Podcast
Questions and Answers
Quel est le terme pour 'envelopper' en japonais ?
Quel est le terme pour 'envelopper' en japonais ?
Quel mot signifie 'liquide' en japonais ?
Quel mot signifie 'liquide' en japonais ?
Quel est le terme pour 'ambulan'ce en japonais ?
Quel est le terme pour 'ambulan'ce en japonais ?
Comment dit-on 'aider' en japonais ?
Comment dit-on 'aider' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel terme correspond à 'lutter contre' en japonais ?
Quel terme correspond à 'lutter contre' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quelle est la signification du terme '優れた' en français ?
Quelle est la signification du terme '優れた' en français ?
Signup and view all the answers
Que signifie '信号' en japonais ?
Que signifie '信号' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel est le terme pour 'sauver' en japonais ?
Quel est le terme pour 'sauver' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel mot signifie 'résultat' en japonais ?
Quel mot signifie 'résultat' en japonais ?
Signup and view all the answers
Comment dit-on 'pleurer' en japonais ?
Comment dit-on 'pleurer' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel mot signifie 'marriage' en japonais ?
Quel mot signifie 'marriage' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel est le terme pour 'amis' en japonais ?
Quel est le terme pour 'amis' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quelle est la signification de '約束を守る' ?
Quelle est la signification de '約束を守る' ?
Signup and view all the answers
Quel terme décrit un 'bouquet' en japonais ?
Quel terme décrit un 'bouquet' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel est le mot pour 'couple' en japonais ?
Quel est le mot pour 'couple' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel terme désigne une 'fille soigneusement élevée par ses parents' ?
Quel terme désigne une 'fille soigneusement élevée par ses parents' ?
Signup and view all the answers
Comment dit-on 's’asseoir' en japonais ?
Comment dit-on 's’asseoir' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel mot signifie 'école/université de son choix' ?
Quel mot signifie 'école/université de son choix' ?
Signup and view all the answers
Quel terme signifie 'éternellement' ?
Quel terme signifie 'éternellement' ?
Signup and view all the answers
Quel mot signifie 'retour' ou 'allez et retour' ?
Quel mot signifie 'retour' ou 'allez et retour' ?
Signup and view all the answers
Comment décrit-on une 'saison' en japonais ?
Comment décrit-on une 'saison' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel terme désigne 'l'avenir' en japonais ?
Quel terme désigne 'l'avenir' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel est le mot japonais pour 'télévision' ?
Quel est le mot japonais pour 'télévision' ?
Signup and view all the answers
Que signifie '失くす' en japonais ?
Que signifie '失くす' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel mot désigne 'le changement' ?
Quel mot désigne 'le changement' ?
Signup and view all the answers
Comment dit-on 'discuter' en japonais ?
Comment dit-on 'discuter' en japonais ?
Signup and view all the answers
Quel mot signifie 'vieux jours' ?
Quel mot signifie 'vieux jours' ?
Signup and view all the answers
Quel terme signifie 'début' en japonais ?
Quel terme signifie 'début' en japonais ?
Signup and view all the answers
Comment dit-on 'réussir à l'examen' ?
Comment dit-on 'réussir à l'examen' ?
Signup and view all the answers
Study Notes
Chapitre 4 : Le corps humain
- Le mot japonais pour "sang" est ち (chi), qui correspond au kanji 血.
- Le mot つつむ (tsutsumu) signifie "envelopper" ou "emballer" et se traduit par le kanji 包む.
- Un pansement se dit ほうたい (hōtai) en japonais et est représenté par le kanji 包帯.
- La ceinture, en particulier l'obi traditionnel, est appelée おび (obi) en japonais et est représentée par le kanji 帯.
- Le mot japonais pour "liquide" est えきたい (ekitai) et est représenté par le kanji 液体.
- Les groupes sanguins, en japonais, sont appelés けつえきがた (ketsu ekigata) et sont représentés par les kanjis 血液型.
- Un téléphone portable se dit けいたいでんわ (keitai denwa) en japonais et est représenté par les kanjis 携(けい)帯電話.
- Sauver ou secourir se dit すくう (sukuu) en japonais et correspond au kanji 救う.
- Une ambulance est appelée きゅうきゅうしゃ (kyūkyūsha) en japonais et est représentée par les kanjis 救急車.
- Le mot たすかる (tasukaru) signifie "être sauvé" ou "survivre à" et est représenté par le kanji 助かる.
- Le verbe たすける (tasukeru) signifie "aider", "assister" ou "sauver" et est représenté par le kanji 助ける.
- Le conseil se dit じょげん (jyogen) en japonais et correspond au kanji 助言.
- Les secours se traduisent par きゅうじょ (kyūjo), également utilisé pour le verbe "aider, secourir, sauver", représenté par le kanji 救助.
- "Mourir" se traduit en japonais par しぬ (shinu), correspondant au kanji 死ぬ.
- Un décédé se dit しぼうしゃ (shibōsha) en japonais et est représenté par les kanjis 死亡者.
Chapitre 5 : La compétition et le temps
- Le verbe japonais たたかう (tatakau) signifie "combattre" ou "lutter contre" et correspond au kanji 戦う.
