - - ![](media/image22.png) - SKLADOVÁNÍ KAMENIVA - Volně ložené - volné hromady - Oddělené v boxech - V zásobnících - Skládka kameniva odděluje frakce a druhy kameniva, brání smíšení a znečištění, rozbíjení velkých a úletu malých zrn, chrání před vlivy počasí - ODBĚR KAMENIVA - Povrchový - nakladače, rypadla - Spodní - chodbami s pásovým dopravníkem - SKLADOVÁNÍ CEMENTU - Pytlovaný - Volně ložený - skladování v zásobníku - DOPRAVA CEMENTU - Šnekový drapák - Tlakovzdušně - SPÁDOVÁ CYKLICKÁ MÍCHAČKA - Sklápěcí osa - Plnění a vyprazdňování jedním otvorem - Převozná - CHLAZENÍ ČERSTVÉHO BETONU - Snížení vyvíjeného hydratačního tepla v objemových konstrukcích - Led, ledová voda - Tekutý dusík RECYKLACE BETONU - Princip bubnu, ve kterém se vyplavuje deaktivované pojivo z nezpracovaného, neztvrdlého betonu - Vybraná voda a kamenivo se vrací znovu do výroby DOPRAVA BETONU MIMO STAVENIŠTĚ - Automobilová, autodomíchávače - objem 6 - 12 m3 - GRAVITAČNÍ DOPRAVA BETONU - Na staveništi, bez překládání - beton nesmí padat z výšky více než 1,5m - Základy, strop nad sklepem - DOPRAVA JEŘÁBEM A BETONOVACÍM KOŠEM - BÁDIE - PÍSTOVÉ ČERPADLO BETONU ZÁSADY PŘÍPRAVY BETONÁŽE - Je nutné určit 1. Prvek k betonáži, vypočítat výměru ukládaného betonu 2. Druh betonu a potřebný způsob ukládání 3. Stanoviště pro čerpadlo - vzdálenost, potřebný dosah čerpání 4. Požadovaný maximální výkon čerpadla 5. Termín dokončení bednění a výztuže 6. Dodavatel transportbetonu a vhodné čerpadlo 7. Objednat startovací mix - cementové mléko 8. Připravit podmínky a místo pro vyčištění čerpadla 9. Odpovědného pracovníka a zajistit potřebný počet pracovníků ke zpracování a ošetření 10. Postup při neplánovaném přerušení betonáže 11. Nezapomenout na přejímku (kontrolu) výztuže a bednění ZPŮSOBY VIBROVÁNÍ - Ponorný vibrátor - Ručně tažená vibrační lať - Vibrační lať strojní - ÚPRAVA POVRCHU BETONU - Hlazení dřevěným/ocelovým hladítkem - Rovnání a hlazení velkým stíradlem - Zdrsnění kořínkovým rýžákem - STROJNÍ HLADIČKY - Hlazení začíná obvykle po 2-3 hodinách - ÚPRAVA POVRCHU BETONOVÉ PODLAHY - Ukládání -\> vibrování (vibrační lať) -\> urovnání povrchu -\> posyp do živého -\> hlazení povrchu -\> ošetřování ŽELEZOBETONOVÝ MONOLIT - SPÁRY ![](media/image24.png) SAMOZHUTNITELNÝ BETIN - SLOŽKY SZB - POJIVO: běžný portlandský cement; PŘÍSADY!!; PLNIVO: jemné - mletá struska, vápenná moučka, popílek, silika fume; běžné kamenivo: malá zrnitost - VLASTNOSTI SZB: TEKUTOST: sám teče a zateče ve vymezeném objemu; PRŮTOČNOST; ODOLNOST PROTI BLOKOVÁNÍ: nesmí se zaseknout mezi výztuží - ZKOUŠKA: L-box - zkoušky tečení a průtočnosti čerstvé směsi v L - boxu - HLAVNÍ ASPEKTY PRO POUŽITÍ SZB: kvalita povrchu, rychlost betonáže, vytváření složitých konstrukcí, vyloučení vibrace, 30% konstrukcí je třeba po betonáži opravit - SYSTÉMOVÉ PRVKY: plnící segment na systémovém bednění -\> připojený prvek pro napojení hadice od čerpadla betonové směsi ![](media/image26.png) POHLEDOVÝ BETON - Pojmem pohledový beton označujeme viditelné betonové plochy, u kterých jsou vyjádřeny architektonické požadavky na jejich vzhled - Požadavek na speciální úpravu povrchu -\> stanoven v projektové specifikaci - PROJEKTOVÁ SPECIFIKACE POHLEDOVÉHO BETONU - STANOVENÍ SPECIFICKÝCH PROJEKTOVÝCH POŽADAVKŮ - Vzhled, barva, tvar... - Zapotřebí srozumitelně a jednoduše