Interpreting Studies and Theories Quiz
40 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

What does the théorie du sens primarily emphasize in interpreting?

  • Linguistic elements
  • The process of knowledge-based comprehension (correct)
  • The use of technology in interpretation
  • Verbal communication only
  • Which of the following is NOT a focus of the Interpretive Theory in interpreting studies?

  • Meaning comprehension
  • The social role of interpreters
  • Linguistic transcoding (correct)
  • Cognitive skills
  • What distinguishes interpreting studies from general translation studies?

  • It does not require cognitive skills.
  • It is primarily concerned with literary translation.
  • It involves real-time human translation. (correct)
  • It focuses on written language translation.
  • According to Otto Kade, what unique characteristic defines interpreting compared to other forms of translation?

    <p>The source text is presented only once</p> Signup and view all the answers

    Which of the following statements about interpreting is incorrect?

    <p>Interpreting can be performed at leisure.</p> Signup and view all the answers

    What is one key aspect of cognitive processing in interpreting?

    <p>Anticipation and inferencing</p> Signup and view all the answers

    What development in interpreting gained prominence during the Nuremberg Trials?

    <p>Simultaneous interpreting.</p> Signup and view all the answers

    What is a major limitation in interpreting as defined by Otto Kade?

    <p>The inability to rehearse the source text</p> Signup and view all the answers

    Who provided a foundational definition of interpreting in the 1960s?

    <p>Otto Kade</p> Signup and view all the answers

    What aspect is unique to interpreting as opposed to written translation?

    <p>It occurs in a shared communicative context.</p> Signup and view all the answers

    Which of the following paradigms focuses on the social role of interpreters?

    <p>Social Interaction</p> Signup and view all the answers

    Which aspect is usually NOT considered under the Cognitive Processing view of interpreting?

    <p>Understanding emotions in speech</p> Signup and view all the answers

    What major change occurred regarding interpreting in the 20th century?

    <p>It was recognized as an academic field.</p> Signup and view all the answers

    Which pioneer was notably active in the training of conference interpreters?

    <p>Seleskovitch</p> Signup and view all the answers

    Which area has research expanded into beyond conference interpreting?

    <p>Community interpreting</p> Signup and view all the answers

    Which of the following best captures the essence of interpreting?

    <p>Oral translation performed in real-time.</p> Signup and view all the answers

    What is the role of the interpreter in intercultural mediation?

    <p>To mediate between languages and cultures</p> Signup and view all the answers

    Which cognitive challenge is NOT mentioned as a concern for interpreters?

    <p>Maintaining a perfect memory</p> Signup and view all the answers

    Which strategy is employed by interpreters to cope with high cognitive load?

    <p>Anticipation and syntactic restructuring</p> Signup and view all the answers

    Which of the following is considered a primary criterion for assessing the quality of an interpreter's performance?

    <p>Correct terminological usage</p> Signup and view all the answers

    What is a 'top-down' processing strategy used by interpreters?

    <p>Using background research and context knowledge</p> Signup and view all the answers

    What major issue is encountered in simultaneous interpretation?

    <p>The need for multi-tasking information processing</p> Signup and view all the answers

    Which of the following is NOT a characteristic of quality in interpretation based on user surveys?

    <p>Interpreter's native accent</p> Signup and view all the answers

    What does the concept of communicative purpose in intercultural mediation encompass?

    <p>The relational dynamics between communicators</p> Signup and view all the answers

    What was the primary role of interpreters in the initial stages of interpreting according to the historical evolution?

    <p>Neutral conduits</p> Signup and view all the answers

    Which principle was NOT part of the detailed code developed by the RID in 1965?

    <p>Advocacy</p> Signup and view all the answers

    In court interpreting, what is the expectation regarding the interpreter's translation style?

    <p>Strict neutrality and accuracy</p> Signup and view all the answers

    What term is used to describe the role of an interpreter who addresses cultural misunderstandings?

    <p>Cultural Broker</p> Signup and view all the answers

    What aspect of interpreting has historically influenced its evolution as a profession?

    <p>The development of electro-acoustic systems</p> Signup and view all the answers

    What has been a key concern in interpreting studies since Herbert's Handbook in 1952?

    <p>Training and performance of interpreters</p> Signup and view all the answers

    Which of the following roles reflects the highest level of responsibility for an interpreter in a healthcare setting?

    <p>Advocate</p> Signup and view all the answers

    Which of the following is NOT a core component of the European model curriculum for conference interpreters?

    <p>Text-processing skills for community interpretation</p> Signup and view all the answers

    How did the role of interpreters evolve after the initial conceptualization as conduits?

    <p>They were recognized as cultural navigators.</p> Signup and view all the answers

    What is a significant characteristic of the interpreter's roles in court interpreting?

    <p>Requirement for verbatim accuracy</p> Signup and view all the answers

    What principle was emphasized in the Code of Professional Ethics created by the AIIC in 1957?

    <p>Professional secrecy</p> Signup and view all the answers

    Why is establishing source-target correspondence important in interpretation?

    <p>To allow listeners to make reliable assessments of the interpretation</p> Signup and view all the answers

    How does community interpreter training differ from that of conference interpreters?

    <p>It is focused on managing interpersonal dynamics and cultural issues.</p> Signup and view all the answers

    What has driven the establishment of university-level training institutions for interpreters since the 1940s?

    <p>The growth of international conference interpreting</p> Signup and view all the answers

    What does quality in interpreting imply according to the discussed standards?

    <p>An equivalent effect on listeners</p> Signup and view all the answers

    What role did organizations like the United Nations play in interpreter training?