- Strategie ou stratagème se dit さくせん (sakusen) en japonais et est représenté par le kanji 作戦.
- "Gagner" ou "vaincre" se traduit en japonais par かつ (katsu) et correspond au kanji 勝つ.
- Le verbe まさる (masaru) signifie "prévaloir sur" ou "primer" et est représenté par le kanji 勝る.
- Le mot しょうぶ (shōbu) signifie "partie", "match", "jeu" ou "combat" et correspond au kanji 勝負.
- "Combat" ou "bataille" en japonais se dit たたかい (tatakai) et correspond au kanji 戦い.
- Le mot けっしん (kesshin), qui correspond au kanji 決心, signifie "résolution" ou "décision" et peut être utilisé pour "se décider à" ou "prendre la décision de".
- "Décider", "régler", "fixer" ou "choisir" se traduit en japonais par きめる (kimeru) et correspond au kanji 決める.
- La finale se dit けっしょう (kesshō) en japonais et est représentée par le kanji 決勝.
- Le verbe まける (makeru) signifie "être vaincu" ou "perdre" et correspond au kanji 負ける.
- Le verbe まかす (makasu) signifie "vaincre" ou "battre" et correspond au kanji 負かす.
- "Remplacer" se traduit en japonais par かわる (kawaru) et correspond au kanji 代わる.
- L'expression に代わって (ni kawatte) signifie "à la place de" ou "pour".
- L'expression 〜年だい (〜nendai) signifie "les années", par exemple, 1980 年代 (1980 nendai) signifie "les années 1980".
- "Frais de restauration" ou "nourriture" se dit しょくじだい (shokuji-dai) en japonais et correspond aux kanjis 食事代.
- La table ou le tableau se dit ひょう (hyō) en japonais et correspond au kanji 表.
- Exprimer ou montrer se traduit en japonais par あらわす (arawasu) et correspond au kanji 表す.
- Le verbe まわる (mawaru) signifie "tourner" ou "virer" et correspond au kanji 回る.
- Époque ou période en japonais se dit じだい (jidai) et correspond au kanji 時代.
- Remplacer se traduit en japonais par こうたい (kōtai) et correspond au kanji 交代.
- "Se montrer" ou "se manifester" se dit あらわれる (arawareru) en japonais et correspond au kanji 表れる.
- Représentation, délégation, ou délégué se dit だいひょう (daihyō) en japonais et correspond au kanji 代表
- "Récupération" se traduit en japonais par かいしゅう (kaishū) et est utilisé pour le verbe "récupérer", représenté par le kanji 回収.
- Le verbe まわす (mawasu) signifie "tourner" ou "faire tourner" et correspond au kanji 回す.
- La première fois se dit だいいっかい (dai ichi kai) en japonais et correspond aux kanjis 第一回.
- Le premier tournoi/congrès se dit だいいっかいたいかい (dai ichi kai taikai) en japonais et correspond aux kanjis 第一回大会.
- "Écrire" ou "noter" se traduit en japonais par しるす (shirusu) et correspond au kanji 記す.
- Apprendre par cœur ou retenir se dit あんき (anki) en japonais et correspond au kanji 暗記.
- "Enenregistrement", "inscription" se traduit en japonais par きにゅう (kinyū) et est utilisé pour le verbe "enregistrer, noter, inscrire" et correspond au kanji 記入.
- Enregistrement des images se traduit en japonais par ろくが (roku ga) et est utilisé pour le verbe "enregistrer des images" et correspond au kanji 録画.
- Excellent ou remarquable se dit すぐれた (sugureta) en japonais et correspond au kanji 優れた.
- Priorité se dit ゆうせん (yūsen) en japonais et est représenté par le kanji 優先.
- Journal se dit にっき (nikki) en japonais et correspond au kanji 日記.
- Un article se dit きじ (kiji) en japonais et est représenté par le kanji 記事.
- Document ou record se traduit en japonais par きろく (kiroku) et correspond au kanji 記録.
- Gentil, doux se dit やさしい (yasashī) en japonais et correspond au kanji 優しい.
- Décalage horaire, se dit じさ (jisa) en japonais et correspond au kanji 時差.
- "Différence" ou "écart" se traduit en japonais par さ (sa) et correspond au kanji 差.
- "Différence, discrimination" se traduit en japonais par さべつ (sabetsu) et est utilisé pour le verbe "faire des différences" ou "discriminer" et correspond au kanji 差別.
- Prévision se traduit en japonais par よそく (yoso ku) et est utilisé pour le verbe "prévoir" ou "pronostiquer" et correspond au kanji 予測.
- "Tour" ou "ordre" se traduit en japonais par じゅんばん (junban) et correspond au kanji 順番.
- Seconde se dit びょう (byō) en japonais et correspond au kanji 秒.
- "Le soleil pénètre/entre par..." se traduit en japonais par ひがさす (hi ga sasu) et correspond aux kanjis 日が差す.
- "Tour" ou "ordre" se dit じゅん (jun) en japonais et correspond au kanji **順).