slovně vyjádřit - BAREVNOST - TŘÍDA F1 - Plošné změny barevnosti nejsou dovoleny (zašpinění rzí, prokreslení výztuže, různé druhy betonu,..) - - TŘÍDA F2 - Stejné požadavky jako F1, dále jsou nepřípustné změny barvy způsobené různými cementy a přísadami - Přípustné jsou odpovídající změny barvy, kterým se nelze vyhnout ani dodržováním stanovených postupů - ZMĚNA BARVY ZPŮSOBENÁ BEDNĚNÍM - jinak savý materiál, nové prkno (cukry) - STRUKTURA - TŘÍDA S1 - Hladká uzavřená betonová plocha - těsné spáry bednění a pruhy široké \< 10mm - TŘÍDA S1 A - Stejné požadavky jako u S1, ale určitý požadavek druhu pláště - TŘÍDA S2 - Požadavky dle S1, ale těsné spáry bez vyznačených pruhů - TŘÍDA S2 A - Požadavky jako S2, ale určitý požadavek druhu pláště - TŘÍDA S3 - Strukturovaná nebo plasticky tvarovaná plocha betonu - Spáry tvořené těsnými spoji - TŘÍDA P - Póry LEŠENÍ - Lešení pracovní, lešení podpěrná, lešení k jiným účelům - MATERIÁL: dřevěné, ocelové, hliníkové - TVAR: tyčové prvky, rámové prvky - Ztužení - Vzdálenost od konstrukce max 250mm - ![](media/image28.png)![](media/image30.png) - Vodorovné ztužení pouze když nelze kotvit - Zábradlí výšky 1100mm - ŽEBŘÍK - Použití jen tehdy, nejde-li použít jiný bezpečnostní prostředek - Na žebříku nesmíme pracovat s řetězovou pilou, ručním pneumatickým nářadím, nebezpečný nástroj - Po žebříku vynášíme a snášíme břemena o hmotnosti do 15kg - Pracovat na žebříku smí max 1 osoba - Žebřík používán pro výstup (sestup) musí horním koncem přesahovat plošinu nejméně o 1,1m - Dřevěné žebříky používány do délky 12 m VÝTAHY - SLOŽENÍ: základní stanice, klec, pohonná jednotka, kotva, kabelový koš - ovládání - PŘIPEVNĚNÍ KOTEV K BUDOVĚ - Připevněny ke stavbě pomocí šroubů, podložek a matic do děr vyvrtaných do ocelových nosníků, betonových prvků nebo jiných pevných stavebních konstrukcí - Beton, do kterého kotvíme musí být dostatečně zatvrdlí, aby získal potřebnou pevnost STAVEBNÍ JEŘÁBY - POŽADAVKY: - Rychlá montáž a demontáž pokud možno bez nároku na pomocné prostředky - Snadný transport - Malá náročnost na kvalitu jeřábové dráhy či terénu - Nízká cena prodejní čí cena pronájmu - ZÁKLADNÍ DRUHY - Věžové, vozidlové, derikové, portálové, lanové - OTOČNÝ VĚŽOVÝ JEŘÁB - Značná pracovní výška - Dostatečný půdorysný pracovní dosah - ČLENĚNÍ - Lehké - obytné budovy do 5 podlaží a šířky 12 m - Střední - budovy do 12 podlaží a konstrukce z prefabrikátů - Těžké - vysoké budovy - ![](media/image32.png) - Druh a typ jeřábu navrhujeme zejména z hlediska - Vodorovného dosahu - délka jeřábové dráhy a umístění, vzdálenost od objektu, komunikace, zatížení podkladu - Hmotnosti nejtěžšího břemene - včetně jeho polohy - Výkonnosti - Ceny - - ![](media/image34.png) ZDĚNÍ - MALTY - VYŽADOVAT MALOU DRUHOST!! - Vápenné - Vápenocementové - Vápenosádrové - Sádrové - Cementové - Speciálí - tepelně izolační, tenkovrstvé tmely - DUTINOVÉ CIHELNÉ BLOKY - ZÁKLADNÍ MODUL: n x 125mm, výška 250mm - - CIHLA PLNÁ VELKÝ FORMÁT - MODULOVÝ ROZMĚR: 300 x 150 x75 mm - ZDĚNÍ Z HLEDISKA TLOUŠŤKY SPÁRY - Přesné 1-3mm - Obyčejné 8-15mm - Hrubé 30-50mm - DOPRAVA MALTY NA ZDĚNÍ - Z VÝROBNY - Zpracovatelnost běžně 8 hodin, max. 36 hodin - Žádný zábor místa pro strojní zařízení a zdící materiály - Zrychlení výstavby - Není třeba přípojky na zdroj tlakové vody - Záruka kvality - ![](media/image36.png) DOKONČOVACÍ PRÁCE- ZDĚNÍ - PROVÁDĚNÍ KONSTRUKCÍ Z KERAMICKÝCH BLOKŮ - STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST - Zhotovení základových konstrukcí - Provedení hydroizolační vrstvy pod zdivem s min. přesahy pro pozdější napojení hydroizolace - Začištění případných nerovností na základu pod budoucím zdivem - VŠEOBECNÉ ZÁSADY PRO ZDĚNÍ - Zdění by mělo být prováděno při teplotě 5-30°C - Při -5°C a míň - zdění zakázané - Pří 10°C a víc - doporučení namáčení cihel - Zdivo chráníme před povětrnostními vlivy - Zdící prvky nesmí být namrzlé, mastné, zaprášené, znečištěné - Rovinnost založení - Správná poloha a napnutí zednické šňůry - polohu upravujeme gumovou palicí - Vrtání bez příklepu - VAZBA CIHEL - Vzájemný přesah optimálně o ½ délky bloku - Mezery vyplníme maltou nebo dořezem cihly - Minimalizovat průřezy - VYROVNÁNÍ ZAKLÁDACÍ MALTY - Vyměření půdorysní plochy včetně otvorů - Výškové zaměření - Ukládání do maltového lóže \>10mm - PRVNÍ ŘADA ZDIVA - Do čerstvého zavadlého vyrovnaného maltového lože - 1\. den max. 3 řady - Založení rohů stavby a následné napnutí zednické šňůry z vnější strany cihel - Dále založení cihel u dveřních ostění - Cihly ukládáme od krajů ke středu - Ukládání cihel těsně k sobě na sraz - není svislá spára typu pero a drážka - spáru promaltujem - Posouvání cihel po maltovém loži je zakázáno - - DALŠÍ ŘADY ZDIVA - Celoplošné lepidlo - Aplikace lepidla v tloušťce 3mm pomocí nanášecího válce pokládání cihel cca do 5 minut od nanesení lepidla - Vyplněné mezery cihel - nanášení malty pomocí zubového hladítka se zuby 6mm - Aplikace lepidla namáčením cihel do malty pro tenké spáry - ukládání IHNED - Nanášení pomocí válce - PUR pěna - nanášní pomocí aplikační pistole cca 5 cm od líce cihly - usazení do 3 minut - KERAMICKÉ STROPY - Stropní nosníky se ukládají na vyrovnané zdivo vyrovnané cementovou maltou tl. Min. 10mm - Na ŽB. Věnec nebo průvlak - Doporučuje se položit těžký asfaltový pás - ukládá se pouze na místo budoucího ŽB. Věnce - Min. délka uložení 125mm - MONTÁŽ - Stropní nosníky je nutné ihned po uložení podepřít - Vzdálenost podpěr je max. 1500mm - Podpěry nosníků odstraněny po dosažení normové pevnosti nadbetonávky cca 4 týdny - odbednění probíha od horního patra ke spodnímu - Vložky ukládáme min. 10mm od kraje zdiva - nedochází k protékání betonu - POROBETON - VLASTNOSTI - Snadná opracovatelnost - Nehořlavost - Malá objemová hmotnost - Dobré tepelně technické vlastnosti - Nižší pevnost v tlaku - Skladování tvárnic na stavbě je zakázáno dávat na sebe ale vedle sebe - ZDĚNÍ - Obdobně jako keramické tvárnice - Před uložením se na základový pás nebo desku nanese penetrační nátěr a nataví hydroizolační pásy (napojení pásu min. 150mm) - Ukládání první tvárnice na nejvyšší roh konstrukce - Maltujeme na očištěný povrch pomocí zubaté lžíce na celou plochu zdiva - Příčky připojujem pomocí nerezových pásků - ZTRACENÉ BEDNĚNÍ - POUŽITÍ: zakládání nevětraných základů - POPIS - Do výkopu vysypeme vrstvu betonové směsi (síla 40 - 50 cm) aby dno bylo v přesné rovině - Do směsi klademe ztracené bednění (možnost armování) - Opírání pomocí zámků a kladem nasucho na sebe - Dílce vyléváme betonovou směsí po 4 řadách DOKONČOVACÍ PRÁCE - PŘÍČKY - FUNKCE PŘÍČEK - nenosné svislé kce dodatečně vestavěné do nosné části - nutné znát