مقدمة في العلوم والتكنولوجيا

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson
Download our mobile app to listen on the go
Get App

Questions and Answers

من هو الشخص المسؤول عن بدء عملية إنتاج وثيقة ما؟

  • المستخدم
  • الكاتب
  • المترجم
  • م initiator الوثيقة (correct)

أي من الخيارات التالية يصف دور المترجم؟

  • أنتج الترجمة (correct)
  • المسؤول عن كتابة الوثيقة
  • بدأ عملية الترجمة
  • الجهة المستفيدة من الترجمة

من هو الشخص الذي يستقبل الوثيقة المترجمة؟

  • م initiator الترجمة
  • المستخدم (correct)
  • المترجم
  • الكاتب

أي من الخيارات التالية يمثل دور منشئ الترجمة؟

<p>الشخص الذي يبدأ عملية الترجمة (A)</p> Signup and view all the answers

ما هو الدور الرئيسي للكاتب في عملية إنتاج الوثيقة؟

<p>كتابة الوثيقة (A)</p> Signup and view all the answers

ما هو الدور الأساسي للمترجمين؟

<p>أداء مهمة تعتبر حيوية ومعقدة للغاية (B)</p> Signup and view all the answers

أي من الأنواع التالية لا يمثل نوعًا من المترجمين؟

<p>مترجم غير رسمي (B)</p> Signup and view all the answers

أي نوع من المترجمين يعمل عادةً مع شركات معينة فقط؟

<p>مترجم موظف (A)</p> Signup and view all the answers

ما الخاصية التي تميز العمل كمترجم حر؟

<p>حرية اختيار المشاريع والعملاء (A)</p> Signup and view all the answers

أي من الأنواع التالية تجمع بين العديد من المهام المختلفة؟

<p>المترجم الحر (C)</p> Signup and view all the answers

ما الذي أتاح نمو الترجمة وازدهارها خلال عصر النهضة الإنجليزية؟

<p>انتشار الطباعة بالأسلوب المتحرك (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي العلاقة التي يشير إليها مفهوم "التوافق" في الترجمة؟

<p>الرابط بين النص المصدر والنص الهدف (C)</p> Signup and view all the answers

ما هو ما تم التركيز عليه في مفهوم "التوافق الرسمي" في الترجمة؟

<p>المحتوى والهيئة للنص الرسالي (D)</p> Signup and view all the answers

كيف ساهمت الألواح الطينية القديمة المحتوية على معاجم ثنائية اللغة في تقدم الترجمة؟

<p>سهلت الفهم بين ثقافات مختلفة (B)</p> Signup and view all the answers

ما السبب في أن الترجمة تُعتبر عملية غير مريحة أحيانًا؟

<p>لأنها تتضمن عوامل وظروف غير معتادة (B)</p> Signup and view all the answers

ما هو مفهوم المعادلة الديناميكية في الترجمة?

<p>ينبغي أن تؤثر الترجمة على الجمهور بنفس طريقة تأثير النص الأصلي. (C)</p> Signup and view all the answers

أي من العبارات التالية تعكس بشكل صحيح الهدف من المعادلة الديناميكية?

<p>تحقيق نفس التأثير العاطفي على الجمهور. (C)</p> Signup and view all the answers

أي نتيجة تُعتبر غير صحيحة فيما يتعلق بالمعادلة الديناميكية?

<p>ضرورة الحفاظ على التركيب النحوي الأصلي. (D)</p> Signup and view all the answers

ما هو التأثير الذي تُسعى إليه المعادلة الديناميكية بين النص الأصلي والنص المترجم?

<p>تحقيق تجربة وجدانية مماثلة. (A)</p> Signup and view all the answers

ما هي إحدى النقاط الأساسية التي تعتمد عليها المعادلة الديناميكية في الترجمة?