- "Appuyer/insister sur..." se traduit en japonais par じゅうてんをおく (jūten o oku) et correspond aux kanjis 重点を置く.
- "La note maximale" se dit まんてん (manten) en japonais et correspond au kanji 満点.
- Club scolaire de base-ball se dit やきゅうぶ (yakyūbu) en japonais et correspond aux kanjis 野球部.
- "Frapper" ou "battre" se traduit en japonais par うつ (utsu) et correspond au kanji 打つ.
- "Jeter", "lancer" ou "projeter" se traduit en japonais par なげる (nageru) et correspond au kanji 投げる.
- Avantage se dit りてん (riten) en japonais et correspond au kanji 利点.
- Note, point, se traduit en japonais par てんすう (tensū) et correspond au kanji 点数.
- "Carrefour" ou "croisement" se traduit en japonais par こうさてん (kōsaten) et correspond aux kanjis 交差点.
Chapitre 6 : Les émotions et les sentiments
- Sentimentalement se dit かんじょうてきに (kanjōtekini) en japonais et correspond aux kanjis 感情的に.
- Sentiment de sécurité/tranquillité se dit あんしんかん (anshin kan) en japonais et correspond aux kanjis 安心感.
- Émotion se traduit en japonais par かんどう (kandō) et est utilisé pour le verbe "être ému/touché de" et correspond au kanji 感動.
- Amour, aussi bien l'affection que la tendresse, se dit あいじょう (aijō) en japonais et correspond au kanji 愛情.
- Amour (comme concept romantique), se dit れんあい (renai) en japonais et est représenté par les kanjis 恋愛.
- Ressentir ou sentir se traduit en japonais par かんじる (kanjiru) et correspond au kanji 感じる.
- Impression, sentiment ou avis se traduit en japonais par かんそう (kansō) et correspond au kanji 感想.
- Amitié se dit ゆうじょう (yūjō) en japonais et correspond au kanji 友情.
- Amour (comme émotion) se dit こい (koi) en japonais et est utilisé pour l'expression "être amoureux de" et correspond au kanji 恋.
- Amoureux, petit(e) ami(e) se dit こいびと (koibito) en japonais et correspond au kanji 恋人.
- Amour, affection, tendresse se dit あい (ai) en japonais et correspond au kanji 愛.
- Feux de signalisation se dit しんごう (shingō) en japonais et est représenté par le kanji 信号.
- Imagination, illusion se traduit en japonais par くうそう (kūsō) et est utilisé pour le verbe "imaginer" ou "rêvasser" et correspond au kanji 空想.
- Transmettre se traduit en japonais par つたえる (tsuta eru) et correspond au kanji 伝える.
- Message ou commission se dit でんごん (dengo n) en japonais et correspond au kanji 伝言.
- Tradition ou coutume se dit でんとう (dentō) en japonais et correspond au kanji 伝統.
- Croire ou avoir confiance en qn se traduit en japonais par しんじる (shin jiru) et correspond au kanji 信じる.
- Confiance en soi, assurance, se dit じしん (jishin) en japonais et correspond au kanji 自信.
- Confiance se traduit en japonais par しんよう (shinyō) et est utilisé pour le verbe "croire" ou "avoir confiance en qn" et correspond au kanji 信用.
- Désirer, vouloir, avoir envie de se traduit en japonais par ほしい (hoshii) et correspond au kanji 欲しい.
- Souffrir de, avoir de la peine se traduisent en japonais par くるしむ (kurushimu) et correspond au kanji 苦しむ.
- "Faire souffrir", "affliger", "tourmenter" se traduisent en japonais par くるしめる (kurushimeru) et correspond au kanji 苦しめる.
- Amertume, goût amer, se dit にがみ (nigami) en japonais et correspond au kanji 苦み.
- Plainte se traduit en japonais par くじょう (kujiyō) et est utilisé pour l'expression "se plaindre de qc" et correspond au kanji 苦情.
- "Avoir des ennuis", "être ennuyé/en difficulté", se traduit en japonais par こまる (komaru) et correspond au kanji 困る.
- "Difficulté", "peine" se traduit en japonais par こんなん (konnan) et est utilisé pour "difficile", "pénible", et correspond au kanji 困難.
- "Difficile", "pénible", "dur", "fatigant", "douloureux" se traduit en japonais par くるしい (kurushī) et correspond au kanji 苦しい.
- Amer se dit にがい (nigai) en japonais et correspond au kanji 苦い.
- "Peine", "effort", "fatigue" se traduisent en japonais par くろう (kurō) et sont utilisés pour le verbe "peiner", "se donner du mal", "se fatiguer à" et correspond au kanji 苦労.
- Se tourmenter, se tracasser, s’inquiéter se traduisent en japonais par なやむ (nayamu) et correspond au kanji 悩む.
- Difficile se dit むずかしい (muzukashī) en japonais et correspond au kanji 難しい.
- "Se mettre en colère", "se fâcher" se traduisent en japonais par おこる (okoru) et correspond au kanji 怒る.
- "Se faire gronder" se traduit en japonais par おこられる (okorareru) et correspond au kanji 怒られる.
- Triste, mélancolique se dit かなしい (kanashī) en japonais et correspond au kanji 悲しい.
