Podcast
Questions and Answers
Qual é a principal característica que um tradutor de poesia deve ter?
Qual é a principal característica que um tradutor de poesia deve ter?
- Entender o processo criativo (correct)
- Ser um poeta
- Ter um arsenal de obras de referência
- Ler o poema diversas vezes
Quais são algumas das obras de referência que um tradutor de poesia deve ter?
Quais são algumas das obras de referência que um tradutor de poesia deve ter?
- Livros de poetas diversos
- Dicionários de sinônimos e rimas (correct)
- Livros de gramática
- Dicionários de tradução
O que é importante fazer ao ler um poema para traduzi-lo?
O que é importante fazer ao ler um poema para traduzi-lo?
- Ler apenas uma vez
- Ler em voz alta apenas
- Fazer anotações das palavras problemáticas (correct)
- Fazer anotações das palavras fáceis
Quando o trabalho de traduzir um poema pode ficar mais fácil?
Quando o trabalho de traduzir um poema pode ficar mais fácil?
O que é importante para o tradutor de poesia?
O que é importante para o tradutor de poesia?
Qual é uma das características filosóficas discutidas sobre o tradutor de poesia?
Qual é uma das características filosóficas discutidas sobre o tradutor de poesia?
Quais são algumas das obras de referência que um tradutor de poesia deve ter?
Quais são algumas das obras de referência que um tradutor de poesia deve ter?
O que é importante fazer ao ler um poema para traduzi-lo?
O que é importante fazer ao ler um poema para traduzi-lo?
Quando o trabalho de traduzir um poema pode ficar mais fácil?
Quando o trabalho de traduzir um poema pode ficar mais fácil?
Além de ler o poema diversas vezes, o que mais é importante fazer ao traduzi-lo?
Além de ler o poema diversas vezes, o que mais é importante fazer ao traduzi-lo?