Surah Al-A'raf Ayat 50-51 (FULL) PDF

Document Details

Akademi Sinergi

Uploaded by Akademi Sinergi

null

Tags

Quranic study Islamic scripture Surah Al-A'raf Islamic studies

Summary

This document provides an interpretation of Surah Al-A'raf, verses 50 and 51, and discussions of its meaning and context within the Quran. It includes detailed explanations and commentary on the verses.

Full Transcript

Surah Al-A’raf Ayat 50-51, ‫َأ‬ ‫ِين‬ َ ‫) الَّذ‬50( ‫ين‬ َ ‫اب ْال َج َّن ِة َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا ُ َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ : ‫) [األعراف‬51( ‫ون‬ َ ‫ا َّت َخ...

Surah Al-A’raf Ayat 50-51, ‫َأ‬ ‫ِين‬ َ ‫) الَّذ‬50( ‫ين‬ َ ‫اب ْال َج َّن ِة َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا ُ َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ : ‫) [األعراف‬51( ‫ون‬ َ ‫ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ ]51 ، 50 Mafhumnya, 50. Para penghuni neraka menyeru para penghuni syurga, "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu." Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," 51. (iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami. Ayat 50, ‫َأ‬ ‫ين‬ َ ‫اب ْال َج َّن ِة َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا ُ َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ Para penghuni neraka menyeru para penghuni syurga, "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu." Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," Pada dua ayat yang lalu iaitu 48-49, Allah SWT menceritakan bahawa penghuni al-A’raf menyeru kepada penghuni neraka, seraya berkata kepada mereka, mana manfaat dari harta yang kamu kumpulkan semasa hidup di dunia, serta kesombonganmu sehingga enggan untuk beriman? Dan Allah SWT juga mengingkari dan mengolok-olok mereka, kerana mereka merendahkan dan menghina orang-orang beriman yang lemah. Dan ayat-ayat ini mengisahkan perbincangan atau dialog penghuni syurga dengan penghuni neraka dan dialog penghuni A'raf dengan penghuni neraka, Kemudian pada ayat berikut ini Allah SWT menyampaikan kepada kita akan perbincangan yang terjadi di antara para penghuni neraka dengan para penghuni syurga, setelah mereka semua telah dimasukkan ke tempatnya masing-masing. Firman Allah SWT, yang mafhumnya, “Para penghuni neraka menyeru para penghuni syurga, "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu." Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," Ayat ini menceritakan dialog antara penghuni neraka dengan penghuni syurga dan mereka meminta dan memohon agar diberi nikmat yang ada dalam syurga itu. 1 Panasnya api neraka menjadikan penghuni neraka merasakan sangat haus dan lapar, maka para penghuni neraka tidak malu-malu dan tidak segan meminta tolong dan menyeru kepada para penghuni syurga, tuangkanlah sedikit air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikaruniakan Allah kepada kamu. Maka mereka, yakni penghuni syurga, menjawab, sesungguhnya, Allah SWT telah mengharamkan keduanya, iaitu air dan makanan, bagi orang-orang kafir, sebagaimana Allah SWT mengharamkan mereka masuk syurga dan menambah pedih siksaan neraka bagi mereka. Allah SWT berfirman, ‫ون ْال َج َّن َة َح َّتى َيل َِج ْال َج َم ُل فِي َس ِّم ْال ِخيَاطِ َو َك َذل َِك َنجْ ِزي‬ َ ُ‫ِين َك َّذبُوا ِبآ َيا ِت َنا َواسْ َت ْك َبرُوا َع ْن َها اَل ُت َف َّت ُح َل