Espressioni idiomatiche utili
290 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

Cosa significa l'idioma 'turn over a new leaf'?

  • Diventare ricco
  • Prendere decisioni affrettate
  • Iniziare da capo (correct)
  • Farsi nuovi amici
  • Quale delle seguenti opzioni descrive 'Autumn years'?

  • Un'epoca di successo
  • Un periodo di gioventù
  • La fase finale della vita (correct)
  • Gli anni di crescita
  • Cosa significa l'idioma 'to drive someone nuts'?

  • Far arrabbiare qualcuno
  • Far diventare qualcuno pazzo (correct)
  • Far ridere qualcuno
  • Rendere qualcuno felice
  • Qual è il significato dell'espressione 'under the weather'?

    <p>Essere un po' malati</p> Signup and view all the answers

    Cosa si intende con 'neck of the woods'?

    <p>Un particolare luogo o quartiere</p> Signup and view all the answers

    Cosa vuol dire 'not out of the woods'?

    <p>Non essere ancora in pericolo</p> Signup and view all the answers

    Quale delle seguenti espressioni definisce un cambiamento positivo?

    <p>Turn over a new leaf</p> Signup and view all the answers

    Qual è un utilizzo comune dell'idioma 'drive someone nuts'?

    <p>Quando una situazione è frustrante</p> Signup and view all the answers

    Cosa suggerisce l'idioma 'turn over a new leaf' nei contesti professionali?

    <p>Cercare opportunità di crescita</p> Signup and view all the answers

    Quando si usa l'idioma 'under the weather', si fa riferimento a quale situazione?

    <p>Essere leggermente malati</p> Signup and view all the answers

    Qual è una caratteristica dell'idioma 'Autumn years'?

    <p>Riferirsi alla fase della vita più avanzata</p> Signup and view all the answers

    Per quale motivo è utile apprendere gli idiomi nella lingua quotidiana?

    <p>Per migliorare la comprensione e fluency</p> Signup and view all the answers

    Quale idiom è spesso usato per riferirsi a una condizione di rischio?

    <p>Not out of the woods</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'espressione 'non ti libererai dei tuoi obblighi così facilmente'?

    <p>Devi affrontare le conseguenze delle tue azioni.</p> Signup and view all the answers

    Che cosa significa 'andare in battaglia per qualcuno'?

    <p>Difendere e supportare qualcuno.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'idioma 'dare il massimo'?

    <p>Sforzarsi e fare del proprio meglio.</p> Signup and view all the answers

    Cosa indica il termine 'tratto finale' in un contesto di competizione?

    <p>La fase finale di un evento.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'non è all'altezza'?

    <p>Non soddisfa le aspettative richieste.</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'espressione 'gettare la spugna'?

    <p>Rinunciare a una sfida o compito.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa essere 'sorpresi da qualcosa'?

    <p>Essere colpiti da una notizia inaspettata.</p> Signup and view all the answers

    Che significato ha l'idioma 'essere in una fase di preparazione'?

    <p>Essere a metà percorso verso la fine.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa esprimere l'idioma 'nip it in the bud'?

    <p>Fermare qualcosa in una fase iniziale</p> Signup and view all the answers

    Quando si usa l'espressione 'knock on wood'?

    <p>Per scaramanzia e buona fortuna</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica 'lavorare sotto pressione'?

    <p>Essere in grado di gestire molte responsabilità.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato di 'living under a rock'?

    <p>Essere ignoranti riguardo a eventi noti</p> Signup and view all the answers

    Qual è il risultato dell'espressione 'fare del proprio meglio'?

    <p>Essere soddisfatti dei propri sforzi.</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica il termine 'Grassroots'?

    <p>Attività o cause a livello di base</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'espressione 'tenere il punto'?

    <p>Continuare a sostenere una posizione nonostante le pressioni.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'to fancy someone' nella terminologia britannica?

    <p>Divertirsi con la compagnia di qualcuno</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato di 'sostenere qualcuno'?

    <p>Dare supporto in un momento difficile.</p> Signup and view all the answers

    Qual è l'equivalente di 'to fall for someone'?

    <p>Sviluppare sentimenti romantici</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica essere 'all'altezza'?

    <p>Raggiungere gli standard richiesti.</p> Signup and view all the answers

    Quale idiom descrive qualcuno che è profondamente innamorato?

    <p>Head over heels in love</p> Signup and view all the answers

    Che cosa significa 'nip this thing in the bud' nel contesto dato?

    <p>Affrontare un problema prima che diventi serio</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'non siamo ancora fuori pericolo'?

    <p>Il pericolo è ancora presente.</p> Signup and view all the answers

    In quale contesto potrebbe essere usato 'knock on wood'?

    <p>Quando qualcuno spera di non rovinare qualcosa di buono</p> Signup and view all the answers

    Quando si usa l'espressione 'tremare come una foglia'?

    <p>Per indicare qualcuno che è spaventato.</p> Signup and view all the answers

    Qual è una caratteristica di un movimento 'Grassroots'?

    <p>Partecipazione a livello di base della comunità</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'idioma 'prendere vento di qualcosa'?