- Pessimisme, désespoir se traduisent en japonais par ひかん (hikan) et est utilisé pour le verbe "être pessimiste sur qc" et correspond au kanji 悲観.
- Rire, sourire se traduisent en japonais par わらう (warau) et correspond au kanji 笑う.
- "Être joyeux", "se réjouir de" se traduisent en japonais par よろこぶ (yorokobu) et correspond au kanji 喜ぶ.
- Être le bienvenu, être accepté avec plaisir se traduisent en japonais par よろこばれる (yorokobareru) et correspond au kanji 喜ばれる.
- S’attrister de qc, s’affliger de se traduisent en japonais par かなしむ (kanashimu) et correspond au kanji 悲しむ.
- "Grands éclats de rire" se traduisent en japonais par おおわらい (ōwarai) et est utilisé pour le verbe "rire aux éclats" et correspond aux kanjis 大笑い.
- Visage souriant se dit えがお (egao) en japonais et correspond au kanji 笑顔.
- Rire se dit わらいごえ (warai goe) en japonais et correspond aux kanjis 笑い声.
- "Exultation, grande joie" se traduisent en japonais par おおよろこび (ōyoroko bi) et est utilisé pour le verbe "être au comble de la joie, être ravi de" et correspond aux kanjis 大喜び.
- "Laisser" se traduit en japonais par のこす (nokosu) et correspond au kanji 残す.
- Conviction, croyance, se dit しんねん (shin nen) en japonais et correspond au kanji 信念.
- "Pour plus de sûreté, par précaution" se traduit en japonais par ねんのため (nen no tame) et correspond aux kanjis 念のため.
- Pleurer se traduit en japonais par なく (naku) et correspond au kanji 泣く.
- Voix éplorée, avec des sanglots dans la voix se dit なみだごえ (namida goe) en japonais et correspond aux kanjis 涙声.
- "Rester", "demeurer" se traduisent en japonais par のこる (nokoru) et correspond au kanji 残る.
- Regrettable, déplorable se dit ざんねんな (zan nen na) en japonais et correspond aux kanjis 残念な.
- "À mon grand regret, malheureusement" se traduit en japonais par ざんねんながら (zan nen na gara) et correspond aux kanjis 残念ながら.
- Larme se dit なみだ (namida) en japonais et correspond au kanji 涙.
Chapitre 7 : Les événements et les moments importants
- "Nouer", "lier", "relier" se traduisent en japonais par むすぶ (musubu) et correspond au kanji 結ぶ.
- Se marier avec, épouser se traduisent en japonais par けっこんする (kekkon suru) et correspond aux kanjis 結婚する.
- Conséquence, résultat, se dit けっか (kekka) en japonais et correspond au kanji 結果.
- Présentation, recommandation, se dit しょうかい (shōkai) en japonais et correspond au kanji 紹介.
- Fin, dénouement, se dit けつまつ (ketsumatsu) en japonais et correspond au kanji 結末.
- Poissons et coquillages se dit ぎょかい (gyokai) en japonais et correspond au kanji 魚介.
- Célibataire se dit どくしんの (dokusshin no) en japonais et correspond aux kanjis 独身の.
- Taille, stature, se dit しんちょう (shin chō) en japonais et correspond au kanji 身長.
- Économie, épargne, se dit ちょきん (chokin) en japonais et correspond au kanji 貯金.
- Examen de fin de trimestre/semestre** se dit きまつテスト (kimatsu tesuto) en japonais et correspond aux kanjis 期末テスト.
- Attente, espérance, espoir, se dit きたい (kitai) en japonais et correspond au kanji 期待.
- Origine se dit しゅっしん (shutsushin) en japonais et correspond au kanji 出身.
- L’université où l’on a fait ses études se dit しゅっしんだいがく (shutsushin daigaku) en japonais et correspond aux kanjis 出身大学.
- Contenu se dit なかみ (naka mi) en japonais et correspond au kanji 中身.
- Première période, premier semestre, se dit ぜんき (zenki) en japonais et correspond au kanji 前期.
- Rentrée se dit しんがっき (shingakki) en japonais et correspond aux kanjis 新学期.
- Réservation se dit よやく (yoyaku) en japonais et correspond au kanji 予約.
- Fiançailles se dit こんやく (kon yaku) en japonais et correspond au kanji 婚約.
- Bouquet se dit はなたば (hanataba) en japonais et correspond aux kanjis 花束.
- Botte, liasse, paquet, se dit たば (taba) en japonais et correspond au kanji 束.
- Certainement, sûrement, se dit かならず (kanarazu) en japonais et correspond au kanji 必ず.
- Défendre, protéger contre/observer, respecter, se traduit en japonais par まもる (mamoru) et correspond au kanji 守る.
- Tenir sa parole (sa promesse) se traduit en japonais par やくそくをまもる (yakusoku o mamoru) et correspond aux kanjis 約束を守る.
- Absence se dit るす (rusu) en japonais et correspond au kanji 留守.
- S’absenter de chez soi se traduit en japonnais par 家を留守にする (ie o rusu ni suru) et correspond aux kanjis 家を留守にする.
