Le Pluriel (F+) et est-ce que (Nouveau) PDF

Document Details

InvaluableActinium

Uploaded by InvaluableActinium

Tags

French grammar French language French pluralization French question words

Summary

This document provides examples of French plural formation rules and explains the usage of the French question phrase 'est-ce que'.

Full Transcript

regelmäßige Pluralbildung: Anfügung eines -s an das Substantiv un frère - des frères une sœur - des sœurs une clé - des clés die besondere Pluralbildung: Substantive, die auf -s, -x und -z enden, verändern sich im Plural nicht. un bus - des bus un prix - des prix un gaz - des gaz ...

regelmäßige Pluralbildung: Anfügung eines -s an das Substantiv un frère - des frères une sœur - des sœurs une clé - des clés die besondere Pluralbildung: Substantive, die auf -s, -x und -z enden, verändern sich im Plural nicht. un bus - des bus un prix - des prix un gaz - des gaz Substantive, die auf -al enden, enden im Plural meistens auf -aux. un animal - des animaux un journal - des journaux Substantive auf -eau erhalten im Plural ein -x. un bureau - des bureaux un château - des châteaux Die Frage mit est-ce que wird in der mündlichen Kommunikation vor allem mit Erwachsenen verwendet est-ce que hat keine Bedeutung, sondern macht die Frage lediglich höflicher. => Somit ist die Frage mit est-ce que höflicher als die Intonationsfrage. => Seid ihr also in Frankreich z. B. in einer Bäckerei oder einem Restaurant und fragt nach etwas, nutzt ihr die Frage mit est-ce que. Bildung: Die Satzstellung bleibt dieselbe wie bei einem Aussagesatz. Bei einer Entscheidungsfrage (= Frage ohne Fragewort, also mit oui oder non als Antwort) steht noch est-ce que am Anfang. Bsp.: Aussagesatz: Tu aimes les chats. Frage: Est-ce que tu aimes les chats ? (Magst du Katzen?) Bei einer Ergänzungsfrage (= Frage mit Fragewort, auf die man also nicht mit oui oder non antworten kann) steht das Fragewort mit est-ce que am Satzanfang. Bsp.: Où est-ce que Maxime trouve son portable ? (Wo findet Maxime sein Handy?) Beachte: 1) quoi (was) wird in der Frage mit est-ce que zu Qu'est-ce que/qu'... ? Tu aimes quoi ? --> Intonationsfrage Qu'est-ce que tu aimes ? --> Frage mit est-ce que 2) Bei Fragen mit quel / quelle / quels / quelles steht hinter dem Fragebegleiter noch sein Bezugswort / Substantiv. Tu as quel âge ? --> Intonationsfrage Quel âge est-ce que tu as ? Frage mit est-ce que Intonationsfrage vs. Frage mit est-ce que Tu as un frère ? --> Est-ce que tu as un frère ? Tu aimes quoi ? --> Qu'est-ce que tu aimes ? Tu habites où ? --> Où est-ce que tu habites ? Tu t'appelles comment ? (wie?) --> Comment est-ce que tu t'appelles ? Tu aimes qui ? (wen?) --> Qui est-ce que tu aimes ? Tu as quel âge ? --> Quel âge est-ce que tu as ? Tu es à quelle école ? --> À quelle école est-ce que tu es ? Tu habites à Düsseldorf ? Est-ce que tu habites à Düsseldorf ? Ils / Elles regardent le film où ? Où est-ce qu'ils regardent le film ? Vous trouvez la tarte comment ? Comment est-ce que vous trouvez la tarte ? Elle cherche quoi ? Qu'est-ce qu'elle cherche ? Maxime saoule / énerve qui ? Qui est-ce que Maxime saoule / énerve ? Vous aimez quel animal ? Quel animal est-ce que vous aimez ? Tu aimes quelle école ? Quelle école est-ce que tu aimes ? Je fais quoi ? Qu'est-ce que je fais ? Aujourd'hui, nous travaillons ? Nous travaillons aujourd'hui ? Est-ce que nous travaillons aujourd'hui ? Vous rigolez pourquoi ? Pourquoi est-ce que vous rigolez ? Fragewörter Wo? = Où ? Wie? = Comment ? Warum? = Pourquoi ? Was? = Quoi ? / Qu'est-ce que ? Wer / Wen? = Qui ? Welche / Welcher / Welches? m. sg. = quel frère ? = welcher Bruder? f. sg. = quelle sœur ? = welche Schwester? m. pl. = quels films ? = welche Filme? f. pl. = quelles toilettes ? = welche Toiletten? Champ lexical : la famille (Wortfeld: die Familie) un père une mère une sœur un frère un fils (Sohn) une fille (Tochter / Mädchen) un animal domestique (Haustier) Nous n'avons pas d'animaux domestiques. (Wir haben keine Haustiere). un chien un beau-père (Stiefvater) une belle-mère (Stiefmutter) une demi-sœur (Halbschwester) un demi-frère (Halbbruder) un oncle (Onkel) une tante (Tante) un cousin (Cousin) une cousine (Cousine) Champ lexical : la maison / l'appartement (Wortfeld: das Haus / die Wohnung) habiter les toilettes un lit une armoire un vestiaire (Garderobe als Zimmer) / une garde-robe (Garderobe im Sinne von Kleiderbestand) une pièce un salon une chambre une cuisine une salle de bains (Plural: des salles de bains) un bureau Nous avons un appartement à cinq pièces. (Wir haben eine Wohnung mit fünf Zimmern.) Rédiger un e-mail (eine E-Mail verfassen) Begrüßung: Salut François, / Salut Mathilde / Cher François, / Chère Mathilde, (Achtung: Nach der Anrede geht es in der nächsten Zeile mit einem Großbuchstaben weiter.) Bezugnahme auf die vorherige Mail: Merci pour ton message. Moi, ça va bien. Et toi, ça va bien aussi ? Tu voudrais des informations sur mon quartier, mon appartement et ma famille – les voilà : (Vielen Dank für deine Nachricht. Mir geht's gut. Geht's dir auch gut? Du möchtest Informationen über mein Viertel, meine Wohnung und meine Familie – hier sind sie:) Inhalt (quartier, appartement, famille) Dans mon quartier / appartement, il y a... En plus, il y a... (Außerdem gibt es...) Kurze Zusammenfassung: Voilà mon quartier, mon appartement et ma famille. Et chez toi, c'est comment ? (Das sind mein Viertel, meine Wohnung und meine Familie. Und wie ist es bei dir?) Verabschiedung: Bisous, / Bises, / Bonne journée et à bientôt, / Porte-toi bien, (Küsschen, / Küsschen, / Einen schönen Tag und bis bald, / Bleib gesund, Euer Name: Ta copine Johanna / Ton copain Max

Use Quizgecko on...
Browser
Browser