<p>تقدير الإحساس العام الذي يتم توصيله. (A)</p> Signup and view all the answers

ما هو الفرق الأساسي بين العلم والتكنولوجيا؟

<p>العلم هو دراسة بنية وسلوك العالم الطبيعي. (D)</p> Signup and view all the answers

ما هو الدافع الرئيسي وراء العمل في مجال الترجمة؟

<p>زيادة الطلب في قطاع خدمات اللغة. (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي إحدى المهام التي يجب على المترجمين العاملين بشكل مستقل القيام بها؟

<p>تسويق خدماتهم. (D)</p> Signup and view all the answers

أي من الأدوار التالية يتطلب كفاءات في الترجمة؟

<p>مدير مشروع. (C)</p> Signup and view all the answers

ما الذي يصف 'النوع الأدبي' في التواصل؟

<p>أنه حدث تواصلي عالي التنظيم. (C)</p> Signup and view all the answers

ما هي الكفاءة التي تشير إلى القدرة على فهم المعلومات من مصادر متعددة؟

<p>استخراج المعلومات. (B)</p> Signup and view all the answers

ما هي الفائدة الرئيسية للترجمة في المجتمعات الحديثة؟

<p>تسهيل تبادل الأفكار والقيم. (A)</p> Signup and view all the answers

ما هو أحد الأدوار الإضافية للمترجمين الذين يمتلكون مهارات في الترجمة؟

<p>كاتب تقني. (C)</p> Signup and view all the answers

ما هو العمود الفقري لرشاقة المترجمين المستقلين؟

<p>وجود شبكة تسويقية فعالة. (C)</p> Signup and view all the answers

ما هو الغرض من ترجمة النصوص بحيث تتطابق مع مجتمع الخطاب المستهدف؟

<p>تحقيق الأغراض التواصلية المحددة. (A)</p> Signup and view all the answers

Flashcards are hidden until you start studying

Study Notes

مقدمة في العلوم والتكنولوجيا

  • العلوم: نشاط فكري وعلمي شامل لدراسة منهجية لبنية وسلوك العالم المادي والطبيعي من خلال الملاحظة والتجربة
  • التكنولوجيا: تطبيق المعرفة العلمية لأغراض عملية، خاصة في الصناعة

مناظر الترجمة

  • العوامل التي قد تحفزك على ممارسة مهنة الترجمة:
    • قطاع خدمات اللغة مزدهر
    • جزء كبير من عمل الترجمة المهنية هو فني أو علمي
    • يمكن للمترجمين الذين يقدمون تخصصًا الحصول على معدلات أعلى لدفع مقابل عملهم

مناظر الترجمة

  • ترجمة مستقلة
    • العاملين لحسابهم الخاص - ليسوا موظفين في الشركات التي تعطيهم المهام
    • المترجمون المستقلون عمومًا لا يحصلون على أجر إلا مقابل عمل الترجمة الذي يقومون به، ولكن عليهم أيضًا تخصيص وقت لـ:
      • التسويق
      • التواصل
      • إجراء اختبارات الترجمة
      • شراء / صيانة معدات وموارد المكتب
      • التعرف على التطورات الجديدة
      • حفظ السجلات المالية

مناظر الترجمة

  • تعاونيات الترجمة والشراكات
    • شراكات أو تعاونيات من المترجمين
    • المترجمون يجتمعون معًا
      • مشاركة عمل الترجمة
      • نهج مشترك للمسائل التنظيمية

مناظر الترجمة

  • الترجمة الداخلية
    • غالبية عمل الترجمة اليوم يتم بواسطة مترجمين مستقلين في جميع أنحاء العالم، تستمر بعض الوظائف الداخلية / المرتبة للمترجمين بالوجود
      • شركة الترجمة
      • الأعمال الأساسية ليست ترجمة
      • منظمة دولية
      • منظمة حكومية وطنية

مناظر الترجمة

  • أدوار أخرى للمترجمين
    • النظر في مجموعة من الأدوار الأخرى التي قد تكون اللغويين ذوي الكفاءات
      • مدير المشروع أو الحساب
      • المصطلح
      • المحرر أو مدقق النسخ

مناظر الترجمة

  • أدوار ذات صلة تتطلب خبرة إضافية
    • تصميم وتوليد المستندات
    • تصميم موقع الويب
    • التوطين
    • كاتب تقني

المعرفة

  • مجالات الكفاءة الرئيسية، كما حددتها EMT (مديرية عام الترجمة باللجنة الأوروبية 2009)
    • كفاءة تقديم خدمة الترجمة
    • كفاءة اللغة
    • الكفاءة عبر الثقافات
    • كفاءة استخراج المعلومات
    • كفاءة مواضيعية
    • كفاءة تكنولوجية

