Summary

This document explains the use of the present perfect tense in French, comparing the usage of "être + V-ing" and "simple" tense forms with examples.

Full Transcript

How long? Kimberly Oger [email protected] Which present perfect? BE+ V-ing Simple Kate’s clothes are covered in paint. The ceiling was white. Now it's red. She has been painting the ceiling. Kate has pai...

How long? Kimberly Oger [email protected] Which present perfect? BE+ V-ing Simple Kate’s clothes are covered in paint. The ceiling was white. Now it's red. She has been painting the ceiling. Kate has painted the ceiling. Deux valeurs BE+ V-ing Simple On s'intéresse principalement On s'intéresse principalement à l'activité au résultat Deux valeurs BE+ V-ing Simple On demande On demande How long? How much? ou How many? Quel type de procès? BE+ V-ing Simple Peu compatible avec les verbes d'état Privilégié pour les verbes d'état How long? BE+ V-ing Simple Demande depuis combien de temps Demande depuis combien de temps l'activité dure le procès a eu lieu How long has it been raining? It is now January. It has been raining since October. It has been raining for 75 days. For For indique une durée, sans aucune indication temporelle. Il est compatible avec tous les temps et tous les aspects.  I work out for an hour every Friday afternoon.  I'm resting for a minute.  I think I'll read for a couple of hours.  I'm not going to listen to this for very long!  I studied for three hours last night.  I was just closing my eyes for a few minutes.  I've lived here for a long time.  I haven't been sleeping well for the past few months. For ou In? Attention à la forme négative !  Ça fait longtemps que je ne fais pas quelque chose Je ne dors pas bien depuis deux mois. → I haven't been sleeping well for two months.  Ça fait longtemps que je n'ai pas fait quelque chose Je n'ai pas fumé depuis deux ans. → I haven't smoked in two years (for possible également) Depuis Depuis en français indique soit une durée (depuis dix ans), soit un point de départ (depuis 2010). Il se traduit donc par :  for + durée → for ten years  since + point de départ → since 2010 Translating Certaines expressions en français ont un sens proche de celui de « depuis »  « Ca fait » + durée + « que » Ca fait dix ans que je n'ai pas de nouvelles de Steve. → I haven't heard from Steve for (ou in) ten years.  « Il y a » + durée + « que » Il y a trois ans que je ne l'ai pas vue. → I haven't seen her for (ou in) three years.

Use Quizgecko on...
Browser
Browser