Вопросы по курсу Лингводидактика PDF

Document Details

InviolableOnyx2016

Uploaded by InviolableOnyx2016

Tags

лингводидактика методика преподавания иностранных языков иностранные языки обучение

Summary

Документ содержит вопросы по курсу лингводидактика. Вопросы охватывают такие темы, как лингводидактика как самостоятельная наука, лингводидактические основы обучения иностранным языкам, современный этап обучения иностранным языкам и задачи обучения иностранным языкам.

Full Transcript

1. Лингводидактика как самостоятельная наука. Объект и предмет лингводидактической науки. Отличие лингводидактики от методики преподавания иностранных языков. Лингводидактика – наука, изучающая содержание, средства и способы преподавания родного/неродного языка....

1. Лингводидактика как самостоятельная наука. Объект и предмет лингводидактической науки. Отличие лингводидактики от методики преподавания иностранных языков. Лингводидактика – наука, изучающая содержание, средства и способы преподавания родного/неродного языка. - общая теория обучения языку, главной задачей которой является разработка методологии обучения иностранному языку. - наука, которая пришла на смену традиционной методике обучения языку в современном образовательном пространстве. В этом находит отражение уникальность переживаемого в языковом образовании момента, связанного с диверсификацией подходов и радикальной сменой образовательной парадигмы со знаниевой (информационно-когнитивной) на гуманистическую. Проявление таких изменений обнаруживается в 4 направлениях, сформированных в языковом образовании: 1) в переакцентировании научного контекста, в рамках которого развивается лингводидактика, на психологию и науки, связанные с деятельностью, 2) в обращении к речеведческим дисциплинам, 3) в переосмыслении учебного предмета «родной/неродной язык», 4) в направленности на формирование компетенций как образовательных целей. Объект: практика обучения языку. Предметом: система обобщенных представлений о процессах обучения и научения языку, его усвоения с позиций современных воззрений на процесс обучения и человека в обучении. Отличие лингводидактики от методики преподавания иностранных языков: − В течение многих лет данную дисциплину называли «методика преподавания языков», позже «методика обучения родному/неродным языкам». Термин лингводидактика появился сравнительно недавно, 20-25 лет назад. − Гальскова Н. Д., автор трудов по лингводидактике различает лингводидактику как теорию обучения иностранным языкам и методику как эмпирический опыт. − Немецкие методисты видят в методике науку о технологиях, а в дидактике иностранных языков (лингводидактике) научную область, занимающуюся исследованием проблем отбора и организации содержания обучения, разработки средств обучения, а также проблемы целей и содержания обучения языку. Они утверждают, что для частной методики цель - процесс передачи и усвоения способности к общению, для лингводидактики - проблемы анализа, управления и моделирования процессов овладения языком. − Лингводидактика исследует «общие закономерности обучения языкам, формулирует общие закономерности, касающиеся способов усвоения иноязычных знаний, навыков и умений», в то время как методика обучения иностранным языкам является частной дидактикой и «занимается поиском эффективных путей обучения конкретному языку в определенных учебных условиях». − Методика из частной дидактики становится лингводидактикой, поскольку разнообразие предметов лингвистического рассмотрения входит и в методику. − Терминологические различия в названии двух дисциплин. 2. Лингводидактические основы обучения иностранным языкам. Опора на фундаментальные науки. Лингводидактические основы обучения иностранным языкам Цель обучения иностранному языку как историческое понятие определяется:  социальным заказом (политика, потребности общества)  уровнем развития методики обучения иностранным языкам и смежных наук  условиями обучения (могут вступать в противоречие с целями) Цель обучения иностранным языкам (ФГОС): «Основная цель изучения иностранных языков в школе - формирование у школьников иноязычной коммуникативной компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.» Задачи обучения иностранным языкам 1. Практические задачи – научить общению на иностранном языке.  Говорение: умение строить диалоги, вести переговоры, делать презентации.  Чтение: освоение текстов различного уровня сложности (художественных, научных, технических).  Письмо: развитие навыков написания эссе, писем, отчетов.  Аудирование: понимание устной речи в разных форматах (лекции, диалоги, медиаматериалы). 2. Воспитательные задачи Воспитательные задачи - уважение и интерес к культуре и традициям страны изучаемого языка, патриотизм, духовно-развитая личность. Формирование у учащихся мировоззрения, системы моральных ценностей, эмоционально-оценочного отношения к миру. 3. Образовательные задачи - приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, а также филологических знаний (о строе языка, его системе, особенностях, сходстве и различии с родственным языком). 4. Развивающие задачи – всестороннее развитие личности (творческие способности, научно-исследовательская деятельность) Основные компоненты лингводидактики 1. Коммуникативная компетенция: o Это совокупность знаний и умений, необходимых для эффективного общения на иностранном языке. Она включает:  Лингвистическую компетенцию: знание фонетики, грамматики, лексики.  Социолингвистическую компетенцию: умение использовать язык в соответствии с культурными и социальными нормами.  Прагматическую компетенцию: умение строить связную речь в зависимости от коммуникативной ситуации. 2. Принципы обучения: o Коммуникативная направленность: акцент на использование языка в реальных ситуациях общения. o Научность: использование данных современной лингвистики, психологии, педагогики. o Системность: обучение языку как системному явлению, включающему фонетику, лексику, грамматику. o Доступность: адаптация материала к уровню знаний учащихся. 3. Методы обучения: o Прямой метод: обучение на основе непосредственного использования языка без перевода. o Грамматико-переводной метод: акцент на изучение грамматики и перевода текстов. o Коммуникативный метод: обучение языку через практическое общение. o Лексический подход: акцент на изучение слов и выражений как основных единиц языка. 