Podcast
Questions and Answers
Qual é o significado da expressão 'Sit back'?
Qual é o significado da expressão 'Sit back'?
- Cansar-se após um esforço
- Atuar ativamente
- Se concentrar em uma tarefa
- Recuar / Relaxar (correct)
O que indica a frase 'No one but you'?
O que indica a frase 'No one but you'?
- Ninguém pode ajudar
- Você não está sozinho
- Todos estão envolvidos
- Apenas você é responsável (correct)
Qual é a tradução correta de 'Say no more'?
Qual é a tradução correta de 'Say no more'?
- Não digas mais
- Diga menos
- Explique mais
- Não precisa falar mais (correct)
O que significa a expressão 'What's done is done'?
O que significa a expressão 'What's done is done'?
Qual é o significado de 'Never give up'?
Qual é o significado de 'Never give up'?
Qual é a tradução de 'Poppycock'?
Qual é a tradução de 'Poppycock'?
O que expressa a frase 'I want you to be happy'?
O que expressa a frase 'I want you to be happy'?
O que representa a expressão 'Keep out of'?
O que representa a expressão 'Keep out of'?
Qual é o significado da expressão 'Eu quero te ver'?
Qual é o significado da expressão 'Eu quero te ver'?
O que a expressão 'É agora ou nunca' sugere?
O que a expressão 'É agora ou nunca' sugere?
Quando é apropriado usar a frase 'O que posso dizer'?
Quando é apropriado usar a frase 'O que posso dizer'?
Qual é a tradução correta da expressão 'I'm on your side'?
Qual é a tradução correta da expressão 'I'm on your side'?
Qual é o significado da expressão 'Você está brincando comigo?'
Qual é o significado da expressão 'Você está brincando comigo?'
Para que se usa a frase 'Eu concordo'?
Para que se usa a frase 'Eu concordo'?
O que significa a expressão 'Há muito tempo que não nos vemos'?
O que significa a expressão 'Há muito tempo que não nos vemos'?
Qual é o significado da expressão 'Você é uma boa pessoa'?
Qual é o significado da expressão 'Você é uma boa pessoa'?
O que significa a expressão 'Minha palavra é meu compromisso'?
O que significa a expressão 'Minha palavra é meu compromisso'?
Qual é o significado de 'Cuidado com o que você diz'?
Qual é o significado de 'Cuidado com o que você diz'?
O que significa a expressão 'Vá grande ou vá para casa'?
O que significa a expressão 'Vá grande ou vá para casa'?
Qual é a intenção ao perguntar 'Por que essa cara longa?'
Qual é a intenção ao perguntar 'Por que essa cara longa?'
'Você está por conta própria' implica que alguém deve:
'Você está por conta própria' implica que alguém deve:
Qual é o propósito da pergunta 'O que traz você aqui?'
Qual é o propósito da pergunta 'O que traz você aqui?'
'Você é o chefe' refere-se a:
'Você é o chefe' refere-se a:
A expressão 'Tudo é possível' sugere:
A expressão 'Tudo é possível' sugere:
Flashcards
Sit back
Sit back
To relax and not actively participate.
Keep out of
Keep out of
To avoid involvement in something.
I don't know anymore
I don't know anymore
Expresses confusion or frustration about a complicated situation.
Not... anymore
Not... anymore
Signup and view all the flashcards
See eye to eye
See eye to eye
Signup and view all the flashcards
Poppycock
Poppycock
Signup and view all the flashcards
What's done is done
What's done is done
Signup and view all the flashcards
Never give up
Never give up
Signup and view all the flashcards
I miss you
I miss you
Signup and view all the flashcards
I want to see you
I want to see you
Signup and view all the flashcards
It's now or never
It's now or never
Signup and view all the flashcards
Same old same old
Same old same old
Signup and view all the flashcards
What can I say?
What can I say?
Signup and view all the flashcards
I second that
I second that
Signup and view all the flashcards
I'm on your side
I'm on your side
Signup and view all the flashcards
Long time no see
Long time no see
Signup and view all the flashcards
My word is my bond
My word is my bond
Signup and view all the flashcards
Watch your mouth
Watch your mouth
Signup and view all the flashcards
Go big or go home
Go big or go home
Signup and view all the flashcards
Why the long face?
Why the long face?
Signup and view all the flashcards
You are on your own
You are on your own
Signup and view all the flashcards
What brings you here?
What brings you here?
Signup and view all the flashcards
It's not time yet
It's not time yet
Signup and view all the flashcards
What's wrong?
What's wrong?
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Everyday English Phrases and Portuguese Translations
- Sit back: Recuar / Relaxar; Meaning: To relax and not actively participate; Translation: Relaxar e não participar ativamente.
- Keep out of: Ficar fora de; Meaning: To avoid involvement in something; Translation: Evitar envolvimento em algo.
- I don't know anymore: Eu não sei mais; Meaning: Expresses confusion or frustration about a complicated situation; Translation: Expressa confusão ou frustração sobre uma situação complicada.
- Not... anymore: Não... mais; Meaning: Indicates a changed situation, something no longer true; Translation: Indica que uma situação mudou; algo que costumava ser verdade já não é mais.
- See eye to eye: Concordar; Meaning: To agree with someone; Translation: Concordar com alguém.
- Say no more: Não diga mais; Meaning: Indicates understanding without needing further explanation; Translation: Indica compreensão sem precisar de mais explicações.