ُه ْم َأب َْوابُ ال َّس َما ِء َواَل َي ْد ُخل‬ َ ‫ِإنَّ الَّذ‬ َّ ‫اش َو َك َذل َِك َنجْ زي‬ ]41 ، 40 : ‫ِين [األعراف‬ َ ‫الظالِم‬ َ ‫ْالمُجْ ِرم‬ ٍ ‫) َل ُه ْم مِنْ َج َه َّن َم ِم َها ٌد َومِنْ َف ْوق ِِه ْم َغ َو‬40( ‫ِين‬ ِ Mafhumnya, Sesungguhnya orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, tidak akan dibukakan pintu-pintu langit bagi mereka, dan mereka tidak akan masuk syurga, sebelum unta masuk ke dalam lubang jarum. Demikianlah Kami memberikan balasan kepada orang-orang yang melakukan kejahatan. Disediakan bagi mereka hamparan-hamparan daripada api neraka dan di atas mereka ada selimut (api neraka). Demikianlah Kami berikan balasan kepada orang-orang yang zalim. (QS, 7/40-41). Ath-Thabari, ‫َأ‬ ‫ين‬ َ ‫اب ْال َج َّن ِة َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا ُ َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ Para penghuni neraka menyeru para penghuni syurga, "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu." Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," Allah SWT memberitahukan tentang permohonan penghuni neraka kepada penghuni syurga, ketika bencana itu telah turun kepada mereka" iaitu rasa haus dan lapar yang amat dahsyat sebagai hukuman dari Allah SWT terhadap perbuatan mereka selama di dunia, tidak taat kepada Allah SWT dan tidak melaksanakan kewajipan yang telah diwajibkan kepada mereka dalam harta mereka, iaitu hak orang-orang miskin (seperti zakat dan sedekah). ‫َأ‬ ‫ار‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ “Para penghuni neraka” setelah mereka masuk ke dalam neraka. ‫اب ْال َج َّن ِة‬ َ ‫َأصْ َح‬ “menyeru para penghuni syurga” yakni setelah penghuni syurga masuk ke dalam syurga. 2 ‫َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء‬ “Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami” wahai penghuni syurga tuangkanlah kepada kami sedikit air. ُ ‫َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا‬ “atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu” Yakni berikanlah makanan kepada kami sebahagian makanan yang telah diberikan Allah SWT kepadamu. ‫ين‬ َ ‫َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," Penghuni syurga menjawab permintaan mereka, "Sesungguhnya Allah SWT mengharamkan air dan makanan ini kepada orang-orang yang mengingkari keesaan-Nya dan mendustakan para rasul utusan-Nya sewaktu di dunia.” Ibnu Abbas menyebutkan bahawa salah seorang penghuni neraka memanggil saudara dan sahabatnya, “Aku telah terbakar, maka limpahkanlah air itu kepadaku." Lalu dikatakan kepada mereka "Perkenankanlah permintaan mereka itu." Akan tetapi penghuni syurga menjawab "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," Jalalain, ‫َأ‬ ‫ين‬ َ ‫اب ْال َج َّن ِة َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا ُ َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ (Dan para penghuni neraka menyeru kepada para penghuni syurga, "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu." Yakni limpahkanlah kepada kami sedikit air atau makanan yang telah diberikan Allah SWT kepadamu. (Mereka, para penghuni syurga menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya) Dia telah melarang makanan dan minuman itu (bagi orang-orang kafir).” Al-Alusi, ‫َأ‬ ‫اب ْال َج َّن ِة‬ َ ‫ار َأصْ َح‬ ِ ‫َو َنادَ ى صْ َحابُ ال َّن‬ “Para penghuni neraka menyeru para penghuni syurga,” Selepas