4. Средства обучения: o Учебные материалы: учебники, аудио- и видеоматериалы. o Интерактивные технологии: онлайн-ресурсы, платформы для изучения языков. o Ролевые игры, проекты, групповая работа. Лингводидактика взаимодействует с целым рядом научных дисциплин, связанных с обучением языку: − Лингвистика − Лингвокультурология − Лингвострановедение − Психология − Социология − Теория коммуникации − Этнология коммуникации − Дидактика A. Лингвистика занимала главное место среди научных дисциплин, питающих методику обучения языку – иностранному и родному. Лингвистическим единицам в процессе обучения языку отводилась ведущая роль. Это так в грамматико-переводном методе (с 40-х годов XIX столетия), где единицей изучения является слово и классы слов (грамматика). То же в прямых методах (начало XX в.), только единицей является более сложная единица - словосочетание. В аудио- лингвальных и аудио-визуальных методах (с 50-х годов XX в.) – структура предложения. Следует обратить внимание на то, что методика идет в своей истории вслед за развитием лингвистической науки: от младограмматизма к структурализму и трансформационной грамматике и далее к функционализму. B. Психология речи исследует устную и письменную речь, внешнюю и внутреннюю речь, разные аспекты речевой деятельности, речевого субъекта; педагогическая психология обращается к тому, как формируются знания, умения, навыки, как осуществляются высшие психические функции в процессе обучения; в сфере изучения общей психологии мотивационная сфера деятельности речевого субъекта (И.А.Зимняя), проблема «речь и мышление» (Л.С.Выготский, А.Р.Лурия, А.Н.Леонтьев); социальная психология исследует речевое поведение разных социальных групп, стандарт языка, или норму, социокультурные аспекты коммуникативной компетенции, понимание как социокультурный процесс; и, конечно, когнитивная психология, занимаясь психологией познавательных процессов, вызывает пристальное внимание лингводидактики. C. Лингвокультурология изучает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании, что создает своеобразие национальной языковой картины мира. Особый интерес вызывает исследование языка как системы, в которой находят свое воплощение ценности культуры. Лингвострановедение сложилось в недрах методики преподавания языка как область знания о реалиях страны изучаемого языка и способах их выражения в языке, лексических и фразеологических. Ее проблематика - выявление языковых средств национально- культурного обихода и методы обучения учащихся лингвострановедческому материалу). 3. Обучение иностранным языкам на современном этапе. Цели обучения иностранным языкам. Задачи обучения: практические, воспитательные, образовательные и развивающие. Особенности современного этапа обучения иностранным языкам 1. Социальный заказ общества o Необходимость владения иностранными языками для профессиональной и личной самореализации. o Развитие межкультурной компетенции в условиях глобализации. o Признание языка как инструмента интеграции и адаптации. 2. Использование технологий o Применение цифровых инструментов: онлайн-курсы, мобильные приложения, виртуальные классы. o Интерактивные методы обучения, такие как игры, подкасты, видеоматериалы. o Виртуальная и дополненная реальность для иммерсивного изучения языка. 3. Ориентация на коммуникативную компетенцию o Развитие способности использовать язык в реальных ситуациях общения. o Упор на навыки говорения, аудирования, письма и чтения в интеграции. 4. Индивидуализация обучения o Учет возрастных и индивидуальных особенностей учащихся. o Разработка адаптивных образовательных программ. 5. Интеграция междисциплинарных подходов o Связь языка с другими областями знаний (например, изучение культуры, истории, литературы). o Развитие критического мышления и креативности через изучение языка. Цель обучения иностранному языку как историческое понятие определяется:  социальным заказом (политика, потребности общества)  уровнем развития методики обучения иностранным языкам и смежных наук  условиями обучения (могут вступать в противоречие с целями) Цель обучения иностранным языкам (ФГОС): «Основная цель изучения иностранных языков в школе - формирование у школьников иноязычной коммуникативной компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.» Задачи обучения иностранным языкам 1. Практические задачи – научить общению на иностранном языке.  Говорение: умение строить диалоги, вести переговоры, делать презентации.  Чтение: освоение текстов различного уровня сложности (художественных, научных, технических).  Письмо: развитие навыков написания эссе, писем, отчетов.  Аудирование: понимание устной речи в разных форматах (лекции, диалоги, медиаматериалы). 2. Воспитательные задачи Воспитательные задачи - уважение и интерес к культуре и традициям страны изучаемого языка, патриотизм, духовно-развитая личность. Формирование у учащихся мировоззрения, системы моральных ценностей, эмоционально-оценочного отношения к миру. 3. Образовательные задачи - приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, а также филологических знаний (о строе языка, его системе, особенностях, сходстве и различии с родственным языком). 4. Развивающие задачи – всестороннее развитие личности (творческие способности, научно-исследовательская деятельность) 4. Структура и основная характеристика системы обучения иностранным языкам. Принципы обучения. Система образования в РФ 1. Общее образования a. Дошкольное образование b. Основное общее образование i. Начальное ii. Основное iii. Среднее (полное) 2. Профессиональное образование a. Среднее профессиональное образование b. Высшее образование i. Очная форма ii. Очно-заочная (вечерняя) форма iii. Заочная форма iv. Дистантная форма v. Экстернат 3. Послевузовское профессиональное образование a. Аспирантура b. Докторантура c. Повышение квалификации d. Второе высшее образование e. Переподготовка f. Профессиональная подготовка Система обучения – базисное понятие лингводидактики, включает в себя дидактические категории: цели, содержание, средства, технологии, методы, формы обучения. Основные организационные системы обучения: Система индивидуального обучения − Учащиеся выполняют задания индивидуально; − Учитель оказывает помощь либо непосредственно, либо косвенно; − Контакты учеников между собой не предусмотрены; − В современных условиях – репетиторство, онлайн-уроки с помощью программы Skyре и др. Достоинства: возможность индивидуализировать содержание, методы и темп деятельности ученика Недостатки: неэкономичность, ограниченность сотрудничества с другими учениками Классно-урочная система Коменский − Неизменный состав учащихся одного возраста; − Проведение занятий в точно определенное время по расписанию; − Одновременную работу учителя со всем классом по одному предмету. − Основная единица дидактического цикла и форма организации обучения - урок. − Урок посвящен одному учебному предмету, и все ученики работают под руководством учителя. − Ведущая роль учителя состоит в том, что он не только организует процесс передачи и усвоения учебного материала, но и оценивает результаты учебы и уровень обученности каждого ученика, а также в конце года принимает решение о переводе учащихся в следующий класс. − Класс - основная организационная форма объединения учащихся приблизительно одного возраста и уровня подготовки. Лекционно-семинарская система Группировка учащихся в зависимости от видов деятельности (потоки, группы, подгруппы, отдельные учащиеся). Преимущества лекционно-семинарской системы: 1. Материал изучается компактно, многократно перерабатывается, лучше запоминается. 