- No one but you: Ninguém além de você; Meaning: Emphasizes that only one person is responsible or involved; Translation: Enfatiza que apenas uma pessoa é responsável ou está envolvida.
- Poppycock: Bobagem; Translation: Nonsense or foolish talk
- What's done is done: O que está feito está feito; Meaning: Accepting that past actions cannot be changed; Translation: Aceitar que ações passadas não podem ser mudadas.
- Just do it: Apenas faça; Meaning: A motivational phrase urging someone to take action without overthinking; Translation: Uma frase motivacional que incentiva alguém a agir sem pensar demais.
- Never give up: Nunca desista; Meaning: An encouragement to persist despite challenges; Translation: Um incentivo a persistir apesar dos desafios.
- Boys will be boys: Meninos são meninos; Meaning: Implies that boys will act in typical, often reckless ways; Translation: Sugere que os meninos agirão de maneiras típicas, muitas vezes imprudentes.
- I want you to be happy: Eu quero que você seja feliz; Meaning: A supportive statement indicating care for another's happiness; Translation: Uma declaração de apoio que indica preocupação com a felicidade do outro.
- I miss you so much: Eu sinto sua falta tanto; Meaning: A heartfelt expression of longing for someone who is not present; Translation: Uma expressão sincera de saudade de alguém que não está presente.
- I wanna see you: Eu quero te ver; Meaning: A casual way of saying that someone wants to spend time with another person; Translation: Uma maneira casual de dizer que alguém quer passar tempo com outra pessoa.
- It's now or never: É agora ou nunca; Meaning: Suggests urgency requiring immediate action or decision; Translation: Sugere urgência que requer ação ou decisão imediata.
- Same old same old: A mesma coisa de sempre; Meaning: Refers to a situation that is unchanged or monotonous; Translation: Refere-se a uma situação que está inalterada ou monótona.
- What can I say: O que posso dizer; Meaning: Used when feeling at a loss for words, often after surprising news; Translation: Usado quando se está sem palavras, muitas vezes após notícias surpreendentes.
- I second that: Eu concordo; Meaning: An affirmation of agreement; Translation: Uma afirmação de concordância.
- I'm on your side: Estou ao seu lado; Meaning: A statement of support; Translation: Uma declaração de apoio.
- I'm on my way: Estou a caminho; Meaning: An assurance that one is on their way to a destination; Translation: Uma garantia de que alguém está a caminho de um destino.
- You are a good person: Você é uma boa pessoa; Meaning: A compliment acknowledging someone's positive character; Translation: Um elogio reconhecendo o caráter positivo de alguém.
- Are you kidding me?: Você está brincando comigo?; Meaning: A rhetorical question expressing disbelief or surprise; Translation; Uma pergunta retórica que expressa descrença ou surpresa
- Long time no see: Há muito tempo que não nos vemos; Meaning: A friendly greeting when meeting someone after a significant time apart; Translation; Uma saudação amigável ao encontrar alguém após um tempo significativo afastado.
- My word is my bond: Minha palavra é meu compromisso; Meaning: Emphasizes that one's promise or word should be trusted; Translation: Enfatiza que a promessa ou palavra de alguém deve ser confiável.
- Watch your mouth: Cuidado com o que você diz; Meaning: A warning to be careful about what one says, especially when rude or inappropriate; Translation: Um aviso para ter cuidado com o que se diz, especialmente quando é rude ou inadequado.
- Go big or go home: Vá grande ou vá para casa; Meaning: An encouragement to take risks and fully commit; Translation: Um incentivo a correr riscos e se comprometer totalmente.
- Why the long face?: Por que essa cara longa?; Meaning: A way to ask someone why they look sad or unhappy; Translation: Uma maneira de perguntar a alguém por que parece triste ou infeliz.
- You are on your own: Você está por conta própria; Meaning: Indicates that someone handles a situation independently; Translation: Indica que alguém lida com uma situação independentemente.
- What brings you here?: O que traz você aqui?; Meaning: A question about someone's purpose for being in a particular place; Translation: Uma pergunta sobre o propósito de alguém estar em um determinado lugar.
- You are the boss: Você é o chefe; Meaning: Acknowledging someone's authority; Translation; Um reconhecimento da autoridade de alguém.
- Anything is possible: Tudo é possível; Meaning: A motivational phrase suggesting no limits to achievement; Translation: Uma frase motivacional sugerindo que não há limites para a realização.
- Wish me luck: Deseje-me sorte; Meaning: A request for good fortune; Translation: Um pedido de boa sorte.
- What's wrong?: O que há de errado?; Meaning: A direct inquiry about someone's problem; Translation: Uma pergunta direta sobre o problema de alguém.
- It's not time yet: Não é hora ainda; Meaning: Indicates something should not happen now; Translation: Indica algo que não deve acontecer agora.
- Why have you asked me here?: Por que você me chamou aqui?; Meaning: A question about the purpose of the meeting; Tranlation: Uma pergunta sobre o propósito do encontro.
- What is inside the chest?: O que há dentro do baú?; Meaning: A question about hidden treasures/secrets; Translation: Uma pergunta sobre tesouros/segredos escondidos.
- What should we do?: O que devemos fazer?; Meaning: A question asking for advice/direction; Translation: Uma pergunta pedindo conselho/direção.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.