- Environ se dit やく (yaku) en japonais et correspond au kanji 約.
- Désespérément, à corps perdu, se traduit en japonais par ひっしで (hisshī de) et correspond aux kanjis 必死で.
- Amulette, talisman, porte-bonheur se dit おまもり (oma mori) en japonais et correspond aux kanjis お守り.
- Officiellement se dit せいしきに (seishiki ni) en japonais et correspond aux kanjis 正式に.
- Cérémonie de mariage/nuptiale se dit けっこんしき (kekkon shiki) en japonais et correspond aux kanjis 結婚式.
- Queue, file se dit ぎょうれつ (gyōretsu) en japonais et correspond au kanji 行列.
- Archipel se dit れっとう (rettō) en japonais et correspond au kanji 列島.
- Fêter, célébrer se traduit en japonais par いわう (iwau) et correspond au kanji 祝う.
- Avoir la gueule de bois se dit ふつかよい (futsukayoi) en japonais et correspond aux kanjis 二日酔い.
- Ivrogne se dit よっぱらい (yopparai) en japonais et correspond au kanji 酔っぱらい.
- Une ligne, une file se dit いちれつ (ichiretsu) en japonais et correspond aux kanjis 一列.
- S’aligner, se ranger en ligne se traduit en japonais par 一列にならぶ (ichiretsu ni narabu) et correspond aux kanjis 一列にならぶ.
- Fête, célébration, se dit いわい (iwai) en japonais et correspond au kanji 祝い.
- Jour férié se dit しゅくじつ (shukujitsu) en japonais et correspond aux kanjis 祝日.
- S’enivrer se traduit en japonais par よう (yō) et correspond au kanji 酔う.
- Éternité se dit えいえん (eien) en japonais et correspond au kanji 永遠.
- S’installer définitivement se traduit en japonais par えいじゅうする (eijū suru) et correspond aux kanjis 永住する.
- Souhaiter, espérer se traduit en japonais par ねがう (negau) et correspond au kanji 願う.
- Bonheur, chance se dit さいわい (saiwai) en japonais et correspond au kanji 幸い.
- Heureusement, par bonheur, se traduit en japonais par 幸いなことに (sainai koto ni) et correspond aux kanjis 幸いなことに.
- Bonheur se dit しあわせ (shiawase) en japonais et correspond au kanji 幸せ.
- Bonheur, bonne chance, prospérité, se dit こううん (kōun) en japonais et correspond au kanji 幸運.
- Désir, vœux, souhait, se dit ねがい (negai) en japonais et correspond au kanji 願い.
- Malheur, infortune, se dit ふこう (fukō) en japonais et correspond au kanji 不幸.
- Heureux se dit こうふくな (kōfukuna) en japonais et correspond aux kanjis 幸福な.
- Bénir, féliciter, se traduit en japonais par しゅくふく (shukufuku) et correspond au kanji 祝福.
Chapitre 8 : Se connecter et se sentir concerné
- Concerner, toucher à, se traduit en japonais par かかわる (kakawar u) et correspond au kanji 関わる.
- Participer à un projet se traduit en japonais par プロジェクトに関わる (purojekuto ni kakawar u) et correspond aux kanjis プロジェクトに関わる.
- Relation, rapport, se dit かんけい (kankei) en japonais et correspond au kanji 関係.
- Cuisine japonaise se dit わしょく (washoku) en japonais et correspond aux kanjis 和食.
- Être attaché/collé à se traduit en japonais par つく (tsuku) et correspond au kanji 付く.
- La manche se tache d’encre se traduit en japonais par そでにインクが付く (sode ni inku ga tsuku) et correspond aux kanjis そでにインクが付く.