kedua-dua pihak dimasukan tempat mereka masing-masing dan mereka tenang di dalamnya, maka ahli neraka menyeru kepada ahli syurga, mereka berkata, 3 ‫َأنْ َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء‬ "Tuangkanlah (sedikit) air kepada kami” Yakni berilah kami sedikit air agar kami dapat menggunakannya atau menghilangkan dahaga yang kami alami saat ini. Maka jika diperhatikan secara zahir bahawa ayat tersebut menunjukkan bahawa Syurga berada di atas neraka. ُ ‫َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا‬ “atau rezeki apa sahaja yang telah dikurniakan Allah kepadamu” Iaitu, dari apa yang telah dikurniakan oleh Allah SWT kepada kamu, dari segala jenis minuman yang sesuai untuk dilimpahkan, dituangkan, atau dari makanan. ‫ين‬ َ ‫َقالُوا ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما َع َلى ْال َكاف ِِر‬ Mereka menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," maka ahli syurga menjawab, bahawa sesungguhnya Allah SWT melarang daripada keduanya (air dan makanan) kepada mereka yang mengingkari-Nya, dan tiada ada jalan untuk membantu mereka sedikitpun. As-Sa’di, Ahli neraka menyeru ahli syurga, ketika telah sampai kepada mereka azab, serta mereka telah merasai kelaparan yang melampau dan dahaga yang dahsyat, mereka meminta bantuan ahli syurga. Mereka berkata: (ُ ‫ )َأفِيضُوا َع َل ْي َنا م َِن ْال َما ِء َأ ْو ِممَّا َر َز َق ُك ُم هَّللا‬daripada makanan. Maka ahli syurga menjawab kepada mereka (‫ )ِإنَّ هَّللا َ َحرَّ َم ُه َما‬iaitu air syurga dan makanannya (‫َع َلى‬ ْ Dan ia adalah balasan kepada mereka atas kekufuran mereka terhadap ayat Allah. Serta ‫ين‬ َ ‫)ال َكاف ِِر‬. pendekatan mereka terhadap agama mereka yang diperintah untuk dikuti dan istiqamah dengannya bahkan dijanjikan ganjaran yang melimpah ke atasnya. Al-Qurtubi, Firman Allah SWT, ‫" َو َنادَ ٰ ٓى‬Dan penghuni neraka menyeru," ada yang mengatakan bahawa setelah Ashabul A'raf masuk ke alam syurga, maka ahli neraka iri dan berkata, "Ya Tuhan kami, sebenarnya kami memiliki kerabat di syurga, izinkanlah kami agar kami dapat melihat dan berbicara dengan mereka." 4 Sedangkan ahli syurga ketika itu tidak mengenal neraka kerana wajah mereka sangat hitam. Ahli neraka lalu berkata, “Limpahkanlah kepada kami sedikit air atau makanan yang telah direzekikan Allah kepadamu." Petikan ayat ini menjelaskan bahawa manusia itu tidak dapat lepas dari makanan dan minuman meski berada dalam azab neraka. Ahli syurga kemudian menjawab, "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan keduanya atas orang-orang kafir, " maksudnya adalah makanan dan minuman syurga. Dalam ayat ini terdapat dalil yang menjelaskan dalil memberikan air termasuk amal perbuatan yang paling baik. Ibnu Abbas pernah ditanya, “Sedekah apakah yang paling utama?" Dia menjawab, "Air, tidaklah kalian melihat ahli neraka ketika memohon kepada ahli syurga dengan mengatakan, Limpahkanlah kepada kami sedikit air atau makanan yang telah direzekikan Allah kepadamu'. " Abu Daud meriwayatkan bahawa suatu ketika Sa'ad mendatangi Rasulullah SAW lalu bertanya, "Sedekah apa yang paling engkau sukai? Rasulullah SAW menjawab, "Air. " Dalam riwayat yang lain disebutkan, "Rasulullah SAW kemudian menggali sumur lalu bersabda, "Ini untuk Ummu Sa’ad.” Diriwayatkan dari Anas, dia berkata, Sa'ad berkata, "Wahai Rasulullah, Ummu Sa'ad menyukai