12 Questions
In Canada, interpreters are allowed to provide cultural explanations.
False
Interpreters in the US are not considered part of the healthcare team.
False
Interpreters in both Canada and the US have the responsibility to solve communication issues.
False
The role of an interpreter in Canada is more interventionist compared to the US.
False
Communicative autonomy means that interpreters control the dialogue between parties.
False
Interpreters in both Canada and the US follow a common principle known as communicative autonomy.
True
The professional community interpreter is encouraged to take on more responsibility for the parties' communication when interpreting.
False
In terms of Accountability, it is represented as a stand-alone principle in both the US and Canadian Code of Ethics for interpreters.
False
Each code of ethics for interpreters has the same number of standards of practice accompanying the ethical principles.
False
Interpreters are expected to engage in side conversations to better understand the context of the communication between service providers and clients.
False
Ethics and standards of practice are irrelevant for interpreters in maintaining an unobtrusive presence during interpretation assignments.
False
Strategic positioning and choosing interpreting modes are some strategies used by interpreters to minimize their impact on the parties' communication.
True
Explore the differences in the role of interpreters in healthcare settings between Canada and the US. Learn about the limitations and responsibilities of interpreters in each country.
Make Your Own Quizzes and Flashcards
Convert your notes into interactive study material.
Get started for free