Podcast
Questions and Answers
What is one advantage of using abbreviations in note-taking?
What is one advantage of using abbreviations in note-taking?
Noting in the source language can lead to the temptation of noting words instead of ideas.
Noting in the source language can lead to the temptation of noting words instead of ideas.
True
What should interpreters do before noting an idea?
What should interpreters do before noting an idea?
Understand a complete idea
Interpreters should mark the page containing the missing information with a ______.
Interpreters should mark the page containing the missing information with a ______.
Signup and view all the answers
Match the following concepts with their descriptions:
Match the following concepts with their descriptions:
Signup and view all the answers
What is one disadvantage of noting in source language?
What is one disadvantage of noting in source language?
Signup and view all the answers
Symbols and abbreviations should be designed for frequently occurring notions.
Symbols and abbreviations should be designed for frequently occurring notions.
Signup and view all the answers
What should interpreters avoid while reading notes back to the audience?
What should interpreters avoid while reading notes back to the audience?
Signup and view all the answers
What is interpreting?
What is interpreting?
Signup and view all the answers
What does the term 'interpretation' refer to?
What does the term 'interpretation' refer to?
Signup and view all the answers
Who is referred to as a speaker in interpreting?
Who is referred to as a speaker in interpreting?
Signup and view all the answers
What does 'mother tongue' mean?
What does 'mother tongue' mean?
Signup and view all the answers
What is a source language?
What is a source language?
Signup and view all the answers
What is a target language?
What is a target language?
Signup and view all the answers
Define 'consecutive interpreting.'
Define 'consecutive interpreting.'
Signup and view all the answers
What is 'simultaneous interpreting'?
What is 'simultaneous interpreting'?
Signup and view all the answers
What does 'reformulation' mean in interpreting?
What does 'reformulation' mean in interpreting?
Signup and view all the answers
Explain the salami technique.
Explain the salami technique.
Signup and view all the answers
What is meant by 'active listening'?
What is meant by 'active listening'?
Signup and view all the answers
What is passive listening?
What is passive listening?
Signup and view all the answers
What should an interpreter do if they do not know a word or expression?
What should an interpreter do if they do not know a word or expression?
Signup and view all the answers
Explain the importance of understanding grammatical structures in interpreting.
Explain the importance of understanding grammatical structures in interpreting.
Signup and view all the answers
Which of the following is a type of speech that an interpreter may encounter?
Which of the following is a type of speech that an interpreter may encounter?
Signup and view all the answers
How should an interpreter handle a lengthy or unclear speech?
How should an interpreter handle a lengthy or unclear speech?
Signup and view all the answers
What should notes taken by interpreters be?
What should notes taken by interpreters be?
Signup and view all the answers
What is a clarification question?
What is a clarification question?
Signup and view all the answers
What are some basic rules for interpreting?
What are some basic rules for interpreting?
Signup and view all the answers
Study Notes
Definitions and Concepts
- Interpreting: The activity of producing an oral translation as performed by a conference interpreter.
- Interpretation: The product generated from the interpreter's activity involving oral translation.
- Speaker: The individual whose speech is being interpreted, distinct from the interpreter.
- Delegate: Any participant in a meeting, whether speaking or listening.
- Mother Tongue: An interpreter's strongest active language; may differ from their parents' or country's language.
- Source Language: The original language of a speech that needs to be interpreted.
- Target Language: The language into which the speech is translated.
- Consecutive Interpreting: An interpretation delivered after the speaker finishes a sentence or segment.
- Simultaneous Interpreting: Interpretation occurs simultaneously as the speech is delivered.
Approaches to Understanding
- Focus on understanding ideas, not just individual words; context is crucial for meaning.
- Use context clues to deduce unfamiliar words, ensuring effective translation.
- If words are unclear, admit ignorance and seek clarification from the speaker.
- Active listening requires total attention to meanings, while passive listening focuses on main ideas.
Analyzing Speech Types
- Rhetorical Speech: Rich in language; interpreters must engage all language skills.
- Stone-walling Speech: Long and unclear; interpreters should follow closely for coherence.
- Logical Speech: Clear arguments; attention to logical connections between ideas is essential.
- Narrative Speech: Watch for time phrases; adjust for accuracy if speaker strays from timeline.
- Descriptive Speech: Often lacks clarity; interpreters should note details thoroughly.
Techniques for Interpreting
- Salami Technique: Break long sentences into shorter, clearer segments for comprehension.
- Translation Unit: The smallest indivisible element in the translation process.
Memorization Strategies
- Visualize the speech to aid memory retention of spoken content.
- Create skeletal outlines of ideas to condense information efficiently.
- Focus on the beginning and end of speeches for structural understanding.
Re-expressing Speech
- Maintain eye contact and clarity while interpreting; deliver in the target language fluently.
- Combine similar ideas for conciseness; avoid word-for-word translation for natural flow.
- Constantly seek to improve language skills by expanding vocabulary and staying informed.
Note-Taking Techniques
- Use a structured layout for notes to enhance readability and organization.
- Record main ideas, links, and speakers' viewpoints without excessive detail.
- Abbreviations and symbols can increase efficiency but should be kept intuitive.
Asking for Clarification
- In informal settings, it is acceptable to ask for clarification; in formal settings, strive to interpret as accurately as possible.
- Questions must be concise and necessary; focus on clarity and politeness.### Note-Taking Techniques for Interpreters
- Interpreters face challenges with attentiveness and analysis while transforming spoken words into symbols; concentration on note-taking can lead to information being missed.
Abbreviations and Symbols
- Abbreviations and symbols must be logical and consistent; what makes sense to one interpreter may be meaningless to another.
- Develop symbols and abbreviations for common concepts such as country names, verbs, and verb tenses to enhance efficiency.
Language of Notation
- Noting in the source language benefits interpreters by eliminating translation questions during note-taking, ensuring a complete set of notes, and better handling of cultural concepts lacking direct equivalents.
- Disadvantages of source language noting include the temptation to transcribe words instead of ideas, which can foster a passive approach and make it challenging to reconstruct the speech.
Timing of Noting
- Interpreters should focus on understanding complete ideas before noting them; speed should not undermine comprehension.
Reading Back Notes
- Maintain engagement with the audience; do not let them see the interpreter is reading notes.
- Develop the skill of glancing at notes while communicating; clear notes facilitate smoother delivery.
Smooth Delivery Techniques
- Similar to a pianist, interpreters should read ahead in their notes, allowing for seamless transitions in their speech and keeping the interpretation fluid and efficient.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
This quiz covers essential definitions and concepts related to interpreting, including key terms like source language, target language, and types of interpreting. It's designed to deepen your understanding of the role of interpreters in meetings and conferences. Test your knowledge on these fundamental concepts!