technicko-fyzikální, technolog. a ekonomické závislosti jedn. druhů daných kcí - DĚLENI: - zděné kusových staviv (cihel, tvárnic\...) - celistvé - monolit betonové, vápenosádrové, sádrové - montované - dílcové, kostrové, vestavěné, flexibilní, mezistěny, přepážky - příčka může být namáhána tvarovými změnami nosné kce, vyvolané účinky vertikálního a horizontálního zatížení a účinky objemových změn \>\> přitížení \>\> vybočení příčky/u vrstvené příčky porušení stability pláště (trhliny) - ZPŮSOBY PŘIPOJENÍ PŘÍČEK: - tuhé - příčka zcela/částečně přebírá zatížení vyvolané nosnou kcí - pružné (elastické) - příčka nepřebírá zatížení vyvolané nosnou kcí - posuvné (kluzné) - kce příčky nepřebírá zatížení vyvolané působením nosné kce, současně však nelze vyloučit možnost vzniku větších deformací sousedních částí stavby, příčka je po stranách fixována (nemůže vybočovat do stran) avšak je jí umožněn předem vymezený volný pohyb - JEDNODUCHÉ PŘÍČKY - VAZBA: do plné drážky, do kapsy, do ozubu, k monolitické kci - KOTVENÍ: pásková event. kruhová výztuž vložením do každé třetí spáry - REALIZACE PŘÍČKY - Vyrovnat podlahu v místě budoucí příčky maltou - První vrstvu ukládat do nejméně 10mm silného maltového lože - Od druhé vrstvy osazovat cihly se spárou cca 12mm - Staticky namáhané příčky - ložná spára promaltovaná zcela - Nejprve osadit cihly v rozích stěn - Dbát na směrování kapsy na maltu či systém per a drážek - Rohové cihly spojit zednickou šňůrou vedenou z vnější strany - Maltu ložné spáry nanášíme na šířku zdiva - Dveřní zárubně vyrovnat pomocí klínů a zafixovat šikmými latěmi - Mezeru mezi poslední vrstvou a tropem vyplněno maltou - NÁSOBNÉ PŘÍČKY - = dvojité, zdvojené nebo kombinované příčky obvykle se zvukovou izolací, z hlediska průzvučnosti nahrazují plné zdivo - KOTVENÍ: plnou svislou drážkou event. do kapsy s vloženou zvukovou izolací - MONTOVANÉ PŘÍČKY - PROBLÉM - řešení spojů a úprava spár (ty ovlivňují jakost příčky) - SPOJE: maltový (pevné příčky ze silikátových dílců), suchý (příčky demontovatelné, přemístitelné) - SPOJENÍ: přímé (na tupo, na polodrážku, na pero a drážku, klínové, s vloženým prvkem), nepřímé (vkládá se modulová vložka o tl. příčky) - DĚLENÍ: - *klasické* - nízká hmotnost, rychlá výstavba, - nosný systém - dřevěné hranoly nebo tenkostěnné profily z pozinkovaného plechu - opláštění ze sádrokartonových desek etc., dutina vyplněna minerální izolací, dilatace pokud \> 15 m - MONTÁŽ: nakreslit obrysy na podlahu, strop, stěny -\> vodící profily (samolepící + hmoždinky) -\> stojiny po 60 cm -\> obkládání první strany (upevnění do stojiny) -\> instalace -\> minerální izolace (závěsy proti sesuvu) -\> obkládání druhé strany (začíná se deskou poloviční šířky - protilehlá spára je proti plné ploše desky) -\> stěrkování spár a hlav šroubů - *předsazené* - pokud je nerovné zdivo, poškozená omítka, kde je nutno umístit instalace do vzniklého meziprostoru - *MONTÁŽ:* třmeny do stěny -\> profily -\> vyrovnání nerovností podložkami -\> izolace z minerálních vláken -\> připevnění desek - *přestavitelné* - umožňují prostorově variabilní a rychlé rozdělení nových nebo starých kanceláří, obchodů, nemocnic,... - jednoduchá suchá instalace i v již zařízených prostorách nebo v provozu - KOTVENÍ: upnutí mezi stropní kci a podlahu (pružný spoj), rozepřením (úchyty na konci