Podcast
Questions and Answers
A tolmács ezek alapján von le következtetéseket (inference) a __________.
A tolmács ezek alapján von le következtetéseket (inference) a __________.
modell
A már ismert elemek biztosítják a __________, ez teszi lehetővé a szinkrontolmácsolást.
A már ismert elemek biztosítják a __________, ez teszi lehetővé a szinkrontolmácsolást.
redundanciát
Az anticipáció szerepe __________ a szinkrontolmácsolás során.
Az anticipáció szerepe __________ a szinkrontolmácsolás során.
meghatározó
A tolmácsolás kutatásának főbb irányzatai közé tartozik az __________ megközelítés.
A tolmácsolás kutatásának főbb irányzatai közé tartozik az __________ megközelítés.
A __________ iskola modellje Danica Seleskovitch nevéhez fűződik.
A __________ iskola modellje Danica Seleskovitch nevéhez fűződik.
Az értelem a modell központjában az __________ áll.
Az értelem a modell központjában az __________ áll.
Az értelem __________ kifejezése a célnyelven történik.
Az értelem __________ kifejezése a célnyelven történik.
A __________ kritikája szerint hiányoznak az empirikus adatok az elmélet alátámasztására.
A __________ kritikája szerint hiányoznak az empirikus adatok az elmélet alátámasztására.
A tolmácsolás értelemközpontú tevékenység, nem átkódolás, főként az 1960-as években a nyelvi átváltási művelet volt jellemző a _____ területén.
A tolmácsolás értelemközpontú tevékenység, nem átkódolás, főként az 1960-as években a nyelvi átváltási művelet volt jellemző a _____ területén.
A 1970-es évektől a kutatások során a _____ információfeldolgozást helyezték előtérbe.
A 1970-es évektől a kutatások során a _____ információfeldolgozást helyezték előtérbe.
A tolmácsolás közvetítő szerepet játszik a különböző nyelvek és társadalmi-kulturális hátterű személyek között, ezáltal a _____ fontos szerepet kap.
A tolmácsolás közvetítő szerepet játszik a különböző nyelvek és társadalmi-kulturális hátterű személyek között, ezáltal a _____ fontos szerepet kap.
A pszicholingvisztikai kísérletek során a szinkrontolmácsolás gyakran foglalkozik a _____ zajló folyamatokkal.
A pszicholingvisztikai kísérletek során a szinkrontolmácsolás gyakran foglalkozik a _____ zajló folyamatokkal.
A tolmácsolt szöveg minősége és a tolmácsok _____ kulcsfontosságú tényezők a tolmácsolás kutatásában.
A tolmácsolt szöveg minősége és a tolmácsok _____ kulcsfontosságú tényezők a tolmácsolás kutatásában.
A 1980-as években a tolmácsolás szövegfeldolgozás és _____ vonatkozásában is fontos kutatási terület lett.
A 1980-as években a tolmácsolás szövegfeldolgozás és _____ vonatkozásában is fontos kutatási terület lett.
A tolmácsolás kutatásában a _____ a gyakorlat és a szakma vizsgálatára is kiterjed.
A tolmácsolás kutatásában a _____ a gyakorlat és a szakma vizsgálatára is kiterjed.
A 1990-es években a közösségi tolmácsolás és a Critical Link _____ váltak a tolmácsolás kutatásának fontos eseményeivé.
A 1990-es években a közösségi tolmácsolás és a Critical Link _____ váltak a tolmácsolás kutatásának fontos eseményeivé.
A fül-száj ívhossz (EVS) kifejezés megalkotója ______.
A fül-száj ívhossz (EVS) kifejezés megalkotója ______.
Oléron és Nanpon szerint az időbeli eltolódás 2 és ______ másodperc között van.
Oléron és Nanpon szerint az időbeli eltolódás 2 és ______ másodperc között van.
Goldman-Eisler szerint milyen egység alapján jön létre a fül-száj ívhossz? ______ of interpreting.
Goldman-Eisler szerint milyen egység alapján jön létre a fül-száj ívhossz? ______ of interpreting.
Csernov és az orosz iskola hipotézise szerint a simultán tolmácsolás a ______ anticipációján alapul.
Csernov és az orosz iskola hipotézise szerint a simultán tolmácsolás a ______ anticipációján alapul.
Az orosz iskola alaptétele, hogy az emberi észlelés a ______ elvén alapul.
Az orosz iskola alaptétele, hogy az emberi észlelés a ______ elvén alapul.
A tolmácsolás során az interpreter agya hipotéziseket generál a beszéd ______ előtt.
A tolmácsolás során az interpreter agya hipotéziseket generál a beszéd ______ előtt.
A kommunikációs szituáció elemei közé tartozik a téma és a ______.
A kommunikációs szituáció elemei közé tartozik a téma és a ______.
A szünetek arányát és megoszlását Barik a FNY-i és a ______ szövegekben vizsgálta.
A szünetek arányát és megoszlását Barik a FNY-i és a ______ szövegekben vizsgálta.
Flashcards
Fül-száj ívhossz (EVS)
Fül-száj ívhossz (EVS)
A tolmács fülébe jutó beszédszegmentum és a tolmács megszólalása közötti időtartam.
Tolmácsolás kutatása 1950-es, 1960-as évek
Tolmácsolás kutatása 1950-es, 1960-as évek
A tolmácsolás kutatásának kezdeti szakasza, amelyben pszichológiai szempontokat vizsgáltak.
