Translation Theory Before the 20th Century

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

According to the text, what was a central recurring theme in translation theory before the twentieth century?

  • The debate over the 'triadic model' of translation
  • 'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation (correct)
  • The dominance of linguistic period in translation theory
  • The influence of ancient Greek authors in translation theory

Who is credited with making the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?

  • George Steiner
  • St Jerome (correct)
  • Susan Bassnett
  • Cicero

According to George Steiner, what did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century?

  • A debate over the 'triadic model' (correct)
  • 'Literalism', 'paraphrase' and 'free imitation'
  • 'Word-for-word' translation only
  • A discussion on the influence of ancient Greek authors

Who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again with different degrees of emphasis'?

<p>Susan Bassnett (A)</p> Signup and view all the answers

What formed the basis of key writings on translation for nearly two thousand years in the west?

<p>The status of Classical authors of ancient Greece and Rome (B)</p> Signup and view all the answers

What debate dominated much of translation theory in the 'pre-linguistics period of translation'?

<p>The debate on the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation (A)</p> Signup and view all the answers

Who made the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?

<p>St Jerome (D)</p> Signup and view all the answers

What did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century, according to George Steiner?

<p>A 'sterile' debate over the 'triadic model' of 'literalism', 'paraphrase' and 'free imitation' (A)</p> Signup and view all the answers

What formed the basis of key writings on translation for nearly two thousand years in the west?

<p>'Word-for-word' translation (B)</p> Signup and view all the answers

Who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again with different degrees of emphasis'?

<p>Susan Bassnett (A)</p> Signup and view all the answers

What debate dominated much of translation theory in the 'pre-linguistics period of translation'?

<p>'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation</p> Signup and view all the answers

Who is credited with making the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?

<p>Cicero and St Jerome</p> Signup and view all the answers

What was the central recurring theme in translation theory before the twentieth century?

<p>'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation</p> Signup and view all the answers

According to George Steiner, what debate did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century?

<p>A 'sterile' debate over the 'triadic model' of 'literalism', 'paraphrase' and 'free imitation'</p> Signup and view all the answers

According to Susan Bassnett, who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again'?

<p>Susan Bassnett</p> Signup and view all the answers

Flashcards are hidden until you start studying

More Like This

History of Western Translation Theory
16 questions
Translation Fundamentals
21 questions
Translation as a Field of Study
13 questions
Use Quizgecko on...
Browser
Browser