    <p>Essere informati su una voce o un rumor.</p> Signup and view all the answers

    Quale delle seguenti espressioni implica che qualcuno è disinformato?

    <p>Living under a rock</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'la mela dell'occhio'?

    <p>Una persona molto amata.</p> Signup and view all the answers

    Quando hai bisogno di 'nip it in the bud'?

    <p>Quando il problema è appena iniziato</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'espressione 'quittare all’improvviso' (cold turkey)?

    <p>Abbandonare un'abitudine immediatamente.</p> Signup and view all the answers

    Cosa intendiamo quando usiamo l'espressione 'head over heels'?

    <p>Essere innamorati in modo intenso</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'la palla è nel tuo campo'?

    <p>Ci si aspetta che qualcun altro agisca.</p> Signup and view all the answers

    Qual è l'intento principale dietro 'knock on wood'?

    <p>Esprimere ottimismo per il futuro</p> Signup and view all the answers

    Cosa rappresenta l'idioma 'uscire da una situazione difficile' (get off the hook)?

    <p>Scappare da un problema senza conseguenze.</p> Signup and view all the answers

    In quale contesto può essere usato l'idioma 'tremare come una foglia'?

    <p>Quando si è spaventati o ansiosi.</p> Signup and view all the answers

    Qual è un esempio di uso del termine 'cold turkey'?

    <p>Ho smesso di bere senza avvisare nessuno.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'palle nel tuo campo' in un contesto aziendale?

    <p>Gestire un progetto in modo autonomo.</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'idioma 'la mela degli occhi' in una relazione?

    <p>Amare profondamente qualcuno.</p> Signup and view all the answers

    Quale di queste è una situazione appropriata per dire 'non siamo ancora fuori pericolo'?

    <p>Durante una situazione di emergenza in corso.</p> Signup and view all the answers

    Quale di queste affermazioni descrive meglio il significato di 'get wind of something'?

    <p>Scoprire qualcosa attraverso conversazioni.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa essere 'Head Over Heels'?

    <p>Essere profondamente innamorati</p> Signup and view all the answers

    Quale affermazione descrive meglio 'lovey-dovey'?

    <p>Essere molto affettuosi</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'to be smitten'?

    <p>Essere molto attratti</p> Signup and view all the answers

    Qual è un sinonimo di 'to get hitched'?

    <p>Sposarsi</p> Signup and view all the answers

    Cosa indica la frase 'to go through a rough patch'?

    <p>Un tempo con molte discussioni</p> Signup and view all the answers

    Cos'è un 'double date'?

    <p>Un'uscita con due coppie</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'on the rocks' in riferimento a una relazione?

    <p>Avere difficoltà e rischiare di fallire</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'pardon my French'?

    <p>Scusarsi per linguaggio offensivo</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'to weasel out of something'?

    <p>Evitare qualcosa con disonestà</p> Signup and view all the answers

    Cosa indica l'idioma 'hold your horses'?

    <p>Essere calmi e pazienti</p> Signup and view all the answers

    Quale termine descrive una relazione in difficoltà?

    <p>On the rocks</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'a piece of cake'?

    <p>Qualcosa che è molto facile</p> Signup and view all the answers

    Quale dei seguenti termini è un sinonimo per 'to tie the knot'?

    <p>Sposarsi</p> Signup and view all the answers

    Cosa rappresenta l'espressione 'going through a bit of a rough patch'?

    <p>Un periodo di crisi</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'blindsided'?

    <p>Essere colpiti da una notizia inaspettata e negativa</p> Signup and view all the answers

    Che cosa significa l'idioma 'slam dunk'?

    <p>Un obiettivo facile da raggiungere</p> Signup and view all the answers

    Cosa indica l'idioma 'call the shots'?

    <p>Prendere decisioni importanti</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'to beat around the bush'?

    <p>Parlare in modo indiretto o evasivo</p> Signup and view all the answers

    Che cosa implica l'idioma 'bark up the wrong tree'?

    <p>Fare un errore nel comprendere una situazione</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'uso dell'idioma 'go with the flow'?

    <p>Adattarsi e accettare le situazioni</p> Signup and view all the answers

    Quale delle seguenti frasi rappresenta meglio l'idioma 'to strike while the iron is hot'?

    <p>Agire nel momento opportuno per ottenere un risultato</p> Signup and view all the answers

    Che cosa significa l'idioma "hold your horses"?

    <p>Essere pazienti</p> Signup and view all the answers

    In quale contesto è frequentemente utilizzato l'idioma 'call the shots'?

    <p>Nelle decisioni aziendali</p> Signup and view all the answers

    L'idioma "the pot calling the kettle black" è usato per indicare che qualcuno sta:

    <p>Mostrando ipocrisia</p> Signup and view all the answers

    Cosa rappresenta l'idioma 'to beat around the bush' in contesti sociali?

    <p>Evvitare di affrontare un argomento scomodo</p> Signup and view all the answers

    Quale opzione descrive meglio l'idioma 'slam dunk'?

    <p>Un successo garantito</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa "kitten kaboodle"?

    <p>Il gruppo intero</p> Signup and view all the answers

    Che cosa indica l'idioma "tongue and cheek"?