Tolmácsolás időbeli eltolódása
Tolmácsolás időbeli eltolódása
A száj és fül közötti időbeli különbség a tolmácsok számára.
Tolmácsolás kutatása 1970-es évek
Tolmácsolás kutatása 1970-es évek
Signup and view all the flashcards
Goldman-Eisler (1972) - Tolmácsolási egység
Goldman-Eisler (1972) - Tolmácsolási egység
Signup and view all the flashcards
Szövegfeldolgozás és szövegalkotás a tolmácsolásban
Szövegfeldolgozás és szövegalkotás a tolmácsolásban
Signup and view all the flashcards
Valószínűségi előrejelzés (SI)
Valószínűségi előrejelzés (SI)
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás mint közvetítés
Tolmácsolás mint közvetítés
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás folyamata (szinkron)
Tolmácsolás folyamata (szinkron)
Signup and view all the flashcards
Kommunikációs szituáció elemei
Kommunikációs szituáció elemei
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolt szöveg (product)
Tolmácsolt szöveg (product)
Signup and view all the flashcards
Barik (1969)
Barik (1969)
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás és kétnyelvűség
Tolmácsolás és kétnyelvűség
Signup and view all the flashcards
Oléron és Nanpon (1965)
Oléron és Nanpon (1965)
Signup and view all the flashcards
Csernov és az orosz iskola
Csernov és az orosz iskola
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás kutatási témái
Tolmácsolás kutatási témái
Signup and view all the flashcards
Szinkrontolmácsolás
Szinkrontolmácsolás
Signup and view all the flashcards
Anticipáció
Anticipáció
Signup and view all the flashcards
Redundancia
Redundancia
Signup and view all the flashcards
Deverbalizáció
Deverbalizáció
Signup and view all the flashcards
ITT (Interpretive Theory of Translation)
ITT (Interpretive Theory of Translation)
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás értelemközpontú elmélete
Tolmácsolás értelemközpontú elmélete
Signup and view all the flashcards
Empirikus kutatási módszerek
Empirikus kutatási módszerek
Signup and view all the flashcards
Tolmácsolás kutatásának irányzatai
Tolmácsolás kutatásának irányzatai
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Tolmácsolás kutatása - Módszertani kérdések II
- Mérföldkövek:
- 1950-es, 1960-as évek: pszichológiai kutatások
- 1974: Doktori program Párizs III/Sorbonne Nouvelle, Danica Seleskovitch
- 1977: Első tudományos konferencia tolmácsolásról Velencében
- 1980-as évek: Interdiszciplináris kutatások (természettudományok)
- 1990-es évek: Közösségi tolmácsolás, Critical Link konferenciák
Mémek a tolmácsolás kutatásában
- Mémek: Ötletek, gyakorlatok, alkotások és találmányok, amelyek a kultúrában terjednek és másolódnak, hasonlóan a génekhez.
- Mémek a fordításban: A tolmácsolásról alkotott elképzelések főbb konceptuális formái a múltban és a jelenben.
Chesterman: A fordítás mémei
- Forrás és cél: A fordítás irányultsága.
- Egyenértékűség:
- Fordíthatatlanság:
- Szabad vs. szó szerinti fordítás:
- Nyelvi átváltási művelet: A fordítás egyfajta, elsősorban az 1960-as évekre jellemző kódolás.
A tolmácsolás kutatásának további témái
- Tolmácsolás értelemközpontú tevékenységként: NEM puszta átkódolás, hanem értelmezés.
- Kognitív információfeldolgozás (1970-es évek óta): a folyamatközpontú kutatások
- Szövegnyelvészet/diszkurszelemzés (1980-as évek): a szövegfeldolgozás és szövegalkotás mint tolmácsolási aspektus.
- Tolmácsolás a különböző nyelvek és kultúrák között: A tolmácsolás közvetítő szerepe.
Kutatási témák
- Tolmácsolás folyamata (szinkrontolmácsolásra fókuszálva): A folyamatbeli párhuzamos folyamatok, memória, a forrásnyelv (FNY) hatása, stratégiák, kétnyelvűség.
- Tolmácsolt szöveg: A végeredmény (product) és a tolmácsok teljesítménye (minőség, kohézió, nyelvi hibák, tartalmi pontosság, felhasználói elvárások).
A tolmácsolás más aspektusai
- A gyakorlat és a szakma: A tolmácsolás története, elégedettség, önkép, a munkafeltételek.
- A tolmácsolás oktatása:
- A kísérleti pszichológia vizsgálatai: Tolmácsolás vizsgálata kísérletesen.
- Kérdések a tolmácsolásról: Például: hogyan lehet egyszerre szöveget feldolgozni és beszélni, milyen időeltérés történik ezek közt.
- Tolmácsolás története: Oléron és Nanpon (1965): több tolmács, több nyelvpár, eltérő szakaszok.
- Tolmácsolás folyamata (EVS, időeltérés a hallott és a szájra adott válasz között).
- Tolmácsolás modelljei: A párizsi iskola (Danica Seleskovitch), az értelemközpontú modell kritikája.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Ez a kvíz a tolmácsolás kutatásának kulcsfontosságú mérföldköveit és módszertani kérdéseit vizsgálja. A mémek szerepét és a fordítás különböző aspektusait is érinti, így segít megérteni a tolmácsolás fejlődését. Minden fontos témakört érint, amely a tolmácsolás kutatásának területén releváns.