Prépositions et locutions
- 付近 (ふきん): alentours, environs
- 関東地方 (かんとうちほう): la région de Kantô
- …君 (…くん): suffixe pour le (pré)nom d’un garçon (ou, dans certains cas, d’une fille)
Sens et Expressions
- 関心 (かんしん): intérêt
- 関係者 (かんけいしゃ): intéresse´, personne concernée
- 片付ける (かたづける): mettre en ordre, ranger
- 付ける (つける): coller, attacher, fixer
- 身に付ける (みにつける): apprendre
Famille et Société
- 娘 (むすめ): fille, jeune fille
- 老いる (おいる): vieillir
- 老後 (ろうご): sa vieillesse, ses vieux jours
- 夫婦 (ふうふ): ménage, époux, couple
- 婦人 (ふじん): femme, dame
- 姓 (せい): nom de famille, patronyme
- 同姓同名 (どうせいどうめい): même nom et même prénom
- 箱入り娘 (はこいりむすめ): fille soigneusement élevée par ses parents
- 主婦 (しゅふ): ménagère, mère de famille, femme au foyer
Relations
- 仲良し (なかよし): grand(e) ami(e)
- 君 (きみ): tu, toi
- 彼 (かれ): il, lui, petit ami
- 彼女 (かのじょ): elle, petite amie
- 他 (ほか): autre
- 他人 (たにん): les autres, autrui
- 仲がいい (なかがいい): s’entendre bien
- 仲間 (なかま): compagnon, camarade
Temps et Fréquence
- 再び (ふたたび): de nouveau
- 再来年 (さらいねん): dans deux ans
- 永久に (えいきゅうに): éternellement
- 上達 (じょうたつ): progrès
- 初め (はじめ): commencement, début
- 初めて (はじめて): pour la première fois
- 初雪 (はつゆき): première neige
- 再会 (さいかい): retrouvailles
- 久しぶりに (ひさしぶりに): après un long silence / une longue séparation
- 速達 (そくたつ): exprès (rapide)
Quantité et Détermination
- 一個 (いっこ): une pièce, un élément
- 一個二百円 (いっこにひゃくえん): 200 yens la pièce
- 個室 (こしつ): chambre / salle privée
- 性質 (せいしつ): nature, caractère
- 各国 (かっこく): chaque pays
- 各自 (かくじ): chacun(e)
- 性格 (せいかく): caractère, tempérament
- 個人的な (こじんてきな): personnel
- 個性 (こせい): personnalité, individualité
- 女性 (じょせい): femme
Nombres et Quantité
- 複数の (ふくすうの): plusieurs
- 全部 (ぜんぶ): tout, ensemble
- 全然 (ぜんぜん): pas du tout
- 以後 (いご): à partir de, postérieur à, après
- 以下 (いか): inférieur ou égal à
- 安全 (あんぜん): sûreté, sécurité
- 全体 (ぜんたい): tout, ensemble, totalité
- 以上 (いじょう): supérieur ou égal à
Futur et Limite
- 未来 (みらい): avenir
- 未満 (みまん): moins de, au-dessous de
- 満足 (まんぞく): satisfaction
- 無い (ない): il n’y a pas, ne pas exister
- 無事に (ぶじに): sain et sauf
- 未成年 (みせいねん): mineur
- 無理な (むりな): impossible, impraticable
- 非難 (ひなん): blâme, reproche
Enfants et Éducation
- 幼い (おさない): de bas âge, enfantin, puéril
- 育児 (いくじ): puériculture
- 童話 (どうわ): conte pour enfants
- 教徒 (きょうと): croyant, fidèle
- 幼児 (ようじ): petit enfant (de 1 à 6 ans environ)
- 生徒 (せいと): élève
- 徒歩で (とほで): à pied
Professions et Activités
- 担ぐ (かつぐ): porter sur le dos / les épaules
- 担当する (たんとうする): se charger de
- 任せる (まかせる): confier qc à qn
- 医師 (いし): médecin
- 組 (くみ): classe, groupe / clan
- 任す (まかす): confier qc à qn
- 教師 (きょうし): enseignant, instituteur, professeur
- うでを組む (うでをくむ): croiser les bras
- テレビ番組 (テレビばんぐみ): émission de télévision
Objets et Lieux
- 机 (つくえ): bureau, table
- 座る (すわる): s’asseoir
- 板 (いた): planche
- 黒板 (こくばん): tableau noir
- 書道 (しょどう): calligraphie
- 万年筆 (まんねんひつ): stylo à plume
- 筆記試験 (ひっきしけん): examen écrit
- 筆 (ふで): pinceau
Argent et Emprunts
- 貸す (かす): prêter, louer
- 借金 (しゃっきん): dette, emprunt
- ふり返る (ふりかえる): tourner la tête, se retourner
- 返す (かえす): rendre
- 返信 (へんしん): réponse (à une lettre, un mail)
- 三冊 (さんさつ): trois livres
Emprunts et Retour
- 借りる (かりる): emprunter, louer
- くり返す (くりかえす): répéter
- 返事 (へんじ): réponse
Outils et Contenants
- 道具 (どうぐ): instrument, outil, ustensile
- 具体 (ぐたい): (le) concret
- 具体例 (ぐたい れい): exemple concret
- 箱 (はこ): boîte
- 空き箱 (あきばこ): boîte vide
- 棒 (ぼう): bâton
- 伸びる (のびる): s’allonger
- 身長が伸びる (しんちょうがのびる): croître en taille, grandir
- 家具 (かぐ): meuble
- 本箱 (ほんばこ): bibliothèque, étagère à livres
- ゴミ箱 (ごみばこ): poubelle, corbeille
- 伸ばす (のばす): allonger, prolonger, étendre, développer