profilů, rozpíracími šrouby s pružinami) - OPLÁŠTĚNÍ: fixační spony, zámkové úchyty, pružné prvky \ - ***váhorys (vágrys)** = čára nakreslená na hrubém nosném zdivu zpravidla ve výši 100 cm nad čistou podlahou (nášlapná vrstva) ve všech místnostech daného podlaží* DOKONČOVACÍ PRÁCE - OMÍTKY - VNĚJŠÍ - omítkoviny, fasádní nátěrové a nástřikové hmoty, ochranné napouštěcí prostředky, speciální, sanační omítky - VNITŘNÍ - omítkoviny, stěrkové hmoty, sanační systémy, nátěrové a nástřikové materiál - HMOTY PRO OMÍTKY - POJIVO: cement, vápenný hydrát, sádra - PLNIVO: kamenivo - PŘÍSADY: berevné, ozdobné, vodotěsné, rychletuhnoucí, mrazuvzdorné - PODKLAD - Musí být stabilní, soudržný, očištěný, dostatečně nosný, nesmí odpuzovat vodu - Podklad musí být připraven tak, aby mohlo vzniknout soudržné spojení s příslušnou omítkou - Podklad musí být stejně pevný jako nanášená omítka - Podklad připraven tak, aby mohla být omítka nanášená rovnoměrně - PODMÍNKY PRO ZPRACOVÁNÍ - Teplota 5-25°C - PŘÍPRAVA PODKLADU PRO MÍTÁNÍ - Rozhodující vliv na životnost a jakost omítek - Stavba by měla být před omítáním tzv. vyzrálá - Ukončeno sedání zdiva - Provlhčení savého materiálu - Rozdílně savý materiál - podklad opatřen cementovým nebo vápenocementovým postřikem - PODKLADY PRO OMÍTÁNÍ - ZDIVO CIHELNÉ - Omítá se po dostatečném vyschnutí a sednutí zdiva - ZDIVO Z KERAMICKÝCH DÍLCŮ - Dbát na průběh zdění (plnost spár, domaltování ostění a drážek v rozích) - Podklad musí být suchý, čistý, nedrolící se, rovný, nutno opatřit výztužnou síťovinou - ZDIVO Z PÓROBETONU - Zdící prvky je nutno chránit před pronikající vlhkostí - Podklad musí být suchý, čistý, nedrolící se, rovný, nutno opatřit výztužnou síťovinou - ZDIVO BETONOVÉ - Je-li podklad příliš hladký je zapotřebí jej zdrsnit - DŘEVĚNÉ, OCELOVÉ, UMĚLOHMOTNÉ MATERIÁLY - Nutno před omítáním opatřit výztužnou tkaninou - DESKOVÉ MATERIÁLY - Spáry a hrany těchto desek je nutno před omítáním opatřit tev. Bandáží - přetáhnout tyto spáry v min. šířce 100mm výztužnou tkaninou - STARÁ OMÍTKA - Musí být dokonale přídržná k podkladu - Nepřídržné části je nutno zcela odsekat, plochy očistit - MATERIÁLY - SÁDROVÉ OMÍTKY - Použití na všechny podklady - Spodní vrstva zdrsněná - zvýšení adheze k dalším vrstvám - Není třeba aby další vrstva sádrové omítky vyschla - VÁPNO, CEMENT A VÁPENOCEMENTOVÉ OMÍTKY - Směsi - může docházet ke smršťování v průběhu vysychání omítky - Spodní vrstvy zdrsněny - zvýšení adheze k dalším vrstvám - Každá vrstva musí dostatečně vytvrdnout před nanášením další vrstvy - OMÍTKY S ORGANICKÝMI POJIVY - Tvrdnou fyzikálním vysycháním - Přídržnost k různým podkladům je obvykle dostatečná - SILIKÁTOVÉ OMÍTKY - Tvrdnou chemickou reakcí - HLINĚNÉ OMÍTKY - Vyráběné z jílů - Musí se dodržet doporučení výrobce - BARVIVA - Neměla by mít žádný vliv na chování čerstvé nebo ztvrdlé omítky - PROVÁDĚNÍ OMÍTEK - Nanášena v rovnoměrné konzistenci - Nanášení v jedné nebo více vrstvách - Dilatační spáry by měly být jasně označeny a nesmí být omítnuty - Podklad kontrolován vizuální kontrolou, otěrovými zkouškami, zkouškou škrábáním - Penetrace pro sjednocení nasákavosti - REALIZACE OMÍTEK - V doporučené vzdálenosti od prvního omítníku upevníme další omítník a ve stejné vzdálenosti od druhého upevníme poslední - Ihned po dokončení strhávání omítek se vyčistí