sedekah. Apakah akan bermanfaat baginya jika bersedekah dengan niat (pahalanya) untuk dirinya?" Beliau menjawab, “hendaknya kamu bersedekah air. " - Sunan Abu Daud. Dalam riwayat lain disebutkan bahawa Rasulullah SAW memerintahkan kepada Sa'ad bin Ubadah untuk memberikan air kepada Ummu Sa' ad. Hadis ini menunjukkan bahawa memberikan air termasuk ibadah yang paling besar di sisi Allah. Seorang tabi’in pernah berkata, "Siapa yang banyak melakukan dosa, maka hendaklah dia memberikan (bersedekah) air. Jika dosa orang yang memberikan minuman kepada anjing, diampuni oleh Allah, apalagi dengan orang yang memberikan minuman kepada orang beriman yang bertauhid dan membuat mereka terus hidup?" 5 Ibnu Kathir, ۟ ‫ض‬ ۡ ‫ار َأ‬ ۡ ‫َو َنادَ ٰۤى َأ‬ َ‫وا َع َل ۡی َنا مِنَ ۡٱل َم ۤاءِ َأ ۡو ِم َّما َر َز َق ُك ُم ٱهَّلل ۚ ُ َقالُ ۤو ۟ا ِإنَّ ٱهَّلل َ َح َّر َم ُه َما َع َلى ۡٱل َك ٰـف ِِرین‬ ُ ‫ص َح ٰـ َب ۡٱل َج َّن ِة َأ ۡن َأفِی‬ ُ ‫ص َح ٰـ‬ ِ ‫ب ٱل َّن‬ Allah SWT menceritakan tentang kehinaan penghuni neraka yang meminta minuman dan makanan dari penghuni syurga, tetapi permintaan mereka tidak dikabulkan. As-Suddi menyebutkan bahwa penghuni neraka memanggil penghuni syurga meminta air atau apa yang telah Allah rezekikan kepada mereka, yang berarti makanan. Abdurrahman bin Zaid bin Aslam dan lainnya mengatakan bahwa mereka meminta makanan dan minuman dari penghuni syurga tetapi dikatakan kepada mereka bahwa Allah telah mengharamkan itu bagi orang kafir. Ibnu Abbas menegaskan bahawa yang dimaksud adalah makanan dan minuman syurga yang diharamkan bagi orang kafir. Dalam sebuah hadis, Rasulullah SAW menyebutkan bahawa sedekah air adalah yang terbaik, merujuk pada permintaan penghuni neraka kepada penghuni syurga. Selanjutnya, Allah SWT menggambarkan orang kafir yang di dunia menjadikan agama sebagai permainan dan terpedaya oleh kehidupan dunia, sehingga mereka lalai dari bertindak untuk akhirat. Allah berfirman bahwa pada hari kiamat, Dia akan melupakan mereka seperti mereka melupakan pertemuan dengan hari itu, menunjukkan pembalasan atas kelalaian dan pengingkaran mereka terhadap pertemuan dengan Allah SWT. Ayat 51, ‫ون‬ َ ‫ِين ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ َ ‫الَّذ‬ (iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami. Pada ayat sebelumnya Allah SWT menyampaikan kepada kita akan dialog yang terjadi di antara para penghuni neraka dengan para penghuni syurga, perbincangan ini terjadi setelah mereka semua telah dimasukkan ke tempatnya masing-masing, syurga atau neraka. Kemudian pada ayat ini Allah SWT menyebutkan sebahagian dari ciri-ciri penghuni neraka adalah mereka yang sentiasa merendahkan agama Allah SWT dan menjadikannya sebagai 6 hinaan dan mainan, dan mereka tertipu oleh kehidupan dunia dan syahwat yang ada di dalamnya. Dan pada hari kiamat nanti Allah SWT melupakan mereka, dan mereka akan tinggalkan di dalam azab dan seksaan yang sangat pedih. Firman Allah SWT yang mafhumnya, “(iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia.” Iaitu orang-orang yang semasa hidupnya di dunia mengaku beragama, akan tetapi mereka menjadikan agamanya sebagai permainan dan senda gurau, dan mereka telah tertipu dan tenggelam dengan kenikmatan kehidupan dunia sehingga mereka hanya mengikuti hawa nafsu, bersenang-senang dan bergembira tanpa memperdulikan halal dan haram, yang hak dan yang batil, dan melupakan apa yang telah disyariatkanNya dan melupakan akan adanya hari kebangkitan. Maka Allah SWT berfirman, “Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami.” Maka pada hari ini, hari kiamat, Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakannya, yakni mengingkari akan adanya, pertemuan hari ini iaitu hati kebangkitan, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat dan keterangan-keterangan kami. Firman Allah SWT, ]126 : ‫ك آ َيا ُت َنا َف َنسِ ي َت َها َو َك َذل َِك ْال َي ْو َم ُت ْن َسى [طه‬ َ ‫َقا َل َك َذل َِك َأ َت ْت‬ Mafhumnya, Dia (Allah) berfirman, “Demikianlah, dahulu telah datang kepadamu ayat-ayat Kami, dan kamu mengabaikannya, jadi begitu (pula) pada hari ini kamu diabaikan." (QS, 20: 126) Firman Allah SWT, ُ ‫ون َو ْال ُم َنا ِف َق‬ ُ ْ‫ات َبع‬ ‫ِين ُه ُم‬ ٍ ْ‫ض ُه ْم مِنْ َبع‬ َ ‫ُون َأ ْي ِد َي ُه ْم َنسُوا هَّللا َ َف َنسِ َي ُه ْم ِإنَّ ْال ُم َنا ِفق‬ َ ‫ُون ِب ْال ُم ْن َك ِر َو َي ْن َه ْو َن َع ِن ْال َمعْ رُوفِ َو َي ْق ِبض‬ َ ‫ض َيْأ ُمر‬ َ ُ‫ْال ُم َنا ِفق‬ ]67 : ‫ون [التوبة‬ َ ُ‫ْال َفاسِ ق‬ Mafhumnya. Orang-orang munafik lelaki dan perempuan, antara satu dengan yang lain adalah (sama), mereka menyuruh (berbuat) yang mungkar dan mencegah (perbuatan) yang makruf dan mereka menggenggam tangannya (kedekut). Mereka telah melupakan Allah, maka Allah melupakan mereka juga). Sesungguhnya orang-orang munafik itulah orang-orang yang fasik. (QS, 9/67). 7 Ath-Thabari, ‫ون‬ َ ‫ِين ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ َ ‫الَّذ‬ (iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami. Setelah Allah SWT memberitahukan tentang ucapan penghuni syurga kepada penghuni neraka dengan berkata "Sesungguhnya Allah telah mengharamkan kedua-duanya bagi orang-orang kafir," ertinya orang-orang yang kafir kepada Allah SWT dan Rasul-Nya, firman Allah SWT, ‫ِين ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا‬ َ ‫الَّذ‬ “(iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda,” Iaitu orang-orang yang menjadikan perintah Ahah SWT sebagai mainan, ejekan dan senda gurau. Ibnu Abbas menyebutkan bahawa jika mereka diseru kepada keimanan maka mereka mengejek dan memperolok-olok orang yang menyerukan tersebut dan mereka menyangka bahawa dengan itu mereka telah dapat menipu Allah SWT. ‫َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا‬ “dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia” padahal sebenarnya ketenangan hidup di dunia yang telah menipu mereka, sehingga mereka tidak mengambil bahagian mereka di akhirat hingga kematian datang kepada mereka. ‫َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا‬ “Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini” pada hari kiamat, Kami biarkan mereka berada dalam azab yang nyata, iaitu kelaparan dan kehausan tanpa ada makanan dan minuman. Sebagaimana mereka meninggalkan amal saleh sebagai persiapan mereka untuk hari ini. Mereka tidak mahu mempersiapkan diri untuk hari akhirat dengan sedikit meningkatkan ketaatan kepada Allah SWT. ‫ون‬ َ ‫َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ “dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami.” Yakni pada hari ini Kami melupakan mereka sebagaimana mereka melupakan pertemuan pada hari ini. Juga sebagaimana mereka mengingkari tanda-tanda kebesaran Kami. Iaitu mereka mendustakan dan tidak