Podcast
Questions and Answers
Match the following concepts with their descriptions:
Match the following concepts with their descriptions:
Language Transfer = The influence of a learner's first language on their second language acquisition Contrastive Analysis = A method of comparing languages to predict learning difficulties Behaviorist Tradition = An approach focusing on observable behaviors in language learning Natural Approaches = Teaching methods that mimic first language acquisition conditions
Match the phrases with their corresponding language features:
Match the phrases with their corresponding language features:
I no eat fish = A common error among Spanish-speaking English learners No como pescado = The correct Spanish phrase meaning 'I do not eat fish' Windows cut out = A metaphor for the impact of the first language on second language learning Structural differences = The primary focus of early contrastive analysis studies
Match the following linguists with their contributions:
Match the following linguists with their contributions:
Ushakova = Coined the metaphor about first language windows Robert Lado = Known for his work on language feature difficulties Behaviorists = Supported the idea of observable behaviors in language learning Modern Researchers = Explore both positive and negative influences of L1 on L2
Match the following terms with their meanings:
Match the following terms with their meanings:
Signup and view all the answers
Match the following approaches with their characteristics:
Match the following approaches with their characteristics:
Signup and view all the answers
Study Notes
The Comparative Method
- Natural approaches simulate first language acquisition by treating the mind as a blank slate, but second language learners are not blank slates.
- Second language learning is influenced by the learner's first language, like looking through "windows" carved by their first language.
- The "comparative method" acknowledges this first language influence.
Background
- Spanish speakers learning English often say "I no eat fish" (incorrect English), which is linked to saying "No como pescado" in Spanish.
- Early 20th-century contrastive analysis assumed this was a common error.
- The error pattern of "I no eat fish" was found in all learners, not just Spanish speakers.
- Contrastive analysis currently focuses less on "interference" (errors from transferring the first language) and more on "transfer" (using their first language in the new language in a generally positive way).
- Early contrastive analysis focused on structural differences between languages, predicting difficulties for learners.
- Robert Lado, in 1971, stated that learners find some language features easy and others hard; those similar to their first language are easier.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Explore the comparative method and its role in second language acquisition. This quiz delves into the influence of a learner's first language on their learning process, highlighting examples and the evolution of contrastive analysis. Test your understanding of how these theories apply to language learning.