Tıp Metinlerinin Çevirisi ve Stratejileri PDF

Summary

Bu belge, tıbbi metin çevirisi, stratejileri ve sorunları ele almaktadır. Tıp metinlerinin çevirisinde kullanılan yöntemler ve stratejiler, tıbbi çeviri türleri, eş anlamlı, eş sesli ve zıt anlamlı kavramlar ve kısaltmalar gibi konular üzerinde durmaktadır.

Full Transcript

**SON MAKALEDEN SORULAR (Makale türkçeydi, nasıl soracak bilmiyorum. Ecenin üzerinde durduklarından soracak dediği başlıkları ekledim, makale hayli uzun.)\ **\ **1. Giriş** Tıp metinlerinin çevirisi, çeviri alanında özel bir uzmanlık gerektirir. Çevirmen, kaynak dildeki metni anlayıp erek dile uygu...

**SON MAKALEDEN SORULAR (Makale türkçeydi, nasıl soracak bilmiyorum. Ecenin üzerinde durduklarından soracak dediği başlıkları ekledim, makale hayli uzun.)\ **\ **1. Giriş** Tıp metinlerinin çevirisi, çeviri alanında özel bir uzmanlık gerektirir. Çevirmen, kaynak dildeki metni anlayıp erek dile uygun şekilde aktarırken dil yeteneğinin yanında tıbbi bilgiye de sahip olmalıdır. Tıp metinlerinde yapılan hatalar insan sağlığını olumsuz etkileyebilir, hatta hayati risklere yol açabilir. Doğru ve anlaşılabilir bir çeviri yapabilmek için çevirmenler uzmanlık, terminoloji bilgisi ve uygun araçlar kullanmalıdır. **2. Tıp Çevirisi Nedir?** Tıp çevirisi, hasta bilgileri, ilaç prospektüsleri, biyomedikal raporlar ve ameliyat raporları gibi çok çeşitli metinleri içerir. Tıbbi metinlerin çevirisinde yanlış anlama ya da eksik bilgi ciddi yanlışlıklara neden olabilir. Bu nedenle çeviri, uzman kişiler tarafından dikkatle yapılmalıdır. **3. Tıbbi Çeviri Türleri** - **Tıbbi Belgeler:** Klinik raporlar, epikrizler, ilaç ruhsat başvuru belgeleri. - **Tıbbi Ekipmanlar:** Tıbbi cihaz kılavuzları. - **Tıbbi Ürünler:** Kullanım talimatları, hasta dostu dillerde basit çeviriler. - **Psikoloji ve Psikiyatri Metinleri:** Özel bilgi gerektirir. - **Prospektüsler:** İfade şeffaf, yalın ve anlaşılır olmalıdır. **4. Tıp Metinlerinin Çevirisinde Kullanılan Yöntem ve Stratejiler** 1. **Ödünçleme:** Kaynak dilden ödünç alınan kelimeler aynen aktarılır. 2. **Transliterasyon:** Harflerin bir yazı sisteminden diğerine aktarılması. 3. **Öyküntü:** Kaynak dildeki bir kavramın erek dilde aynı şekilde yapılandırılması. 4. **Kelimesi Kelimesine Çeviri:** Yapısal ve anlamsal uygunluk korunarak birebir çeviri. 5. **Transpozisyon:** Kelime türünün değiştirilmesi (sıfattan isme dönüş gibi). 6. **Modülasyon:** Bakış açısının veya ifade tarzının değiştirilmesi. 7. **Eşdeğerlik:** Klişe ifadelerin erek dile uygun şekilde aktarılması. 8. **Uyarlama:** Hedef kitlenin kültürüne uygun yeni ifadeler bulma. 9. **Açımlama:** Metne açıklamalar ekleyerek anlaşılır hale getirme. **5. Tıp Çevirilerinde Yaşanan Sorunlar** - Terminolojiye hakim olunmaması. - İşlevsel olmayan kelime seçimi. - Kaynak metinden uzaklaşan yorumlar. - Kısıtlamaların ve sembollerin yanlış kullanılması. - Erek metinde açıklığın olmaması. **6. Eş Anlamlı, Eş Sesli ve Zıt Anlamlı Kavramlar** Tıbbi terimlerdeki eş anlamlı, eş sesli ve zıt anlamlı kelimeler çeviri hatalarına yol açabilir. Örneğin, "cardiya" hem mide girişi hem de kalp kapağı anlamına gelebilir. Bu tarz karışıklıklardan kaçınmak için çevirmen metnin bağlamına hakim olmalıdır. **7. Günlük Konuşma Dilinden Farklı Anlamda Kullanılan Sözcükler ve Yapılar** Tıp metinlerinde günlük dilde farklı anlamda kullanılan kelimeler çevirmenler için zorluk oluşturur. Örneğin, "case" kelimesi