2. Экономия времени за счет концентрации материала, больше лабор. работ, решение задач. 3. Контроль уч-ся на разных этапах обучения. 4. Более объективное оценивание знаний уч-ся. 5. Нет проблемы накопления оценок. 6. Есть возможность подготовиться к вузовской системе обучения. 7. Учитель открыт ученикам, уровень знаний уч-ся проверяется на каждом этапе. 8. Идет целостное восприятие материала. Принципы обучения иностранным языкам 1. Принцип сознательности o Учащиеся осознают цели и задачи, понимают правила и закономерности языка. 2. Принцип доступности o Материал соответствует уровню знаний и возрастным особенностям учащихся. 3. Принцип наглядности o Использование визуальных, аудио- и видеоматериалов для облегчения восприятия. 4. Принцип активности o Учащиеся активно участвуют в учебной деятельности, выполняют задания, взаимодействуют. 5. Принцип системности и последовательности o Языковые явления вводятся в логической последовательности, а материал закрепляется на каждом этапе. 6. Принцип коммуникативной направленности o Основной целью является развитие способности к коммуникации на иностранном языке. 7. Принцип учета индивидуальных особенностей o Обучение учитывает уровень подготовки, стиль и темп обучения каждого учащегося. 8. Принцип интеграции языка и культуры o Изучение языка тесно связано с изучением культурных особенностей носителей языка. 5. Функционирование системы обучения иностранным языкам. Подходы, методы, модели, средства обучения. Система обучения – базисное понятие лингводидактики, включает в себя дидактические категории: цели, содержание, средства, технологии, методы, формы обучения. См билет 4 Подходы к обучению иностранным языкам (approach) определяют теоретическую основу и стратегию организации учебного процесса. Они отражают различные взгляды на природу языка, процесс его изучения и цели обучения/ Коммуникативный подход − Язык — инструмент коммуникации; − Коммуникативная компетенция языковая + социолингвистическая + дискурсивная + стратегическая + социокультурная + + социальная компетенции; − Обучаемый — активный партнер по общению; − Преподаватель — эксперт в языке и искусстве коммуникации; − Благоприятная психологическая атмосфера; − Аутентичные материалы; − Широкое использование игр, имитаций, проблемных задач и т. П.; − Работа в диадах, триадах, малых и средних группах; − Лояльное отношение к ошибкам. Компетентностный подход Строится вокруг формирования у учащегося определённых компетенций. Компетенция включает совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности), задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов и необходимых для качественной продуктивной деятельности по отношению к ним. Компетентность – владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности. В соответствии с принятой во ФГОС классификацией компетенции подразделяются на универсальные, общепрофессиональные и профессиональные. Методы обучения иностранным языкам представляют собой практическую реализацию подходов и определяют, как организовать учебный процесс для достижения целей обучения. Выбор метода зависит от уровня подготовки учащихся, целей и условий обучения. − Грамматико-переводной метод: обучение через изучение грамматических правил и перевод текстов с упором на письменную речь и анализ. − Прямой метод: обучение полностью на изучаемом языке с акцентом на устную речь, использование наглядных материалов и исключение перевода. − Аудиолингвальный метод: формирование языковых навыков через повторение диалогов, автоматизацию структур и минимальное внимание к грамматике. − Коммуникативный метод: развитие навыков общения через моделирование реальных ситуаций, использование аутентичных материалов и практику всех видов речевой деятельности. − Тотальный физический отклик (TPR): обучение через выполнение физических действий на основе команд, направлено на понимание речи и мотивацию. − Проектный метод: обучение через выполнение проектов, связанных с изучаемым языком, что развивает практические навыки и творческое мышление. − Игровой метод: обучение через ролевые игры и языковые задания, создавая увлекательную и мотивирующую атмосферу. − Суггестопедия: создание комфортной среды для обучения через расслабление, ассоциации и использование искусства. Модели обучения представляют собой практическую реализацию подходов и методов, определяя организацию и структуру учебного процесса. Они зависят от целей, ресурсов и контекста обучения. − Модель полного погружения: обучение проходит полностью на изучаемом языке, что создает условия, близкие к языковой среде носителей. − Модель смешанного обучения: сочетает традиционные занятия с цифровыми технологиями для повышения гибкости и доступности обучения. − Модульная модель: учебный процесс делится на модули, каждый из которых посвящен определенной теме или навыку. − Дистанционная модель: учебный процесс организуется полностью онлайн с использованием современных образовательных платформ. Средства обучение 1. Традиционные средства o Учебники, словари, грамматические справочники. o Раздаточные материалы, таблицы, схемы. 2. Технические средства o Мультимедийные доски, аудиоплееры, проекторы. o Лаборатории для прослушивания и записи речи. 3. Цифровые средства o Онлайн-платформы (Duolingo, Quizlet). o Мобильные приложения и интерактивные тренажеры. o Видеоуроки, вебинары, подкасты. 4. Игровые и ролевые средства o Ролевые игры, симуляции. o Карточки с заданиями, настольные игры на развитие навыков. 5. Социокультурные средства o Аутентичные тексты (статьи, книги, песни, фильмы). o Виртуальные экскурсии и культурные мероприятия. 