    <p>Promoted the standardization of interpreter training</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Introduction

    • Interpreting studies' position within translation studies is ambiguous.
    • It functions as an independent field, alongside specialized areas like audiovisual translation.
    • It's a distinct discipline but similarly established as translation studies.

    Defining Interpreting

    • Interpreting is uniquely focused on 'real-time' spoken or signed language transfer in shared contexts.
    • Often described as oral translation, compared to written translation.
    • The simple definition of converting spoken language to another language does not account for all important phenomena(as explained in section 8.2).

    Interpreting Studies' Function

    • Interpreting studies function as a sub-discipline of translation studies and as its own field.
    • Its focus is centered on real-time translation in shared communication settings.

    Differences from Written Translation

    • Unlike written translation, interpreting operates under time constraints.
    • It lacks opportunities for review or correction.
    • It necessitates advanced cognitive abilities, like focused attention and short-term memory management.

    Evolution of Interpreting

    • Interpreting existed since ancient times but became an academic field in the 20th century.
    • The Nuremberg Trials highlighted the importance of simultaneous interpreting, propelling its prominence.
    • Early studies examined the mental process of interpreting, especially simultaneous modes.

    Academic Foundations

    • In the 1960s, several interpreters played a foundational role in establishing interpreting as an academic subject.
    • Otto Kade provided a foundational definition of interpreting and its characteristics.

    The Paris School

    • Seleskovitch played a crucial role in the profession and training.
    • The Paris School emphasized the "theory of meaning" which involves comprehension, rather than just linguistic elements.

    Increasing Depth and Breadth

    • The theory of meaning (théorie du sens) dates back to the 1960s, and distinguishes interpreting from linguistic transcoding.
    • Research broadened from conference interpreting to community interpreting.
    • Interdisciplinary collaborations, like sociolinguistics enriched the field.

    Unity in Diversity

    • Interpreting studies comprise many theoretical paradigms that include:
    • Interpretive Theory
    • Cognitive Processing
    • Social Interaction

    Defining Interpreting as Translation

    • Otto Kade defined interpreting as a form of translation.
    • This form involves a single presentation of the source language and immediate target language production under time constraints .
    • It encompasses spoken and signed language interpreting, including sight translation.

    Cognitive Processing

    • Interpreting, mainly conference interpreting, is viewed through a cognitive lens.
    • The interpreter is depicted as an information processing system.
    • It relies on memory structures (working and long-term memory) along with other cognitive skills like anticipation, inference, and macro-processing.

    Intercultural Mediation

    • Interpreting is conceptualized as mediated interaction among communicating individuals with diverse linguistic and cultural backgrounds.
    • Issues of communicative purpose, role, trust, status, and power are central.
    • From a social perspective, the interpreter acts as a mediator crossing cultural and value systems.

    Major Issues - Cognitive Processing

    • Challenges of simultaneous spoken, processing, and spoken output.
    • Managing the limitations of cognitive resources (attention & memory).
    • Addressing the high cognitive load generated by simultaneous interpreting operations.

    Strategies

    • Interpreters use strategies like anticipation, compression, and syntactic restructuring to deal with various constraints.
    • These techniques assist in high source-text presentation speed, density, scripted styles, and unusual accents.
    • Interpreters engage in preparatory tasks like background research, glossary prep to strengthen their thematic and knowledge base, facilitating top-down processing of linguistic input .

    Quality

    • Producing accurate interpretations that match the intended audience's needs is central to evaluating interpreting quality.
    • Criteria include fidelity to the source language, cohesion, fluency, and terminology accuracy.

    Training

    • Training is essential to meet the high demands of interpreting performance and professional responsibility.
    • The growth of international conference interpreting has led to the establishment of university-level programs since the 1940s.
    • These educational programs, like those of Geneva, Heidelberg, and Vienna, as well as the AllC, consolidated and formalized into recent European-curriculum training models.

    Technology

    • Technology, starting in the 1920s, shaped interpreting through electro-acoustic systems.
    • These systems allowed for simultaneous interpreting and even though it was initially met with resistance, it became essential.

    History

    • Interpreting's recognition as a profession occurred largely in the 20th century.
    • Further research in diverse institutional and cultural contexts is needed to complete interpreting's history.

    Ethics and Role

    • Ethical conduct is paramount in interpreting.
    • The AllC and RID codes of ethics underscore principles like professional secrecy, impartiality, and faithfulness to the source message.

    Interpreter's Role Evolution

    • Interpreting's role has shifted over time.
    • Interpreters were once viewed as neutral conveyors, but now they're seen more as active communication facilitators
    • This view encompasses bilingual and bicultural expertise, navigating between languages and cultures.

    Roles in Community Interpreting

    • Interpreters in healthcare and other community contexts often play multiple roles.
    • These roles include message converter, message clarifier, cultural broker, and advocate.

    Interpreting in Court

    • Court interpreting involves stricter adherence to rules like word-for-word accuracy ("verbatim" translation).
    • This creates a tension between smooth communication and neutral, accurate translation.

    Interpreter's Role and Ethical Boundaries

    • The interpreter's function and ethical limitations are influenced by both personal factors and institutional/field expectations.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Related Documents

    Interpreting Studies Issues PDF

    Description

    Test your understanding of interpreting studies, including key theoretical frameworks and historical developments. Explore the unique characteristics that set interpreting apart from traditional translation practices. This quiz will challenge your knowledge of cognitive processing, the role of interpreters, and foundational theories in interpreting.

    More Like This

    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser