Podcast
Questions and Answers
A tolmács ezek alapján von le következtetéseket (inference) a __________.
A tolmács ezek alapján von le következtetéseket (inference) a __________.
modell
A már ismert elemek biztosítják a __________, ez teszi lehetővé a szinkrontolmácsolást.
A már ismert elemek biztosítják a __________, ez teszi lehetővé a szinkrontolmácsolást.
redundanciát
Az anticipáció szerepe __________ a szinkrontolmácsolás során.
Az anticipáció szerepe __________ a szinkrontolmácsolás során.
meghatározó
A tolmácsolás kutatásának főbb irányzatai közé tartozik az __________ megközelítés.
A tolmácsolás kutatásának főbb irányzatai közé tartozik az __________ megközelítés.
Signup and view all the answers
A __________ iskola modellje Danica Seleskovitch nevéhez fűződik.
A __________ iskola modellje Danica Seleskovitch nevéhez fűződik.
Signup and view all the answers
Az értelem a modell központjában az __________ áll.
Az értelem a modell központjában az __________ áll.
Signup and view all the answers
Az értelem __________ kifejezése a célnyelven történik.
Az értelem __________ kifejezése a célnyelven történik.
Signup and view all the answers
A __________ kritikája szerint hiányoznak az empirikus adatok az elmélet alátámasztására.
A __________ kritikája szerint hiányoznak az empirikus adatok az elmélet alátámasztására.
Signup and view all the answers
A tolmácsolás értelemközpontú tevékenység, nem átkódolás, főként az 1960-as években a nyelvi átváltási művelet volt jellemző a _____ területén.
A tolmácsolás értelemközpontú tevékenység, nem átkódolás, főként az 1960-as években a nyelvi átváltási művelet volt jellemző a _____ területén.
Signup and view all the answers
A 1970-es évektől a kutatások során a _____ információfeldolgozást helyezték előtérbe.
A 1970-es évektől a kutatások során a _____ információfeldolgozást helyezték előtérbe.
Signup and view all the answers
A tolmácsolás közvetítő szerepet játszik a különböző nyelvek és társadalmi-kulturális hátterű személyek között, ezáltal a _____ fontos szerepet kap.
A tolmácsolás közvetítő szerepet játszik a különböző nyelvek és társadalmi-kulturális hátterű személyek között, ezáltal a _____ fontos szerepet kap.
Signup and view all the answers
A pszicholingvisztikai kísérletek során a szinkrontolmácsolás gyakran foglalkozik a _____ zajló folyamatokkal.
A pszicholingvisztikai kísérletek során a szinkrontolmácsolás gyakran foglalkozik a _____ zajló folyamatokkal.
Signup and view all the answers
A tolmácsolt szöveg minősége és a tolmácsok _____ kulcsfontosságú tényezők a tolmácsolás kutatásában.
A tolmácsolt szöveg minősége és a tolmácsok _____ kulcsfontosságú tényezők a tolmácsolás kutatásában.
Signup and view all the answers
A 1980-as években a tolmácsolás szövegfeldolgozás és _____ vonatkozásában is fontos kutatási terület lett.
A 1980-as években a tolmácsolás szövegfeldolgozás és _____ vonatkozásában is fontos kutatási terület lett.
Signup and view all the answers
A tolmácsolás kutatásában a _____ a gyakorlat és a szakma vizsgálatára is kiterjed.
A tolmácsolás kutatásában a _____ a gyakorlat és a szakma vizsgálatára is kiterjed.
Signup and view all the answers
A 1990-es években a közösségi tolmácsolás és a Critical Link _____ váltak a tolmácsolás kutatásának fontos eseményeivé.
A 1990-es években a közösségi tolmácsolás és a Critical Link _____ váltak a tolmácsolás kutatásának fontos eseményeivé.
Signup and view all the answers
A fül-száj ívhossz (EVS) kifejezés megalkotója ______.
A fül-száj ívhossz (EVS) kifejezés megalkotója ______.
Signup and view all the answers
Oléron és Nanpon szerint az időbeli eltolódás 2 és ______ másodperc között van.
Oléron és Nanpon szerint az időbeli eltolódás 2 és ______ másodperc között van.
Signup and view all the answers
Goldman-Eisler szerint milyen egység alapján jön létre a fül-száj ívhossz? ______ of interpreting.
Goldman-Eisler szerint milyen egység alapján jön létre a fül-száj ívhossz? ______ of interpreting.