6. Содержание обучения иностранным языкам и его отбор. Содержание обучения иностранным языкам Содержание обучения – это все то, чем должен овладеть учащийся на занятиях по языку. Основу содержания обучения составляют речевые навыки и умения. Компоненты содержания обучения: 1. Языковой материал. Практическое владение языком предполагает усвоение определенного объема языкового материала (фонетического, лексического, грамматического). Учитывая ограниченность учебного времени и трудоемкость процесса формирования навыков и умений, выдвигается требование минимизации языкового материала. 2. Речевой материал представлен в содержании обучения речевыми образцами (типовыми фразами), темами и ситуациями общения, текстами. 3. Знания. Необходимо знание правил оперирования речевым материалом, т.е. правил его образования и употребления в процессе общения. В учебниках содержание знаний представляется в виде правил и инструкций, которые зависят от цели обучения и определяются в первую очередь их практической необходимостью. 4. Навыки — это действия, доведенные до автоматизма, которые выполняются без значительных сознательных усилий (правильное произношение звуков,). − Формируются через многократное повторение и закрепление. − Пример: правильное произношение звуков, написание букв, интонационные модели. − Навыки обеспечивают точность выполнения действия. 5. Умения — это осознанная способность использовать языковые знания и навыки для решения коммуникативных задач в различных контекстах. Связаны с пониманием и выбором стратегий для решения задач. − Пример: использование правильного произношения и грамматики для общения в новой ситуации, формулировка письменного текста с учетом его цели. − Умения предполагают гибкость и адаптацию в зависимости от контекста. Таким образом, навыки обеспечивают механическую правильность, а умения позволяют осознанно и творчески использовать язык в различных ситуациях. Отбор содержания обучения Отбор содержания — это процесс выбора и организации тех знаний, умений и навыков, которые будут обучаться на определенном уровне в зависимости от целей и задач курса. Этот процесс зависит от множества факторов: 1. Научность Учебное содержание должно быть основано на современных научных данных в области лингвистики, психолингвистики и методики обучения языкам. 2. Доступность Материал должен соответствовать возрастным, интеллектуальным и языковым возможностям учащихся, постепенно усложняясь по мере их подготовки. 3. Системность и последовательность Учебный материал должен быть организован таким образом, чтобы новые элементы опирались на уже изученные, а изучение языка происходило логически и последовательно. 4. Коммуникативная направленность Содержание обучения должно быть ориентировано на развитие коммуникативных умений, которые позволят учащимся использовать язык в реальных ситуациях. 5. Практическая значимость Отбираются те элементы языка, которые учащиеся смогут применить в конкретных жизненных ситуациях, например, для повседневного общения, профессиональной деятельности или путешествий. 6. Культурологический аспект Материал должен отражать культурные особенности стран изучаемого языка, чтобы формировать межкультурную компетенцию. 7. Интеграция речевых и языковых компонентов Грамматика, лексика, фонетика и виды речевой деятельности должны преподаваться в единстве, чтобы способствовать формированию целостной коммуникативной компетенции. 7. Обучение фонетике. Цели, задачи и содержание обучения фонетике. Типология фонетических упражнений. Фонетика изучает звуковую систему языка, включая звуки речи, их особенности, произношение, интонацию и ритм. В контексте обучения иностранному языку фонетика помогает студентам овладеть правильным произношением и восприятием звучащей речи. Цели обучения фонетике 1) Развитие восприятия на слух: a. Улучшение восприятия фонетических особенностей иностранного языка, таких как различие звуков, интонационные конструкции и ударение. b. Студенты должны научиться различать звуки, которые отсутствуют в их родном языке. 2) Создание навыков аудирования и говорения: a. Сформировать навыки распознавания фонем в речи носителей языка. b. Способствовать развитию способности точно и быстро воспроизводить звуки и интонацию. Задачи обучения фонетике Научить учащихся:  Правильно артикулировать звуки изучаемого языка.  Применять интонационные схемы для выражения различных коммуникативных намерений.  Контролировать свое произношение и корректировать ошибки. Развивать:  Слуховую восприимчивость для понимания иностранной речи в различных ситуациях.  Навыки восприятия речи на слух без анализа каждого слова. Предотвратить и исправить:  Типичные фонетические ошибки, возникающие из-за различий между родным и изучаемым языком.  Закрепление неправильных произносительных привычек. Содержание обучения фонетике 1. Звуки языка: o Изучение артикуляции и классификации звуков (гласные и согласные, их виды и особенности). o Особенности произношения звуков, которые не встречаются в родном языке учащихся, например, в английском языке такие звуки, как [θ] и [ð]. 2. Ударение: o Правила ударения в словах. o Ударение в многосложных словах и его значение для смысла. 3. Интонация: o Основы интонации: повышение и понижение тона, паузы, темп речи. o Практическое использование интонации для выражения эмоций, вопросов, утверждений и т.д. o Интонация в вопросительных и отрицательных предложениях, в повествовательных и восклицательных предложениях. 4. Ритм речи: o Ритм как элемент фонетической организации речи. o Различие в ритме между родным и иностранным языками и его значение для беглой и естественной речи. 5. Связь звуков речи и их написание (орфоэпия): o Правила произношения и написания слов, особенности произношения в контексте. o Особенности чтения и произношения в зависимости от положения звуков в слове. 6. Звуки в контексте (фонетические упражнения): o Работа с упражнениями на произношение отдельных звуков и их сочетаний. o Развитие навыков работы с фонетическими транскрипциями и их практическое использование. 7. Произношение в контексте диалогов и текстов: o Работа с текстами, диалогами, чтобы развить навыки беглого произношения и применения фонетических знаний в реальных речевых ситуациях. 8. Слушание речи носителей языка: o Упражнения на аудирование и распознавание различных акцентов и интонаций. Типология фонетических упражнений 1. Метод визуализации артикуляции Цель: Помочь учащимся осознать, как правильно артикулировать звуки через визуальные образы. Типы упражнений:  Упражнения с изображениями органов речи: Учебные материалы с изображением рта, языка и губ для визуализации артикуляции конкретных звуков.  