günlük dilde "olay" anlamına gelirken, tıpta "vaka" anlamında kullanılır. **8. Kısaltmalar ve Semboller** Tıpta kısaltmaların ve sembollerin yanlış kullanımı anlama hatalarına yol açabilir. Çevirmen bu öğelerin anlam bütünlüğünü tamamlayıcı olduğunu bilmelidir. **9. Eponimler** Eponimler, tıbbi bulgu veya hastalıkların kaşiflerinin isimleriyle anılmasıdır. Örneğin, Behçet hastalığı Hulusi Behçet'in soyadından gelir. Bu terimler çeviride değiştirilmeden kullanılmalıdır. **10. İlaç Prospektüsleri** Prospektüslerdeki anlaşılabilirlik eksikliği hastaların yanlış ilaç kullanmasına yol açabilir. Çevirmen, basit ve açık ifadeler kullanarak prospektüs metinlerini şeffaf bir şekilde erek dile aktarmalıdır. **\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\--\ ** **PROSPEKTÜS SORULARI**\ \ \*Bu ilaç, hafif ila orta şiddetteki ağrıların giderilmesinde kullanılır. **This medication is used to relieve mild to moderate pain.** Dozaj ve Uygulama Talimatları \*Tavsiye edilen doz, günde iki kez bir tablettir. **The recommended dosage is one tablet twice a day.** Yan Etkiler \*Yaygın yan etkiler arasında baş ağrısı ve mide bulantısı bulunur. **Common side effects include headache and nausea.** Kullanım Önlemleri \*Hamilelik sırasında kullanmadan önce doktorunuza danışınız. **Consult your doctor before using this medication during pregnancy.** 5\. Saklama Koşulları \*İlacı 25°C'nin altında, serin ve kuru bir yerde saklayınız. **Store the medication in a cool, dry place below 25°C.** 6\. Uyarılar \*Bu ilaç, reçetesiz olarak kullanılmamalıdır. **This medication should not be used without a prescription.** Etkileşimler \*Diğer ilaçlarla etkileşim riski nedeniyle doktorunuza danışmadan kullanmayınız. **Do not use this medication without consulting your doctor due to the risk of interactions with other drugs.** 8\. Kontrendikasyonlar Kullanılmaması Gereken Durumlar \*Bu ilaç, aktif maddeye veya içeriğindeki herhangi bir bileşene karşı alerjisi olan hastalarda kullanılmamalıdır. **This medication should not be used in patients who are allergic to the active substance or any of its ingredients.** Özel Uyarılar \*Araç veya makine kullanmadan önce bu ilacın sizde uyku hali yapıp yapmadığını kontrol ediniz. **Check if this medication causes drowsiness in you before driving or operating machinery.** Doz Aşımı Durumunda \*Doz aşımı durumunda, derhal bir sağlık kuruluşuna başvurunuz. **In case of overdose, seek medical attention immediately.** İlaçla Birlikte Alkol Kullanımı \*Bu ilaçla birlikte alkol tüketilmesi, yan etkilerin şiddetini artırabilir. **Consuming alcohol while taking this medication may increase the severity of side effects.** Etki Mekanizması \*İlacın etkisi, ağrıyı azaltan ve inflamasyonu gideren prostaglandin üretimini baskılamasıyla ortaya çıkar. **The effect of the medication occurs by inhibiting the production of prostaglandins, which reduces pain and inflammation.** Çocuklarda Kullanım \*Bu ilaç, 12 yaşın altındaki çocuklarda kullanılmamalıdır. **This medication should not be used in children under 12 years of age.** Gebelik ve Emzirme \*Emzirme döneminde bu ilacı kullanmadan önce doktorunuza danışınız. **Consult your doctor before using this medication during breastfeeding.** Yardımcı Maddeler Hakkında Bilgi \*Bu ürün, laktoz içermektedir. Laktoz intoleransı olan hastalarda dikkatli kullanılmalıdır. **This product contains lactose. It should be used with caution in patients with lactose intolerance.