Souhaits et Objectifs
- 希望 (きぼう): espoir, espérance
- 第一希望の (だいいちきぼうの): de premier choix
- 望む (のぞむ): souhaiter, désirer
- 夢 (ゆめ): rêve
- 夢中になる (むちゅうになる): se passionner de, s’enthousiasmer de
- 全国的に (ぞんこくてきに): dans tout le pays, nationalement
- 目的 (もくてき): but, objet
Choix et Possibilités
- 希望校 (きぼうこう): école /université de son choix
- 夢中な (むちゅうな): se passionner de
- 具体的な (ぐたいてきな): concret
- 可能な (かのうな): possible
- 可能性 (かのうせい): possibilité, chance
- 才能 (さいのう): talent, don
- 調べる (しらべる): examiner, s’informer de, chercher, vérifier
- 選挙 (せんきょ): élections
- 選ぶ (えらぶ): choisir, faire choix de
Limites et Capacités
- 不可能な (ふかのうな): impossible
- 能力 (のうりょく): capacité, aptitude
- 調子 (ちょうし): condition (physique)
- 調子が悪い (ちょうしがわるい): se porter mal
- 選手 (せんしゅ): joueur, athlète, sportif
Examen et Evaluation
- 面接試験 (めんせつしけん): examen oral, entretien
- 接近(する) (せっきん): approche (approcher de)
- 受ける (うける): (vt) recevoir, attraper
- 受験する (じゅけんする): passer un examen
- 大学を受験する: se présenter à un concours d’entrée
- 落とす (おとす): (vt) laisser tomber, perdre
- 落ちる (おちる): (vi) tomber
- 試験に受かる (しけんにうかる): réussir à l’examen
- 落書き (らくがき): graffiti
- 落書きする: taguer
Nombres et Moyennes
- 二倍 (にばい): double
- (カメラの)倍率 (ばいりつ): grossissement
- 率いる (ひきいる): mener, emmener, conduire, accompagner
- 平日 (へいじつ): jour ouvrable
- 平均 (へいきん): moyenne
- 三倍 (さんばい): triple
- 平和な (へいわな): paisible
- 平成 (へいせい): l’ère Heisei
- 手の平 (てのひら): paume
Résultats et Évaluation
- 成績 (せいせき): résultats, note
- 気分が良くない (きぶんがよくない): se sentir mal
- 悪い (わるい): mauvais
- 悪意 (あくい): mauvaise intention, malveillance, méchanceté
Fin et Développement
- 完成(する) (かんせい): achèvement (achever, accomplir)
- 成長 (せいちょう): croissance, développement
- 達成(する) (たっせい): accomplissement (accomplir, achever)
- 悪口(を言う) (わるぐちをいう): médisance (médire de)
Éducation et Emploi
- 授業 (じゅぎょう): cours, classe
- 残業 (ざんぎょう): heures supplémentaires
- 初級 (しょきゅう): niveau élémentaire, débutant
- 高級な (こうきゅうな): de haute qualité, de luxe
- 同級生 (どうきゅうせい): camarade de classe
- 卒業(する) (せつぎょう): fin d’études (terminer ses études)
Professions et Enseignement
- 教授 (きょうじゅ): professeur d’université
- 中級 (ちゅうきゅう): niveau intermédiaire
Absence et Raison
- 欠席(する) (けっせきする): absence (s’absenter)
- 席 (せき): place, banc, siège
- 理由 (りゆう): raison, cause
- 訳 (わけ): raison, cause
- 訳す (やくす): traduire
Défauts et Liberté
- 欠点 (けってん): défaut, travers
- 座席 (ざせき): place, siège
- 自由に (じゆうに): librement
- 由来 (ゆらい): origine, source, histoire
- 言い訳 (いいわけ): excuse
Exemples et Compréhension
- 例えば (たとえば): par exemple
- 易しい (やさしい): facile
- 貿易 (ぼうえき): commerce international
- 理解(する) (りかい): compréhension (comprendre)
- 数学の問題を解く (すうがくのもんだいをとく): résoudre un problème de maths
- 説明(する) (せつめい): explication (expliquer)
Exemples et Explication
- 例 (れい): exemple
- 例外 (れいがい): exception
- 解説 (かいせつ): commentaire, explication
Se souvenir et Oublier
- 覚える (おぼえる): retenir
- 目を覚ます (めをさます): (vt) se réveiller, ouvrir les yeux
- 忘れ物 (わすれもの): objet perdu
- 忘れ物をする: oublier quelque chose
- 続ける (つづける): continuer
Se Réveiller et Sens
- 目が覚める (めがさめる): (vi) se réveiller
- 感覚 (かんかく): sens, sensation
- 忘れる (わすれる): oublier
- 努力 (どりょく): effort
Besoin et Récompense
- 要る (いる): falloir, avoir besoin de, nécessiter
- 必要な (ひつような): nécessaire
- 往復(する) (おうふく): aller et retour (aller et revenir)
- 補う (おぎなう): compléter
- 効果 (こうか): effet, efficacité
Révision et Validité
- 復習 (ふくしゅう): révision
- 無効 (むこう): nullité
- 無効の: non valable
- 有効な (ゆうこうな): valable, valide, efficace
- 有効に使う: faire bon usage de, tirer profit de
Nature et Conserver
- 種 (たね): semence, graine
- 書類 (しょるい): papiers, document, dossier
- 種類 (しゅるい): sorte, espèce