Артикуляционные схемы: Учебные схемы, показывающие положение языка, губ и других органов речи для произнесения определенных звуков (например, "sh" в английском языке или "ч" в русском).  Использование видеоматериалов: Видеоуроки или ролики, где преподаватель показывает, как правильно артикулировать звуки.  Моделирование произношения: Учащиеся в группе или индивидуально делают паузы и артикулируют звуки, следя за своим отражением в зеркале. 2. Метод минимальных пар Цель: Развить у учащихся способность различать и правильно произносить схожие звуки, которые могут изменить значение слова. Типы упражнений:  Повторение минимальных пар: Учитель предлагает учащимся повторять пары слов, которые отличаются только одним звуком, например: "bit" – "beat", "cat" – "cut", чтобы сфокусироваться на правильном произношении.  Игра "Угадай слово": Учащиеся слушают произнесенные слова и должны определить, какое слово было сказано, опираясь на звук.  Заполнение пропусков в текстах: Ученики должны выбрать правильное слово из минимальной пары, вставляя его в предложение с контекстом.  Игры с картами: Карточки с изображением слов, где нужно правильно выбрать минимальную пару на основе контекста. 3. Метод фоносемантических рядов Цель: Помочь учащимся воспринимать и ассоциировать звуки с их семантическими значениями, развивать слуховую память. Типы упражнений:  Создание фоносемантических рядов: Учитель предлагает ряды слов с одинаковыми звуками, но разными значениями (например, [bat], [pat], [rat]), и учащиеся анализируют, как звуки соотносятся с их значением.  Упражнения на выделение звуков в словах: Учащиеся должны выделить определённые звуки в ряду слов и обсудить их значение.  Работа с текстами: Использование текстов, в которых в одном контексте появляются слова с похожими или одинаковыми звуками, чтобы учащиеся могли увидеть семантические различия.  Игры на ассоциации: Учащиеся могут работать в парах или группах, подбирая слова, которые звучат похоже и имеют семантические связи. 4. Метод звуко-цветовых соответствий Цель: Использование цветов для ассоциации с определенными звуками для облегчения запоминания. Типы упражнений:  Ассоциации с цветами: Каждый звук или группа звуков ассоциируется с определенным цветом. Например, [s] – синий, [t] – красный, и учащиеся должны запомнить соответствие.  Цветовые карты звуков: Карточки с цветами, на которых изображены различные звуки. Ученики должны соединить звук с картинкой того цвета, который он представляет.  Группировка звуков по цветам: Ученики делят слова на группы в зависимости от того, какие звуки в них присутствуют и какие цвета им соответствуют.  Звуковые "палитры": Учитель может создавать "палитры", где каждый цвет связан с определенным типом звука, и затем учащиеся анализируют эти звуки в контексте слов. 5. Метод ритмопедии Цель: Развитие навыков правильного ритма речи, интонации и темпа произношения. Типы упражнений:  Чтение с акцентом на ритм: Учащиеся читают стихи или строки с четким соблюдением ритма и интонации, например, в ритмических упражнениях.  Повторение фраз с паузами: Упражнения на произнесение предложений с правильными паузами, чтобы развивать восприятие ритма.  Ритмическая артикуляция: Учащиеся выполняют упражнения с произнесением фраз, подчеркивая ритм и интонацию с помощью стучания по столу или хождения в такт.  Пение или чтение стихов: Использование песен или стихов, где ученики должны соблюдать правильный ритм, интонацию и акценты в произношении. 6. Метод моторно-звуковых соответствий (фонетическая гимнастика) Цель: Развитие координации органов речи и улучшение артикуляции. Типы упражнений:  Артикуляционная гимнастика: Учащиеся выполняют упражнения для тренировки языка, губ и челюсти, например, растягивание губ, поднятие языка к верхним зубам и другие артикуляционные упражнения.  Гимнастика для лица и губ: Упражнения на укрепление мышц, участвующих в произношении, например, поочередное поднимание и опускание уголков губ.  Гимнастика для языка: Упражнения для тренировки языка — выдвижение языка, круговые движения и т. д.  Использование зеркала: Учащиеся выполняют упражнения и наблюдают за собой в зеркале, чтобы контролировать правильность движений органов речи.  Пальцевые упражнения: Упражнения, в которых учащиеся могут использовать пальцы для стимуляции органов речи, например, выполнение жестов для подчеркивания звуков. 8. Обучение лексике. Методика обучения лексике. Цели, задачи и содержание обучения лексике. Методика обучения лексике Методика обучения лексике представляет собой совокупность методов и приемов, направленных на формирование и развитие лексического запаса учащихся, а также на развитие их способности к активному использованию слов в речи. Методы обучения лексике 1. Метод прямого ввода лексики: o Лексика вводится через контекст: ученик знакомится с новыми словами, читая текст, слушая диалог или участвуя в ролевой игре. Слова вводятся естественно, через их использование в реальных ситуациях. 2. Метод объяснительного перевода: o Новый лексический материал объясняется переводом на родной язык. Этот метод особенно эффективен, когда речь идет о сложных или специальных терминах. Однако он не всегда способствует лучшему усвоению слов. 3. Метод контекстуального ввода: o Слова вводятся в контексте целых предложений или текстов. Такой подход помогает учащимся не только запомнить значение слова, но и увидеть его использование в естественных ситуациях общения. 4. Метод ассоциативных связей: o Новый лексический материал связывается с уже известными словами или образами, что помогает учащимся легче запомнить новые слова. Например, учащийся может ассоциировать слово с изображением, ситуацией, эмоциональной реакцией и т.д. 5. Метод систематизации: o Лексика систематизируется по темам, типам слов и категориям. Например, группа слов, связанных с путешествиями, будет рассматриваться вместе, чтобы помочь учащимся усваивать их с учетом контекста. 6. Метод словообразования: o Учащиеся учат, как с помощью приставок, суффиксов и других средств образуются новые слова. Например, изучая слово "ученик", они могут понять, как образуются слова "учитель", "учение" и т.д. 7. Метод словосочетаний: o Вместо того чтобы учить отдельные слова, учащиеся учат целые словосочетания и выражения, что помогает быстрее научиться их правильно использовать в речи. Например, учащиеся могут выучить выражения "make a decision" или "take a shower", чтобы использовать их в подходящих ситуациях. 