** İlaç Kullanımına Başlama ve Kesme \*İlaca başlamadan veya kesmeden önce doktorunuza danışınız. **Consult your doctor before starting or stopping the medication.** **\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\--\ \ İlaçların katı ve sıvı formlarına ait yaygın alım şekilleri ve İngilizceleri şunlardır:** \*\*Katı İlaç Formları:\*\* ---------------------------------------- 1\. Tablet -- Tablet 2\. Kapsül -- Capsule 3\. Pudra -- Powder 4\. Draj -- Lozenge 5\. Çiğneme tableti -- Chewable tablet 6\. Film tablet -- Film-coated tablet 7\. Şeffaf kapsül -- Soft gel capsule \*\*Sıvı İlaç Formları:\*\* 1\. Şurup -- Syrup 2\. Damla -- Drops 3\. Solüsyon -- Solution 4\. Enjeksiyon -- Injection 5\. Süspansiyon -- Suspension 6\. Emülsiyon -- Emulsion 7\. İnhaler -- Inhaler 8\. Losyon -- Lotion İşte aynı şikayetlerin tıp dilindeki karşılıkları:\ 1. Baş dönmesi -- Vertigo veya dizzy feeling (Baş dönmesi, denge bozukluğu) 2\. Nefes darlığı -- Dispne (Nefes alırken zorluk çekme, solunum sıkıntısı) 3\. Bacaklarda şişlik--Periferik ödem (Bacaklarda sıvı birikimi sonucu şişlik) 4\. İdrar yaparken ağrı--Dizüri (İdrar yaparken acı veya yanma hissi) 5\. Sık idrara çıkma--Pollakiüri (Normalden daha sık idrar yapma) 6\. Midede yanma--Gastroezofageal reflü hastalığı (GERD veya dispepsi (Mide ekşimesi ve yanma hissi) 1\. \*\*Hastanın tedaviye başlamadan önce kapsamlı bir muayenesi yapılmalı ve gerekli tetkikler tamamlanmalıdır.\*\*\  **The patient should undergo a comprehensive examination and necessary diagnostic tests before starting treatment.** 2\. \*\*Hasta, sindirim sistemi şikayetleri nedeniyle acil servise başvurduktan sonra hastaneye yatış işlemi gerçekleştirilmiştir.\*\*\  **After presenting to the emergency department with digestive system complaints, the patient was admitted to the hospital.** 3\. \*\*Yatış sırasında, hastaya intravenöz sıvı tedavisi ve ağrı yönetimi uygulanmaktadır.\*\*\  **During hospitalization, the patient is being administered intravenous fluid therapy and pain management.** 4\. \*\*Tedavi sürecinde, hastaya diyet modifikasyonları ve uygun farmakolojik tedavi önerilmiştir.\*\*\  **During the treatment process, dietary modifications and appropriate pharmacological therapy were recommended for the patient.** 5\. \*\*Hastaya, gastrointestinal sistemi rahatlatacak antispazmodik ilaçlar ve proton pompa inhibitörleri verilmiştir.\*\*\  **The patient was prescribed antispasmodic medications and proton pump inhibitors to alleviate gastrointestinal discomfort.** 6\. \*\*Endoskopik müdahale gerektiren bir durum tespit edilirse, hastaya endoskopik prosedür uygulanacaktır.\*\*\  **If a condition requiring endoscopic intervention is identified, the patient will undergo an endoscopic procedure.** 7\. \*\*Hasta, tedaviye olumlu yanıt verdiği için izlem için hastanede 48 saat daha kalması önerilmiştir.\*\*\  **Since the patient has responded positively to treatment, it has been recommended that they remain in the hospital for another 48 hours for observation.** 8\. \*\*Taburcu edilmeden önce, hastaya iyileşme süreci ve beslenme önerileri ile ilgili eğitim verilecektir.\*\*\  **Before discharge, the patient will receive education on the recovery process and dietary recommendations.** 9\. \*\*Hastanın taburcu olduktan sonra düzenli takip ve kontrol randevuları planlanmıştır.\*\*\  **Regular follow-up and control appointments have been scheduled for the patient after discharge.