otvory v omítnících, omítník se omyje a nakonzervuje olejem - SÁDROVÉ OMÍTKY - Výhody - vysoká produktivita, jednovrstvá omítka, vysoká kvalita povrchu (hladké) - Nevýhody - cena, snadné poškození - opravy nejsou znatelné - Podklad se musí opatřit penetrací - zlepšení přilnavosti povrchu - Aplikace pomocí omítací pistole, postup shora dolu v pásech - Srovnání latí - po krátké technologické přestávce se povrch hladí - **TENKOVRSTVÉ OMÍTKY** - HMOTY PRO OMÍTKY: pojivo na bázi minerálních nebo organických hmot, anorganických a organických plniv (zrna do 4 mm), příměsi a přísady - PŘÍPRAVA POVRCHU: objemově stálý, vyzrálý, čistý, rovnoměrně nasákavý, max nerovnosti podkladu +- 1 mm na 2 m délky (jinak odsekat, zbrousit, vytmelit), kovové prvky - antikorozní nátěr, silně savé mat. - penetrace - tl. 1 - 3 mm vnitřní, 5 mm vnější - obvykle 2 a více vrstev, mezi vrstvami technolog. přestávka (1 mm tl. schne 1 den) - **TRHLINY** - **Trhliny provedeny v omezené míře, pokud nemají vliv na technické a estetické vlastnosti omítky** - **Důsledek přítomnosti trhlin - nechrání zdivo proti dešti a povětrnostním vlivům** - **Trhliny způsobené smršťováním** - **Vlasové trhliny v minerální barevné omítce - pouze na povrchu** - **OCHRANA OMÍTEK** - **Omítka není použitá jako konečná úprava** - **Zdi by měli být chráněny parapetními deskami s hydroizolací v nich** - **Parapetní deska má na konci tvar okapní** - **Hydroizolace nad terénem minimálně 300 mm** - **ETICS** - **Vnější zateplovací systém** - - ASPEKTY PRO DOCÍLENÍ JAKOSTNÍCH POŽADAVKŮ - **Nekombinovat materiály v omítkovém systému, nepřimíchávat žádné jiné materiály** - **Používat výhradně čistou vodu (z vodovodní sítě!), čisté nádoby a nástroje** - **Teplota nesmí klesnout během zpracování a tuhnutí pod + 5 °C / ušlechtilé omítky + 3 °C** (to se týká i podkladu!) - **Na upevnění elektroinstalace a omítkových lišt, na vyrovnání větších nerovností podkladu a na vyplnění ložných spár používat materiály na bázi cementu, sádru nekombinovat se sanačním systémem!** - **Při různých tloušťkách omítky dochází k vnitřnímu pnutí a následně k tvorbě trhlin** - **Čerstvě omítnuté plochy udržovat cca 48 hod. v zavlhlém stavu** - **Přímé vyhřívání omítky se nedovoluje** - **Při použití vyhřívacího zařízení zajistit příčné větrání** - **Dodržovat technologické podmínky příslušného výrobce omítky,** podklad, technologické přestávky, tloušťky jednotlivých vrstev apod. - **Uvědomit si, že různé tloušťky omítky vedou ve stejném čase k různým stupňům tuhnutí a tím k rozdílným výsledným strukturám při hlazení, které vyvolávají dojem barevných skvrn** - **Rozdíly v barevnosti povrchu omítky** (dáno: způsobem zpracování, rozdílnou savostí podkladu, povětrnostními vlivy) **po konzultaci s dodavatelem omítky upravit egalizační barvou.** - **Eliminovat tmavší odstíny barvy plochy fasády** - vlivem slunečního záření dochází v průběhu dne k vysokému ohřevu omítky (nad teplotu vzduchu), v noci naopak klesne její teplota pod teplotu vzduchu. Vnější zóny podkladu kopírují teplotu omítky s  určitým časovým posunem. Ve fázi chladnutí je obvyklé, že omítka je chladnější než podklad na němž je nanesena. V důsledku rozdílnosti teplot vznikají tahová napětí s možností vzniku trhlin v omítkové vrstvě. - **Nepracovat na přímém slunci, za deště nebo silného větru** (chránit