8. Игровые методы: o Использование различных игр (кроссвордов, викторин, карточек, ассоциаций) помогает учащимся легко и с интересом закреплять лексику. 9. Метод контекстных упражнений: o Учащиеся заполняют пропуски в предложениях или текстах, используя новые слова, что способствует их лучшему усвоению и активному применению. 10. Метод "лексических карт": o Создание "карты" с синонимами, антонимами, однокоренными словами и другими ассоциациями помогает глубже понять лексику и развить способности к ее использованию. Цели обучения лексике Практическая, предполагающая такое усвоение лексического состава изучаемого языка, чтобы можно было им пользоваться в различных видах речевой деятельности, как в рецептивных – аудировании и чтении, так и в продуктивных – говорении и письме. a. Задачи обучения лексике 1. Активизация знаний: o Преобразование пассивных знаний в активные, что позволит учащимся свободно использовать слова в речи. 2. Формирование лексических навыков: o Закрепление лексических единиц в памяти учащихся через регулярное повторение и практическое использование. 3. Систематизация лексического материала: o Упорядочивание лексики по темам и категориям (например, «еда», «путешествия», «учеба» и т.д.), что помогает легче запоминать и систематизировать новый материал. 4. Развитие умения использовать синонимы и антонимы: o Помощь в расширении лексической гибкости за счет умения подбирать слова, которые могут заменить друг друга в разных контекстах (синонимы) или выражают противоположные значения (антонимы). 5. Формирование навыков словообразования: o Учащиеся должны уметь образовывать новые слова из корня с помощью приставок, суффиксов, а также использовать их в нужной форме и в нужном контексте. Содержание обучения лексике Обучение лексике должно охватывать: 1. Словарный запас: o Основная лексика: наиболее употребляемые слова, которые покрывают широкий спектр ситуаций общения. o Специальная лексика: термины, фразеологизмы, сленг, выражения, относящиеся к конкретной области знания или деятельности. o Синонимы и антонимы. o Многозначность слов. 2. Структура лексической единицы: o Знание формы, значения и употребления слова в разных грамматических контекстах. o Словообразование: знание того, как образуются новые слова, а также различные грамматические формы слов. 3. Контекстуальное использование лексики: o Учащиеся должны понимать, как употреблять слова в различных контекстах и ситуациях. Это касается выбора лексики в зависимости от стиля речи (формальный, неформальный), ситуации (работа, отдых, семья) и коммуникативной задачи. 4. Устойчивые выражения и фразеологизмы: o Обучение устойчивым выражениям и фразеологизмам, которые являются неотъемлемой частью реальной речи. 9. Обучение грамматике. Трудности обучения грамматике. Методическая типология грамматики. Принципы отбора активного и пассивного грамматического материала. Обучение грамматике — один из ключевых аспектов обучения иностранному языку. Оно направлено на формирование у учащихся грамматических навыков и умений, необходимых для построения правильных высказываний и понимания речи на изучаемом языке. Трудности обучения грамматике Обучение грамматике сопряжено с рядом трудностей, связанных как с особенностями языка, так и с индивидуальными характеристиками учащихся. 1. Языковые трудности  Сложные грамматические категории: o Например, времена и аспекты глаголов (Present Perfect в английском, Subjonctif во французском).  Несоответствие грамматических систем: o Отсутствие аналогичных грамматических форм в родном языке учащихся. o Пример: отсутствие артиклей в русском языке вызывает трудности при изучении языков, где артикли играют важную роль.  Полисемия и многозначность форм: o Одни и те же грамматические формы могут иметь несколько значений. 2. Лингвистические интерференции  Влияние родного языка: o Студенты часто применяют грамматические правила родного языка при построении предложений на иностранном. 3. Индивидуальные особенности учащихся  Лингвистические способности: o Некоторые ученики легче усваивают грамматические правила, тогда как другие испытывают трудности.  Мотивация и интерес: o Учеников с низкой мотивацией сложнее вовлечь в процесс изучения грамматики.  Возрастные особенности: o Дети легче усваивают язык через игры и практику, взрослые — через анализ и правила. 4. Методические трудности  Перегруженность грамматическим материалом: o Попытка объяснить слишком много грамматических правил за короткое время.  Недостаток контекста: o Механическое заучивание правил без практики их применения.  Трудности автоматизации навыков: o Учащимся сложно перенести изученные правила в свободную речь. Методическая типология грамматики — это классификация грамматических явлений языка с точки зрения их роли и значимости в процессе обучения. 1. Классификация грамматики по уровням изучения 1. Теоретическая грамматика: o Направлена на глубокое изучение структуры языка, теоретических понятий и категорий. o Используется на продвинутых этапах обучения, например, для подготовки лингвистов. o Пример: анализ синтаксических функций, семантических полей, грамматической полисемии. 2. Практическая грамматика: o Нацелена на формирование умений правильно использовать грамматические структуры в речи. o Включает базовые и наиболее употребительные грамматические правила. o Пример: времена в английском языке, падежные формы в русском. 2. Типы грамматических явлений по их значимости 1. Обязательная грамматика: o Необходимые для общения структуры, без которых невозможно построить базовые предложения. o Пример: согласование подлежащего и сказуемого, временные формы глаголов. 2. Дополнительная грамматика: o Более сложные конструкции, которые расширяют возможности выражения мысли, но не являются базовыми. o Пример: условные предложения 3 типа в английском языке, конструкции с инфинитивом. 3. Стилистическая грамматика: o Грамматические структуры, используемые для придания речи выразительности или определённого стиля. o Пример: инверсия, использование пассивного залога для формального стиля. 4. По принципу сложности:  Базовая грамматика: включает наиболее простые и часто используемые структуры (например, настоящее простое время, артикли, порядок слов в предложении).  Продвинутая грамматика: охватывает сложные структуры, используемые на более высоких уровнях владения языком (например, условные предложения третьего типа, инверсии). 