mempercayai semua itu walau sedikit pun. Ibnu Jarir mengatakan bahawa makna ayat ini adalah, “pada hari ini Kami biarkan mereka dalam azab, sebagaimana mereka tidak mahu melaksanakan amal soleh selama berada di dunia, sebagai persiapan untuk bertemu dengan Kami pada Hari Kiamat. Mereka juga mengingkari 8 ayat-ayat Kami, iaitu bukti-bukti nyata yang disampaikan oleh para nabi dan rasul kepada mereka, yang juga terdapat dalam kitab-kitab suci, serta hal-hal lainnya." Jalalain, ‫ون‬ َ ‫ِين ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ َ ‫الَّذ‬ ((iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka) Kami membiarkan mereka di dalam api neraka (sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan mereka dengan hari ini) di mana mereka mengabaikan untuk melakukan kebaikan yang diredhai-Nya (dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami) yakni sebagaimana mereka mengingkarinya. Asy-Syanqithi, ‫ون‬ َ ‫ِين ا َّت َخ ُذوا دِي َن ُه ْم َله ًْوا َو َل ِعبًا َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬ َ ‫الَّذ‬ (iaitu) orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan gurau senda, dan mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini, dan kerana mereka mengingkari ayat-ayat Kami. ‫َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا‬ “Maka, pada hari ini (kiamat), Kami melupakan mereka sebagaimana mereka dahulu melupakan pertemuan hari ini” Ertinya, Allah SWT membiarkan mereka dalam azab dan seksaan, sehingga jauh dari mereka segala kebaikan. Allah SWT berfirman pada ayat yang lain, ُ ‫ون َو ْال ُم َنا ِف َق‬ ُ ْ‫ات َبع‬ ‫ِين ُه ُم‬ ٍ ْ‫ض ُه ْم مِنْ َبع‬ َ ‫ُون َأ ْي ِد َي ُه ْم َنسُوا هَّللا َ َف َنسِ َي ُه ْم ِإنَّ ْال ُم َنا ِفق‬ َ ‫ُون ِب ْال ُم ْن َك ِر َو َي ْن َه ْو َن َع ِن ْال َمعْ رُوفِ َو َي ْق ِبض‬ َ ‫ض َيْأ ُمر‬ َ ُ‫ْال ُم َنا ِفق‬ ]67 : ‫ون [التوبة‬ َ ُ‫ْال َفاسِ ق‬ Firman-Nya, Orang-orang munafik lelaki dan perempuan, antara satu dengan yang lain adalah (sama), mereka menyuruh (berbuat) yang mungkar dan mencegah (perbuatan) yang makruf dan mereka menggenggam tangannya (kedekut). Mereka telah melupakan Allah, maka Allah melupakan mereka (juga). Sesungguhnya orang-orang munafik itulah orang-orang yang fasik. (QS, 9: 67) 9 Firman-Nya, ]126 : ‫ك آ َيا ُت َنا َف َنسِ ي َت َها َو َك َذل َِك ْال َي ْو َم ُت ْن َسى [طه‬ َ ‫َقا َل َك َذل َِك َأ َت ْت‬ Dia (Allah) berfirman, "Demikianlah, dahulu telah datang kepadamu ayat-ayat Kami, dan kamu mengabaikannya, jadi begitu pula pada hari ini kamu diabaikan." (QS, 20: 126) Firman Allah SWT, ]34 : ‫ين [الجاثية‬ َ ‫َوقِي َل ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُك ْم َك َما َنسِ ي ُت ْم لِ َقا َء َي ْو ِم ُك ْم َه َذا َو َمْأ َوا ُك ُم ال َّنا ُر َو َما َل ُك ْم مِنْ َناصِ ِر‬ Dan kepada mereka dikatakan, "Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu melupakan pertemuan pada hari ini, dan tempat kembalimu ialah neraka, dan tiada siapa yang dapat membantu kamu. (QS, 45: 34) As-Sa’di, (‫ ) َله ًْوا َو َل ِعبًا‬Maksudnya, hati mereka terganggu dan berpaling daripadanya, serta mereka bermain-main dengannya dan menjadikan ia ejekan. Atau mereka jadikan permainan dan senda-gurau sebagai ganti kepada agama mereka. Mereka tertarik dengannya berbanding menegakkan agama yang benar. (‫ ) َو َغرَّ ْت ُه ُم ْال َح َياةُ ال ُّد ْن َيا‬Dengan perhiasannya, kecantikannya dan