fasádu odpovídajícím způsobem -- např. fasádní sítí-plachtou) **VNĚJŠÍ KONTAKTNÍ ZATEPLOVACÍ SYSTÉMY** - **PŘÍPRAVNÉ PRÁCE** - **Před zahájením zateplením dokončit všechny další činnosti související s fasádou** - **Výplně otvorů chránit před znečištěním** - **Odstranit oplechování před zahájením dodatečné izolace a osadit nové s přesahem 30-40mm a 5% sklonem** - **Demontovat bleskosvody a dešťové svody** - **PODKLAD MUSÍ BÝT** - **Vyzrálý, bez prachu, mastnost, zbytků odbedňovacích prostředků, výkvětů** - **POSTUP LEPENÍ TEPELNÉ IZOLACE** - **Desky se lepí na sraz a vazbu - přesah ½ izolační desky, minimálně 20cm** - **Deky se nesmí lepit přes dilatační spáry** - **Po ukončení lepení nerovnosti přebrousit** - **Minerální vlny s kolmou orientací vlákem - lepí se celoplošně** - **Lepení od soklové hrany směrem vzhůru** - **Lepení na terče tloušťka 8-10mm** - **Lepení pouze na buchty nebo jen rámeček -\ polštářový efekt - sluncem se odlepí jakoby** - **Stěrka musí být provedena 1-3 dny po lepení** - **UKOTVENÍ VÝZTUŽNÉ TKANINY** - **Stěrkový podklad + uložení síťoviny + přestěrkování v jedné pracovní operaci** - **Celoplošné nanesení armovací stěrky** - **Celoplošné vtisknutí armovací tkaniny - přesahy min. 100mm v rozích 200mm** - **ZÁSADY** - **V rozích otvorů se před armováním vkládá diagonální síťovina 500x250mm** - **Min. tloušťka výztužné vrstvy 2mm, obvykle 3-4 mm** - **Umístění tkaniny do ½ až 1/3 tl výztužné vrstvy k líci** - **POVRCHOVÁ ÚPRAVA** - **Po vyschnutí armovací stěrky, po penetraci podkladu se realizuje tenkovrstvá úprava** - **Povrch se nesmí přerušit - přerušení v místech nároží, geometrických rozdělení, viditelně oddělit** - **ROHOVÉ LIŠTY - nároží jsou citlivá na mechanické poškození** - **KZS VĚTŠÍCH TLOUŠTĚK** - - **LEPÍCÍ KOTVY** - **Netvoří tepelné a difúzní mosty** - **Fixují starou omítku** - **Roznášejí napětí v izolantu do větší plochy** - **Nezvyšují náklady u velkých tlouštěk izolantu** - **Kotvy v rastru 40 x 40 cm** - **Lepidlo na hlavy kotvy** **OBKLADY** - KERAMICKÉ OBKLADY - POVRCHOVÉ ÚPRAVY - Glazované s povrchovou úpravou - Neglazované - Hladké - S povrchovým zdrsněním - Reliéfní - LEPIDLO - Vlastnosti lepicích malt a lepidel přímo ovlivňuje druh použitého plniva - Cementová malta - Disperzní lepidlo - Lepidlo z tvrditelných pryskyřic - NÁVRH dle nasákavosti, účelu použití, chemické odolnosti, mechanické odolnosti\... - PŘIPRAVENOST OBJEKTU: dokončeny instalační rozvody, záchody, vany, provedeny omítky, mazaniny, zárubně, okna - PODKLAD: objemová stálost, vyzrálost, eliminace trhlin, rovinnost +- 2 mm na 2 m, čistota - obklad není vodotěsný - plochy přicházející do styku s vodou - hydroizolacelepení: - REALIZACE - plochu proměřit, - obkladačky překontrolovat, - stanovit zbytkovou vlhkost podkladu, - obkladačky NIDKY nenamáčet, - dodržovat informace z technického listu daného lepidla; lepidlo se nanáší zubovou stěrkou - interiéry 60 % plochy obkladačky, exteriéry celoplošně! spárování cca po 24 hod spárovacími tmely/cementovou kaší - vnější obklady je nutno chránit před přílišným vysycháním - mozaikový obklad - 300x300 mm složený z menších čtverců, obvykle na síťovině/papíře - SPÁROVACÍ MATERIÁLY - Silikonové - Epoxidové - Polyuretanové - Akrylátové - Cementové - KAMENNÉ OBKLADY - travertin, mramor, žula\... - DŘEVĚNÉ OBKLADY - interiér - smrk, modřín, exteriér - borovice, buk, dub - čím je dřevo tmavší tím více pryskyřic - víc odolává hnilobě - počítat s tím, že dřevo „pracuje" (sesychá, bobtná) - REALIZACE - na latě - jako provětrávaná předtěna - POVRCHIVÁ ÚPRAVA - Zdůraznit přírodní strukturu dřeva - Chránit dřevo před povětrnostními vlivy, znečištěním, mech. Poškozením PODLAHY - PODKLADNÍ VRSTVY PODLAH: betonové mazaniny, cementové potěry, polystyrénové betony, keramzitové betony, lité anhydritové potěry.. - NÁŠLAPNÉ VRSTVY: umělé pryskyřice, cementové potěry, teracové podlahy, dlažby, podlahové krytiny, dřevěné laminátové dílce, textilní podlahoviny - BETONOVÉ MAZANINY - horní vrstva *plovoucí* pokud mezi vrstvami betonu přestávka delší 60 min, - plovoucí betonová mazanina: horizontálně oddělena od spodní kce (nátěr, fólie..) - podklad čistý - realizace viz BETONÁŽ - pokládka mezi vodící latě - vibrování směsi (lišta, válec) - nesmí po zpracování vykázat povrchový odstoj vody \>\> trhliny - VÝZTUŽ - KARI SÍTĚ - přesah! nejlépe na velikost jednoho oka se zaklesnutím (DLE PROJEKTU!); u povrchu (jinak zabrání smršťování betonu \>\> větší přetvoření) - DRÁTKOBETON - časté poruchy kvůli nižší koncentraci drátků - u nás drahé - OCELOVÁ VLÁKNA - eliminují vývoj trhlin, zejména vlasových - POLYPROPYLENOVÁ VLÁKNA - nenahrazují výztuž! nejčastěji doplněk kari sítí, zamezují vzniku povrchových smršťovacích trhlin, které vznikají v 1. fázi tuhnutí betonu - ÚPRAVA POVRCHU - hladičky do leskla, mokrý způsob (maltová směs s vodou + hladičky), suchý způsob (maltová směs - odebírá si z povrchu vodu + hladičky), úprava s nášlapnou vrstvou (stěrky na bázi jiného materiálu, dlažba\...) - OŠETŘENÍ: proti úniku záměsové vody - postřikem, fólií, mokrou textilií - SPÁRY: pracovní, kontrakční (smršťovací), dilatační; provést nejdéle do 24 hod - před aplikací další vrstvy vhodné povrch zdrsnit - CEMENTOVÉ POTĚRY - max 50 mm, pevnost po 28 dnech, konzistence směsi musí být čekatelná běžnými stavebními čerpadly - REALIZACE: mezi vodící latě \>\> dusání latí (vibrováním) \>\> hladičky \>\> ošetřování kropením v době zrání potěru po dobu 7 dní - PODLAHOVINY ZE SYNTETICKÝCH PRYSKYŘIC - nátěrové, laminované, polymermaltové, polymerbetonové - vysoká odolnost vůči mech. namáhání, dobrá chemická odolnost, hygienická nezávadnost - určeny převážně pro interiérové aplikace - betonový podklad: min 20 MPa v tlaku, nerovnost max 2-4 mm, vlhkost max 2,5 %, min tloušťka 70 mm (vyztužený), čistý, stabilní, bez viditelných trhlin - REALIZACE: podlahová hmota v tekutém nebo plastickém stavu v několika vrstvách, pracovní spáry svislé, dilatační spáry se neprovádějí (dodatečný prořez), prostupy rozvodů horkých médií musí být tepelně odizolovány - zatížení po 12 až 48 hod - ANHYDRITOVÉ POTĚRY - samonivelační lité směsi na bázi anhydritu síranu vápenatého - vysoká tekutost, lehce zpracovatelné - tl. 30-50 mm, míchání směsi v rychloběžných míchačkách, směs musí být v neustálém pohybu - PODKLAD: čistý, bezprašný, min 4 hod před nanášením vlhčen - rozliv z hadice čerpadla, urovnání mírným poklepem deskou na jeho povrch - ochrana proti nadměrnému odparu vody, průvanu etc. 7 dní - pochůznost po 24 hod - TERACOVÉ PODLAHY - TERACO = směs cementové malty, barviva a vápencové (mramorové) drti \

Use Quizgecko on...
Browser
Browser