5. По функциональной значимости:  Общая грамматика: охватывает универсальные аспекты, применимые ко всем коммуникативным ситуациям (например, времена, модальные глаголы).  Специфическая грамматика: включает структуры, характерные для конкретных сфер общения (например, деловая переписка, научный стиль). Продуктивный (активный) грамматический минимум – грамматические явления, которые учащиеся должны употреблять в процессе говорения и письменной речи. Принципы отбора: 1) принцип распространенности в устной речи и на значительный круг лексики; 2) принцип образцовости (учащиеся овладевают нормативной грамматикой); 3) принцип исключения синонимичных грамматических явлений (в минимум включаются нейтральные в стилистическом отношении явления). Основное требование к объему грамматического материала для продуктивного усвоения: он должен быть достаточным для пользования иностранным языком как средством общения в заданных программой пределах и реальным для усвоения в данных условиях. Рецептивный (пассивный) грамматический минимум – грамматические явления, которые учащиеся должны понимать на слух и при чтении. Принципы отбора: 1) принцип распространенности в книжно-письменном стиле речи; 2) принцип многозначности. 10. Обучение аудированию. Характеристика аудирования как вида речевой деятельности. Цели, задачи и содержание обучения аудированию. Трудности обучения аудированию. Методика формирования аудитивных умений. Особенности организации обучения аудированию в зависимости от условий обучения. Аудирование (слуховое восприятие речи) — это процесс восприятия, понимания и интерпретации устной речи. Оно является одной из основных рецептивных видов речевой деятельности и занимает важное место в обучении иностранным языкам. Характеристика аудирования как вида речевой деятельности 1. Целостность восприятия: Учащийся должен понимать речь в контексте, включая лексические, грамматические, интонационные и культурные аспекты. 2. Непосредственность: Аудирование происходит в реальном времени, что требует мгновенного анализа и интерпретации. 3. Однократность восприятия: Учащийся часто имеет лишь одну возможность услышать речь, что требует хорошей концентрации и навыков прогнозирования. 4. Когнитивная сложность: Включает процесс дешифровки звукового потока, понимание лексики и грамматики, анализ контекста и извлечение смысла. 5. Разнообразие форм: Аудирование может включать восприятие монолога, диалога, телефонного разговора, инструкций и т.д. Цели обучения аудированию 1. Общая цель: o Развитие способности понимать устную речь на иностранном языке в различных ситуациях. 2. Частные цели: o Формирование навыков восприятия звукового потока. o Развитие способности выделять основную информацию. o Совершенствование прогнозирования содержания текста. o Развитие навыков понимания разных акцентов и интонаций. Задачи обучения аудированию 1. Обеспечение систематического развития навыков восприятия речи. 2. Формирование умений извлекать нужную информацию из услышанного. 3. Подготовка учащихся к восприятию разных типов речи (диалоги, монологи, лекции). 4. Развитие фонематического слуха и навыков предвосхищения содержания речи. 5. Развитие умения использовать контекст и фоновые знания для понимания. Содержание обучения аудированию 1. Фонетический материал: o Звуки, интонационные контуры, ударение, ритм. 2. Лексико-грамматический материал: o Часто употребляемые слова и выражения. o Грамматические структуры, характерные для устной речи. 3. Речевые образцы: o Типовые фразы и конструкции, часто встречающиеся в общении. 4. Культурный контекст: o Реалии и особенности языка, которые влияют на понимание. Трудности обучения аудированию 1. Лингвистические трудности 1.1. Фонетические трудности  Незнакомые звуки и их сочетания.  Быстрая речь, сокращения, редукция звуков.  Интонация и ритм, отличные от родного языка. 1.2. Лексические трудности  Большое количество незнакомых слов.  Многозначность лексических единиц.  Использование идиом, устойчивых выражений и фразовых глаголов. 1.3. Грамматические трудности  Сложные синтаксические конструкции.  Использование грамматических структур, редко изучаемых на уроках.  Отсутствие пауз между предложениями, из-за чего сложно понять структуру. 2. Психологические трудности 2.1. Когнитивная нагрузка  Необходимость одновременно воспринимать, анализировать и интерпретировать информацию.  Сложность выделения ключевых моментов из потока информации. 2.2. Отсутствие контекста  Отсутствие визуальной опоры или контекстуальных подсказок.  Невозможность предсказать содержание речи. 2.3. Стресс и неуверенность  Страх не понять или не успеть за темпом речи.  Учащиеся могут терять концентрацию, если не понимают части услышанного. 3. Социокультурные трудности  Различия в акцентах, диалектах, манере речи.  Использование культурно обусловленных выражений, реалий, которые неизвестны учащимся.  Особенности невербальной коммуникации (паузы, тон, эмоции). 4. Методические трудности 4.1. Однократность подачи материала  Невозможность вернуться к предыдущим словам или фразам для уточнения их смысла. 4.2. Отсутствие тренировочного материала  Недостаток аутентичных аудиозаписей.  Использование слишком простых или, наоборот, чрезмерно сложных текстов. 4.3. Низкий уровень подготовки учащихся  Недостаточный словарный запас.  Слабые навыки предвосхищения содержания и понимания на слух. Методика формирования аудитивных умений Методы l. Bottom up = the listener as tape recorder. Снизу-вверх: от звуков к цельному тексту Подход предполагает, что вводная информация рассматривается как основа для понимания смысла всего текста или сообщения говорящего. Учащиеся сосредотачивают внимание на ключевых словах или фразах, создавая значение путём постепенного комбинирования фонем. По принципу «снизу-вверх» учащиеся обрабатывают информацию в следующем порядке: звук — слово — фраза — предложение — текст — смысл текста. 2. Top-down = the listener as model builder. Сверху-вниз: от текста к его отдельным элементам; подход заключается в том, что сначала преподаватель учит студента понимать идею текста в целом, потом переходить к деталям, углубляться в моменты отдельные с этими деталями. Типология упражнений для формирования аудитивных умений Подготовительные упражнения  Узнавание звуков, слов, фраз.  Различение сходных по звучанию слов (ship – sheep).  Тренировка понимания интонации и ритма. Упражнения на понимание основного содержания  Ответы на вопросы общего характера.  