Signup and view all the answers
Csernov és az orosz iskola hipotézise szerint a simultán tolmácsolás a ______ anticipációján alapul.
Csernov és az orosz iskola hipotézise szerint a simultán tolmácsolás a ______ anticipációján alapul.
Signup and view all the answers
Az orosz iskola alaptétele, hogy az emberi észlelés a ______ elvén alapul.
Az orosz iskola alaptétele, hogy az emberi észlelés a ______ elvén alapul.
Signup and view all the answers
A tolmácsolás során az interpreter agya hipotéziseket generál a beszéd ______ előtt.
A tolmácsolás során az interpreter agya hipotéziseket generál a beszéd ______ előtt.
Signup and view all the answers
A kommunikációs szituáció elemei közé tartozik a téma és a ______.
A kommunikációs szituáció elemei közé tartozik a téma és a ______.
Signup and view all the answers
A szünetek arányát és megoszlását Barik a FNY-i és a ______ szövegekben vizsgálta.
A szünetek arányát és megoszlását Barik a FNY-i és a ______ szövegekben vizsgálta.
Signup and view all the answers
Study Notes
Tolmácsolás kutatása - Módszertani kérdések II
-
Mérföldkövek:
- 1950-es, 1960-as évek: pszichológiai kutatások
- 1974: Doktori program Párizs III/Sorbonne Nouvelle, Danica Seleskovitch
- 1977: Első tudományos konferencia tolmácsolásról Velencében
- 1980-as évek: Interdiszciplináris kutatások (természettudományok)
- 1990-es évek: Közösségi tolmácsolás, Critical Link konferenciák
Mémek a tolmácsolás kutatásában
- Mémek: Ötletek, gyakorlatok, alkotások és találmányok, amelyek a kultúrában terjednek és másolódnak, hasonlóan a génekhez.
- Mémek a fordításban: A tolmácsolásról alkotott elképzelések főbb konceptuális formái a múltban és a jelenben.
Chesterman: A fordítás mémei
- Forrás és cél: A fordítás irányultsága.
- Egyenértékűség:
- Fordíthatatlanság:
- Szabad vs. szó szerinti fordítás:
- Nyelvi átváltási művelet: A fordítás egyfajta, elsősorban az 1960-as évekre jellemző kódolás.
A tolmácsolás kutatásának további témái
- Tolmácsolás értelemközpontú tevékenységként: NEM puszta átkódolás, hanem értelmezés.
- Kognitív információfeldolgozás (1970-es évek óta): a folyamatközpontú kutatások
- Szövegnyelvészet/diszkurszelemzés (1980-as évek): a szövegfeldolgozás és szövegalkotás mint tolmácsolási aspektus.
- Tolmácsolás a különböző nyelvek és kultúrák között: A tolmácsolás közvetítő szerepe.
Kutatási témák
- Tolmácsolás folyamata (szinkrontolmácsolásra fókuszálva): A folyamatbeli párhuzamos folyamatok, memória, a forrásnyelv (FNY) hatása, stratégiák, kétnyelvűség.
- Tolmácsolt szöveg: A végeredmény (product) és a tolmácsok teljesítménye (minőség, kohézió, nyelvi hibák, tartalmi pontosság, felhasználói elvárások).
A tolmácsolás más aspektusai
- A gyakorlat és a szakma: A tolmácsolás története, elégedettség, önkép, a munkafeltételek.
- A tolmácsolás oktatása:
- A kísérleti pszichológia vizsgálatai: Tolmácsolás vizsgálata kísérletesen.
- Kérdések a tolmácsolásról: Például: hogyan lehet egyszerre szöveget feldolgozni és beszélni, milyen időeltérés történik ezek közt.
- Tolmácsolás története: Oléron és Nanpon (1965): több tolmács, több nyelvpár, eltérő szakaszok.
- Tolmácsolás folyamata (EVS, időeltérés a hallott és a szájra adott válasz között).
- Tolmácsolás modelljei: A párizsi iskola (Danica Seleskovitch), az értelemközpontú modell kritikája.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Ez a kvíz a tolmácsolás kutatásának kulcsfontosságú mérföldköveit és módszertani kérdéseit vizsgálja. A mémek szerepét és a fordítás különböző aspektusait is érinti, így segít megérteni a tolmácsolás fejlődését. Minden fontos témakört érint, amely a tolmácsolás kutatásának területén releváns.