** 10\. \*\*Taburculuk sonrası hastaya, olası komplikasyonlar ve yeniden başvuru için belirli uyarılar yapılmıştır.\*\*\  **The patient was provided with specific warnings regarding potential complications and the need for re-admission following discharge.** **\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\--**\ Fill in the blanks with the correct term 1. A common remedy for a cough in children is often taken as a **probiotic supplement**. 2. Eye infections are usually treated with **antibiotics**, which are applied directly to the eyes. 3. Pain relievers are commonly found in the form of a **tablet**, which is swallowed whole. 4. Some drugs are sold as **capsules**, which are small and easy to swallow, often containing liquid inside. 5. When patients suffer from digestive issues, they may be prescribed a **laxative** to be taken orally. 6. A **solution** is typically given via a needle, allowing for rapid absorption into the bloodstream. 7. **Suspensions** are liquid medications that contain solid particles suspended in them. 8. **Emulsion** is a type of liquid where oil and water are mixed together, often used on the skin. 9. People with asthma may use an **inhaler** to help open up their airways. 10. A **cream** is often used in skincare to hydrate and soothe the skin. 11. A **lozenge** is often used for a sore throat, and it dissolves in the mouth to provide relief. **\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\--** - **Hasta öyküsü: Medical history** - **Hastane çıkış raporu: Hospital discharge report** - **Karın bölgesi: Abdominal region** - **2 haftalık hastanede yatış süreci: 2-week hospitalization period** - **Görüntü/görüntüleme: Imaging** - **MR: MRI (Magnetic Resonance Imaging)** - **İdrar örneği: Urine sample** - **Teşhis ve tedavi: Diagnosis and treatment** - **En sık tutulan internal organ %60'la karaciğerdir: The most commonly affected internal organ is the liver, with a rate of 60%.** - **HASTALIĞIN KESİN İNSİDANSI BİLİNMEMEKTEDİR: The exact incidence of the disease is unknown.** - **Taburcu olmak: To be discharged** - **Tartışma ve bulgular: Discussion and findings** - **Daha önceden belirlenmiş kriterlere göre: According to pre-established criteria** - **Veri analizi t-teste göre yapılmıştır: Data analysis was performed using a t-test** - **Tedavideki primer yöntemler: Primary treatment methods** - **Yanlış tedavi yöntemleri: Incorrect treatment methods** - **Şikayetlerin 15 günden uzun sürmesi: Complaints lasting longer than 15 days** - **Atipik lenfosit varlığı: Presence of atypical lymphocytes** - **Dolaşım sistemi: Circulatory system** - **Solunum sistemi: Respiratory system** - **Boşaltım sistemi: Excretory system** - **Üreme sistemi: Reproductive system** - **43 yaşındaki kadının ilk doğumu: The first delivery of a 43-year-old woman** - **Doğum sonrası komplikasyonlar: Postpartum complications** - **Hastane yatış formu: Hospital admission form** - **Acil servis odası: Emergency room** - **Müdahale odası: Intervention room** - **Bu çalışmada lenfomaya sebep olan ilaçların yarattığı tutulumun saptanması amaçlanmıştır: This study aimed to determine the involvement caused by drugs responsible for lymphoma.** **\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\--\ \ Corrections soracak ancak onda not alacak bir şey yok. Tamamen grammar bilmek gerekli.**

Use Quizgecko on...
Browser
Browser