Определение главной мысли текста.  Установление последовательности событий. Упражнения на выборочную информацию  Выделение ключевых слов и фактов.  Поиск конкретной информации (имён, дат, чисел). Упражнения на полное понимание  Подробное пересказ услышанного.  Заполнение пропусков в тексте по аудио.  Ответы на вопросы к деталям текста. Особенности организации обучения аудированию в зависимости от условий обучения Обучение аудированию может существенно различаться в зависимости от условий, таких как формат учебного процесса, уровень владения языком учащихся, техническое оснащение, а также цели и задачи обучения. 1. Формат обучения 1.1. Аудиторное обучение  Особенности: o Возможность организовать прямую работу преподавателя с группой. o Использование технических средств (аудиосистемы, интерактивные доски). o Коллективное обсуждение результатов.  Методы: o Групповое слушание с обсуждением. o Проведение аудитивных диктантов. o Слушание аутентичных текстов с общим и детальным пониманием. 1.2. Дистанционное обучение  Особенности: o Ограниченный контроль со стороны преподавателя. o Зависимость от качества технического оснащения (интернет, устройства). o Возможность индивидуальной работы в удобном темпе.  Методы: o Использование платформ с аудиоматериалами (например, приложения и сайты для изучения языков). o Работа с видео- и подкастами. o Создание заданий для самостоятельной проверки (тесты, контрольные вопросы). 1.3. Индивидуальное обучение  Особенности: o Максимальное внимание к потребностям ученика. o Возможность выбора материалов и тем, соответствующих интересам учащегося.  Методы: o Слушание и разбор аудиоматериалов с акцентом на индивидуальные трудности. o Прогнозирование содержания текста по заголовкам и ключевым словам. o Постоянная обратная связь. 2. Уровень владения языком учащихся 2.1. Начальный уровень (Beginner)  Особенности: o Минимальный словарный запас. o Трудности в распознавании звуков и слов.  Методы: o Слушание коротких, четко произнесённых текстов (диалоги, рифмовки). o Опора на визуальный контекст (картинки, жесты). o Повторное прослушивание с постепенным снятием опор. 2.2. Средний уровень (Intermediate)  Особенности: o Возможность понимать общий смысл текста. o Трудности в восприятии деталей.  Методы: o Слушание текстов средней сложности (новости, рассказы). o Упражнения на выборочное и детальное понимание. o Работа с акцентами и различными темпами речи. 2.3. Продвинутый уровень (Advanced)  Особенности: o Возможность воспринимать сложные тексты на слух. o Трудности с культурно обусловленными реалиями и редкими акцентами.  Методы: o Слушание аутентичных материалов (подкасты, фильмы, лекции). o Упражнения на выделение ключевых идей и аргументов. o Развитие критического восприятия услышанного. 3. Техническое оснащение 3.1. В условиях ограниченного технического оснащения  Особенности: o Отсутствие или низкое качество аудиосистем. o Работа преимущественно с текстами, читаемыми преподавателем.  Методы: o Чтение текстов преподавателем с последующим обсуждением. o Создание ситуаций общения на основе услышанного. o Использование мобильных устройств учащихся. 3.2. В условиях высокого уровня технического оснащения  Особенности: o Доступ к аудио- и видеоматериалам высокого качества. o Возможность использования интерактивных средств.  Методы: o Использование онлайн-платформ и приложений. o Слушание мультимедийных материалов с визуальной поддержкой. o Работа с интерактивными заданиями. 4. Цели и задачи обучения 4.1. Практическая направленность (для общения)  Особенности: o Фокус на ситуациях реальной жизни.  Методы: o Ролевые игры, имитирующие реальные ситуации. o Слушание диалогов, телефонных разговоров. o Выделение ключевых фраз и слов. 4.2. Академическая направленность  Особенности: o Подготовка к восприятию лекций, научных материалов.  Методы: o Слушание лекций, презентаций, научных докладов. o Выделение аргументов, примеров. o Заполнение конспектов по услышанному. 4.3. Подготовка к экзаменам  Особенности: o Формирование навыков, необходимых для экзамена.  Методы: o Слушание текстов экзаменационного формата. o Выполнение заданий с выбором ответов, заполнением пропусков. o Обсуждение стратегий выполнения заданий. 11. Обучение говорению. Цели, задачи и содержание обучения говорению. Характеристика говорения как вида речевой деятельности. Методика формирования умений в монологической и диалогической речи. Особенности организации обучения говорению в зависимости от условий обучения. Говорение является одним из ключевых видов речевой деятельности и важным компонентом обучения иностранным языкам. Цели обучения говорению Формирование способности использовать язык для общения в устной форме. Задачи обучения говорению 1. Лингвистические задачи: o Формирование правильного произношения. o Активизация лексического и грамматического материала. 2. Коммуникативные задачи: o Развитие навыков монологической и диалогической речи. o Формирование умения адекватно реагировать в речевых ситуациях. 3. Когнитивные задачи: o Развитие аналитического мышления (обоснование своих суждений). o Формирование способности импровизировать в речевой деятельности. 4. Психологические задачи: o Преодоление языкового барьера. o Устранение страха ошибок. Содержание обучения говорению a) Лингвистический аспект 1. Фонетика: o Постановка правильного произношения и интонации. 2. Лексика: o Овладение активным словарным запасом, необходимым для общения. 3. Грамматика: o Использование грамматически правильных конструкций. b) Коммуникативный аспект 1. Монологическая речь: o Умение выражать мысли последовательно и логично. 2. Диалогическая речь: o Владение навыками ведения беседы, умение задавать вопросы и отвечать на них. 3. Импровизация: o Использование языка в спонтанных ситуациях. c) Социокультурный аспект  Овладение речевым этикетом.  Умение выбирать речевые средства в зависимости от ситуации общения (официальная, неофициальная речь). Особенности говорения как вида речевой деятельности 1. Активность: o Говорение требует активного участия говорящего, который должен быстро и адекватно реагировать на ситуацию общения. o Это процесс, требующий немедленного отклика, а также быстрого выбора и комбинирования лексических и грамматических единиц. 2. Динамичность: o Говорение происходит в реальном времени, что накладывает требования на скорость принятия решений и выражения мыслей. o Скорость речи и возможность корректировать ошибки в процессе

Use Quizgecko on...
Browser
Browser