tarikannya yang banyak. Maka mereka tenang dengannya, redha serta bergembira. Mereka berpaling daripada Akhirat dan melupakannya. (‫ ) َف ْال َي ْو َم َن ْن َسا ُه ْم‬Iaitu Kami tinggalkan mereka dalam azab (‫ ) َك َما َنسُوا لِ َقا َء َي ْوم ِِه ْم َه َذا‬Seolah-olah mereka tidak diciptakan kecuali untuk dunia dan tidak ada didepan mereka akibat serta balasan. (‫ون‬ َ ‫ ) َو َما َكا ُنوا ِبآ َيا ِت َنا َيجْ َح ُد‬Hakikatnya penentangan mereka ini bukan kerana kurangnya ayat Allah serta penjelasannya. Al-Qurtubi, Lafaz ‫ِين‬ َ ‫ ٱلَّذ‬berada dalam posisi Khafadh (kasrah) kerana merupakan na'at terhadap lafaz Al-Kafirin (orang-orang kafir) pada ayat sebelumnya. Boleh juga dibaca rafa’ dan nasab kerana dhamir- Ada yang mengatakan bahawa itu adalah ucapan ahli syurga. 10 Firman Allah SWT, ‫نس ٰى ُه ْم‬ َ ‫" َف ْٱل َي ْو َم َن‬Maka pada Hari (Kiamat) ini, Kami melupakan mereka, " maksudnya adalah kami membiarkan mereka berada di dalam neraka. ۟ ‫َك َما َنس‬ Firman Allah SWT, ‫ُوا لِ َقٓا َء َي ْوم ِِه ْم َه ٰـ َذا‬ "Sebagaimana mereka melupakan pertemuan mereka dengan hari ini" maksudnya adalah mereka tidak mahu beramal untuk hari akhirat dan mendustakan hari akhirat tersebut. Lafaz ‫َك َما‬ adalah masdariyah yang maksudnya adalah sebagaimana mereka melupakan. ۟ ‫(“ َو َما َكا ُن‬sebagaimana) mereka selalu mengingkari Sedangkan firman Allah SWT: ‫ون‬ َ ‫وا ِبـَٔا َي ٰـ ِت َنا َيجْ َح ُد‬ ayat-ayat Kami, " adalah ‘ataf yang maksudnya adalah mengingkari mereka. Ibnu Kathir, ۟ ‫وا لِ َق ۤا َء َی ۡو ِم ِهمۡ َه ٰـ َذا َو َما َكا ُن‬ ۟ ‫س‬ ۟ ‫ٱ َّلذِینَ ٱ َّت َخ ُذ‬ َ‫وا ِبـَٔا َی ٰـ ِت َنا َی ۡج َحدُون‬ ُ ‫نس ٰى ُهمۡ َك َما َن‬ َ ‫وا دِی َن ُهمۡ َل ۡهوࣰا َو َلعِبࣰا َو َغ َّر ۡت ُه ُم ۡٱل َح َی ٰوةُ ٱلد ُّۡن َی ۚا َف ۡٱل َی ۡو َم َن‬ Ini adalah himpunan kenyataan yang menggambarkan kepentingan ingatan dan akibat lupa kepada Allah SWT dan bertemu dengan-Nya. Dijelaskan bahawa Allah SWT akan memperlakukan orang-orang yang melupakan pertemuan hari mereka (iaitu, hari kiamat) dengan cara yang sama; mereka akan dilupakan sekiranya berlaku kebaikan. Ini tidak bermakna Allah lupa secara literal, kerana Allah Maha Mengetahui dan tidak lupa, tetapi ia adalah satu cara untuk menunjukkan bahawa sebagaimana mereka melupakan kewajipan dan pertemuan dengan Allah, begitu juga mereka akan 'ditinggalkan' dalam kebaikan-Nya. dan belas kasihan. Secara khusus ditegaskan bahawa sedekah air dianggap sebagai sedekah yang terbaik, merujuk kepada keadaan di mana penduduk neraka meminta air daripada penduduk syurga, menunjukkan betapa berharganya air sebagai sedekah. Dijelaskan juga bahawa mengabaikan agama dan terpedaya dengan kehidupan dunia akan mengakibatkan akibat yang serius di akhirat termasuk diabaikan oleh Allah SWT sebagaimana mereka mengabaikanNya. Amaran keras diberikan terhadap orang-orang yang hidup dalam kemewahan tanpa mengingati Allah, yang tidak bersedia untuk bertemu dengan-Nya, dan yang menjadikan agama sebagai hiburan semata-mata. Allah SWT mengingatkan mereka bahawa Dia akan membiarkan mereka dalam keadaan mereka sendiri pada hari kiamat, sebagaimana mereka telah meninggalkan kewajipan dan ingatan kepada-Nya di dunia ini. Ini adalah peringatan penting tentang kepentingan mengingati Allah dan Hari Akhir, dan melaksanakan ibadah dan kewajipan dengan betul. 11

Use Quizgecko on...
Browser
Browser