15 Questions
According to the text, what was a central recurring theme in translation theory before the twentieth century?
'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation
Who is credited with making the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?
St Jerome
According to George Steiner, what did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century?
A debate over the 'triadic model'
Who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again with different degrees of emphasis'?
Susan Bassnett
What formed the basis of key writings on translation for nearly two thousand years in the west?
The status of Classical authors of ancient Greece and Rome
What debate dominated much of translation theory in the 'pre-linguistics period of translation'?
The debate on the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation
Who made the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?
St Jerome
What did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century, according to George Steiner?
A 'sterile' debate over the 'triadic model' of 'literalism', 'paraphrase' and 'free imitation'
What formed the basis of key writings on translation for nearly two thousand years in the west?
'Word-for-word' translation
Who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again with different degrees of emphasis'?
Susan Bassnett
What debate dominated much of translation theory in the 'pre-linguistics period of translation'?
'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation
Who is credited with making the distinction between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation?
Cicero and St Jerome
What was the central recurring theme in translation theory before the twentieth century?
'Word-for-word' and 'sense-for-sense' translation
According to George Steiner, what debate did western translation theory seem locked in until the second half of the twentieth century?
A 'sterile' debate over the 'triadic model' of 'literalism', 'paraphrase' and 'free imitation'
According to Susan Bassnett, who sees the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation as 'emerging again and again'?
Susan Bassnett
Test your knowledge of translation theory before the 20th century with this quiz. Explore the debate between 'word-for-word' and 'sense-for-sense' translation, as well as the recurring themes in translation theory during the 'pre-linguistics period'.
Make Your Own Quizzes and Flashcards
Convert your notes into interactive study material.
Get started for free