الغرض من التواصل

  • لتحقيق نجاح التواصل داخل المجتمع، يجب على الآخرين التعرف على غرضه والتواصل
  • يتم وصف النوع على أنه "حدث تواصل هيكلي للغاية ومتعارف عليه"
  • يهدف المترجمون غالبًا إلى ترجمة النص بطريقة تجعله:
    • مقبولًا من قبل مجتمع خطاب الهدف على أنه ينتمي إلى نوع معين
    • مطابقًا لقواعد واتفاقيات النوع
    • إنجاز أغراض تواصلية يمكن التعرف عليها

مقدمة

  • الترجمة هي قوة دافعة مهمة للمجتمع الحديث
  • تُسهل تدفق الأفكار والخبرات والقيم والمعلومات الأخرى بين الثقافات المختلفة
  • إنها ضرورية للتقدم العلمي والتكنولوجي

مقدمة

  • ثلاث فئات رئيسية للمعلومات، والتي توفر مواد للترجمة العلمية والتقنية:
      1. عمل علماء التكنولوجيا، والذي يهدف إلى إحداث منتج أو عملية صناعية،
        يمكن بيعها

مقدمة

  • الأهمية التاريخية:
    • اللوحات الطينية القديمة التي تحتوي على قواميس ثنائية اللغة سُومرية / إبلاية
    • رافق الاكتشاف العلمي والتكنولوجي المهم طوال العصور
    • طور جوتنبرج أول نظام طباعة بنوع متحرك
    • خلال عصر النهضة الإنجليزية، كُتبت العديد من الكتب عن مواضيع علمية وتقنية
    • لعبت الترجمة، دعمت
      بالتوسع في الطباعة، دورًا محوريًا في نشر المعلومات العلمية والتقنية لقرون.

نظرية الترجمة

  • تتضمن الترجمة ظلالًا مختلفة – سيناريوهات جديدة، مُزَايِدِهِ غير عادية، و
    – ما يعني أن محاولة إدخال الترجمة في فئة ما أو
    الآخر غير مريح، إن
    لم يكن مستحيلًا
  • تم اعتبار النص المصدر الأهم في الترجمة

نظرية الترجمة

  • التكافؤ : رابط أو صلة بين النص المصدر والنص المستهدف
    • يهتم التكافؤ الشكلي بالرسالة من
      فورم و محتوى. التكافؤ الديناميكي
      يعتمد على أدوات التكافؤ
      " يجب أن يكون للنص المستهدف
      نفس التأثير على جمهوره مثل
      التأثير الذي كان له النص
      المصدر على جمهوره. "

  •         "    مبدأ    النص    المصدر    "   :        المبدأ        
    
    الذي يؤكد على أهمية
    النص المصدر في عملية
    الترجمة.
  • " المبدأ الذي يؤكد على أهمية
    التأثير على القارئ في
    النص المستهدف كما كان
    في النص المصدر. "

  • " مؤسس المستند: " الشخص أو
    الكيان المسؤول عن بدء إنشاء
    المستند.
  • " الكاتب: " الشخص أو الأشخاص
    المسؤولون فعليًا عن كتابة
    المستند.
  • " مُؤَسِّس الترجمة: " الشخص
    المسؤول عن بدء عملية
    الترجمة.
  • " المترجم: " الشخص الذي يقوم
    فعليًا بإنتاج الترجمة.
  • " المستخدم.: " المستلم
    المقصود للترجمة.

من هو من في الترجمة العلمية والتقنية ؟

  • " المترجم : ""
    • أداء دور أساسي للغاية ومعقد للغاية
    • يمكن أن تختلف أنواع المترجمين ونوع العمل الذي يقوم به.
      • مترجمون موظفون
      • مترجمون داخل الشركة
      • مترجمون مستقلون

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

Related Documents

More Like This

Artigo 163: Intérpretes e Tradutores
10 questions
Becoming a Translator
48 questions

Becoming a Translator

EndorsedChrysanthemum avatar
EndorsedChrysanthemum
Use Quizgecko on...
Browser
Browser