18 Questions
What is the primary requirement for the input stage of the interpreting process?
Excellent hearing and free from interference
What is the most important stage of the interpreting process?
Understanding
What is the purpose of the deciphering stage?
To get rid of the words and retain the concept
What is a crucial factor to consider during the transference stage?
Cultural and contextual considerations
What is an essential attribute for an interpreter?
Acute hearing ability
What should potential interpreters with hearing disabilities do?
Seek medical advice
What is the primary role of notes in interpretation?
To serve as a backup to the interpreter's memory
What is the purpose of using arrows in note-taking?
To show relationships between words or phrases
Why are abbreviations used in note-taking?
To save time and space
What is the key attribute of an interpreter's personal behavior?
Well-presented
What is the primary goal of an interpreter's linguistic performance?
To accurately convey the speaker's message
During an interpreting assignment, what is an important aspect of the interpreter's role?
To direct the pace of the conversation
What is the primary purpose of introducing yourself to the client and the professional at the beginning of an on-site interpreting session?
To explain the confidentiality and integrity of the interpreting process
What is the ideal seating arrangement for on-site interpreting?
A triangle with the participants at equal distances from each other
What should an interpreter do if they are unsure of what was said during an on-site interpreting session?
Ask for repetition or clarification
Which attribute is essential for an interpreter to maintain the confidentiality of knowledge and information?
Integrity
What is an important aspect of first-person interpreting?
Using the client's words to convey the message
What is a key aspect of controlling the pace of an on-site interpreting session?
Regulating the flow of information to ensure accurate interpretation
Study Notes
Interpreting Process
- The process involves four stages: Input (I), Understanding (U), Deciphering (D), and Transference (T)
- The interpreter must have excellent hearing and receive the message without interference during the input stage
- Understanding is the most important stage, as not understanding will result in a breakdown of communication
- During deciphering, the interpreter gets rid of unnecessary words, retaining the concept or idea
- Transference involves transferring the concept or idea into the target language, considering context and culture
- The output stage involves finding an equivalent idiomatic expression and transferring the meaning
Helpful Skills and Attributes for Interpreting
- Hearing ability is essential for interpreters, and those with hearing disabilities should seek medical advice
- Interpreters need to develop their own note-taking system, which may include using arrows, mathematical symbols, and abbreviations
- Examples of note-taking symbols and abbreviations include: >, <, +, -, =, $, kg, cm, EU, UNDP, etc.
Code of Ethics for Interpreters
- Before the interpreting assignment, interpreters should:
- Be well-presented and punctual
- Provide guidance on ethnic differences if desired
- Bring pen and paper for notes
- Suggest a satisfactory seating arrangement
- During the interpreting assignment, interpreters should:
- Introduce themselves
- Maintain accurate and faithful interpretation
- Be unbiased and impartial
- Avoid omissions and alterations
- Direct the pace of the conversation
- Jot down notes if necessary
- Interpret short passages
- After the interpreting assignment, interpreters should:
- Evaluate themselves
- Keep knowledge and information confidential
- Avoid personal involvement and acceptance of gifts
Practical Techniques for On-Site Interpreting
- Introduce yourself to both the professional and the client
- Explain the confidentiality and integrity of the interpreting process
- Arrange a triangular seating arrangement to maintain eye contact
- Use first-person interpreting and control the pace of the conversation
- Ask for repetition or clarification if necessary
- Concentrate and take notes
- Be assertive in the interpreting process
Putting Your Role into Practice Situations
- Interpreters may encounter clients who are emotional, confused, accusatory, or dishonest
- Interpreters may need to respond to clients who are angry, pour out their life history, or ask for favors
- Examples of responses to these situations may include: remaining calm and professional, clarifying information, or politely refusing to compromise integrity
This quiz covers effective note-taking techniques for interpreters, including the importance of memory, developing a personalized system, and using symbols like arrows to convey meaning. Test your understanding of note-taking strategies for interpreters.
Make Your Own Quizzes and Flashcards
Convert your notes into interactive study material.
Get started for free