- 保存(する) (ほぞん): conservation (conserver)
- 存在 (そんざい): existence
Races et Nature
- 人種 (じんしゅ): race
Soleil et Nature
- 太陽 (たいよう): soleil
- 陽気な (ようきな): gai, joyeux
- 巨大な (きょだいな): énorme, gigantesque
- 河 (かわ): fleuve
Géants et Glace
- 巨人 (きょじん): géant
- 政界の巨人 (せいかいのきょじん): Personnalités politiques de premier plan
- 氷 (こおり): glace, glaçon
- かき氷 (かきごおり): glace pilée
- 氷山 (ひょうざん): iceberg
- 氷山の一角 (ひょうざんのいっかく): partie émergée de l’iceberg
Saisons et Climat
- 四季 (しき): quatre saisons
- 季節 (きせつ): saison
- 気候 (きこう): climat
- 暖かな(=暖かい) (あたたかな): doux, tiède
- 暖まる (あたたまる): (vi) chauffer, se chauffer, se réchauffer
- 流れる (ながれる): (vi) couler, s’écouler
- 流す (ながす): (vt) faire couler
- 涙を流す (なみだをながす): verser des larmes
Mode et Courant
- 流行(する) (りゅうこう): mode, (être à la mode) ; propagation (se propager)
- 暖める (あたためる): (vt) chauffer, réchauffer
- 流れ (ながれ): cours, courant
Formes et Profondeur
- 形 (かたち): forme
- 人形 (にんぎょう): poupée, marionnette
- 底 (そこ): fond
- 深い (ふかい): profond
- 深夜 (しんや): tard dans la nuit, après minuit
- 浅い (あさい): peu profond
Formalité et Fond
- 形式 (けいしき): forme, formalité, mode
- 心の底から (こころのそこから): du fond du cœur
Îles et Débarquement
- 島国 (しまぐに): pays insulaire
- 着陸(する) (ちゃくりく): atterrissage, escale (atterrir)
- 上陸(する) (じょうりく): débarquement (débarquer)
- 海岸 (かいがん): bord de la mer, côte
- 坂道 (さかみち): pente
Péninsules et Continent
- 半島 (はんとう): péninsule
- 陸 (りく): terre
- 大陸 (たいりく): continent
- 上り坂 (のぼりざか): montée
Préparation et Changement
- 準備 (じゅんび): préparation
- 迎える (むかえる): recevoir, accueillir
- 新年を迎える (しんねんをむかえる): fêter la nouvelle année
- 変わる (かわる): (vi) changer, se modifier, s’altérer
- 変な (へんな): étrange, bizarre
- 変化 (へんか): changement
Retraite et Changer
- 定年を迎える (ていねんをむかえる): avoir l’âge de la retraite
- 予備の (よびの): de réserve
- 変える (かえる): (vt) changer, transformer
Voler et Déménager
- 飛ぶ (とぶ): (vi) voler, s’envoler
- 飛行機 (ひこうき): avion
- 移る (うつる): (vi) passer, aller s’installer, déménager
- 登る (のぼる): monter, grimper, faire l’ascension de
- 泊まる (とまる): (vi) passer la nuit, loger
- 泊める (とめる): (vt) héberger
- 二泊三日の旅行 (にはくみっかのりょこう): voyage de deux nuitées et trois jours
- 飛ばす (とばす): (vt) faire voler, lancer, jeter
Mouvement et Voyage
- 移動(する) (いどう): déplacement (se déplacer)
- 登山 (とざん): ascension, alpinisme
Organisation et Hébergement
- 団体 (だんたい): organisation, groupe
- 団体客 (だんたいきゃく): Client appartenant à un groupe
- 布団 (ふとん): futon
- 日程 (にってい): programme, date, planning
- 欧米 (おうべい): l’Occident
- 欧州 (おうしゅう): Europe
- 九州 (きゅうしゅう): Kyûshû
Temps et Géographie
- 一時間程 (いちじかんほど): environ une heure
- 程度 (ていど): degré
- ある程度: à un certain degré, dans une certaine mesure
- 本州 (ほんしゅう): Honshû
Tourisme et Subjectif
- 観光地 (かんこうち): site touristique
- 主観的な (しゅかんてきな): subjectif
- 舟 (ふね): bateau
- 芸術 (げいじゅつ): art, beaux-arts
- 演説 (えんぜつ): discours, allocution
- 演じる (えんじる): jouer, interpréter
Tourisme et Religion
- 観光客 (かんこうきゃく): touriste
- 仏様 (ほとけさま): Bouddha
- 仏教 (ぶっきょう): bouddhisme
- 大仏 (だいぶつ): grand bouddha
- 神 (かみ): dieu
Religion et Culture
- 神社 (じんじゃ): sanctuaire shintô
- 雪祭り (ゆきまつり): Fête de la neige (sculptures de neige en février à Sapporo)
- 絵本 (えほん): livre d’images
Virage et Casser
- 角を曲がる (かどをまがる): tourner le coin, prendre un virage
- 角 (つの): corne
- 名曲 (めいきょく): chef-d’œuvre musical
- 曲がる (まがる): (vi) plier, ployer
- こしが曲がる: être plié / cassé en deux, se courber
- 折る (おる): (vt) casser, briser, rompre
Angles et Plier
- 机の角 (つくえのかど): angle / coin du bureau
- 曲 (きょく): morceau (de musique)
- 曲げる (まげる): (vt) courber, fléchir, plier
- 信念を曲げる (しんねんをまげる): abandonner ses convictions
- 折れる (おれる): (vi) être cassé, casser
- 道路 (どうろ): route, rue
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.