    <p>Essere sarcastico o scherzoso</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'idioma 'bark up the wrong tree' in ambito lavorativo?

    <p>Esplorare strade che non portano a risultati</p> Signup and view all the answers

    Se qualcuno è descritto come "wet behind the ears", cosa significa?

    <p>Essere inesperto</p> Signup and view all the answers

    Quando si usa l'idioma 'go with the flow'?

    <p>Quando si accetta la spontaneità</p> Signup and view all the answers

    Essere "gung-ho" significa:

    <p>Essere molto entusiasti</p> Signup and view all the answers

    Cosa simboleggia l'idioma 'to call the shots' in un contesto gerarchico?

    <p>Essere decisori e leader</p> Signup and view all the answers

    Che cosa si intende dire quando si dice "mind your p's and q's"?

    <p>Essere attenti e comportarsi bene</p> Signup and view all the answers

    Quale delle seguenti è una situazione in cui si potrebbe 'beat around the bush'?

    <p>Rivelare una cattiva notizia a un amico</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'idioma "a bull in a china shop"?

    <p>Essere poco delicati o goffi</p> Signup and view all the answers

    Che messaggio trasmette l'idioma "hold your horses" in un contesto di attesa?

    <p>Accettare il ritardo</p> Signup and view all the answers

    In quale situazione si potrebbe usare l'idioma "the pot calling the kettle black"?

    <p>Quando qualcuno sta criticando un'azione che ha fatto anche lui</p> Signup and view all the answers

    Qual è un uso comune dell'idioma "wet behind the ears"?

    <p>Descrivere una persona che è nuova in un lavoro</p> Signup and view all the answers

    Quando si usa l'idioma "kitten kaboodle"?

    <p>Quando si desidera qualcosa di tutto compreso</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa quando qualcuno è descritto come "gung-ho" riguardo a un progetto?

    <p>Essere entusiasta e volenteroso</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'agire come un toro in un negozio di porcellana'?

    <p>Essere poco delicati o caotici in una situazione.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'idioma 'bite the dust'?

    <p>Fallire o morire.</p> Signup and view all the answers

    In quale contesto si usa l'idioma 'Bob's your uncle'?

    <p>Per concludere una serie di istruzioni.</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'idioma 'window shopping'?

    <p>Guardare senza acquistare.</p> Signup and view all the answers

    Che cosa indica il termine 'ripoff'?

    <p>Un costo esorbitante per qualcosa.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'shop till you drop'?

    <p>Fare shopping fino a sentirsi esausti.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'idioma 'retail therapy'?

    <p>Fare acquisti per sentirsi meglio.</p> Signup and view all the answers

    Cosa si intende per 'bargain hunting'?

    <p>Cercare affari vantaggiosi.</p> Signup and view all the answers

    Quando si dice che qualcuno 'bite the dust' in riferimento a un insetto, cosa indica?

    <p>L'insetto è stato ucciso.</p> Signup and view all the answers

    Che tipo di esperienze si possono avere con 'window shopping'?

    <p>Prendere idee senza spendere soldi.</p> Signup and view all the answers

    Qual è una reazione comune quando qualcuno si sente 'ripoffato'?

    <p>Sentirsi ingannati o truffati.</p> Signup and view all the answers

    Quando è appropriato usare l'idioma 'Bob's your uncle'?

    <p>Dopo aver dato istruzioni chiare.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa per qualcuno 'fare shopping fino a cadere' durante le festività?

    <p>Comprare regali senza considerare il budget.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'espressione "all set"?

    <p>Essere pronti e organizzati</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'idioma 'fits like a glove'?

    <p>Si adatta perfettamente.</p> Signup and view all the answers

    Quale frase indica che qualcuno sta ripetendo qualcosa inutilmente?

    <p>Suona come un disco rotto</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa l'espressione "pitch in" nel contesto di un gruppo?

    <p>Aiutare e collaborare</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'espressione 'like a bull in a china shop'?

    <p>Comportarsi in modo goffo e distruttivo.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'espressione "blow off some steam"?

    <p>Eseguire un'attività per allentare la tensione</p> Signup and view all the answers

    Cosa rappresenta una 'shopping spree'?

    <p>Un periodo in cui si comprano molte cose.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'espressione 'pay through the nose'?

    <p>Pagare molto di più del valore.</p> Signup and view all the answers

    Cosa esprime l'affermazione "it's not rocket science"?

    <p>Qualcosa di facile da capire</p> Signup and view all the answers

    Che cosa significa "to table something"?

    <p>Posticipare una discussione</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica che una lezione sarà 'a piece of cake'?

    <p>Sarà molto facile.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'run late'?

    <p>Essere in ritardo.</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'espressione "jump on the bandwagon"?

    <p>Iniziare a seguire una moda o tendenza</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato di 'to get the hang of something'?

    <p>Imparare a conoscere e a padroneggiare qualcosa.</p> Signup and view all the answers

    Se qualcuno dice "I'm good to go", cosa intende?

    <p>È pronto e disposto</p> Signup and view all the answers

    Quale frase suggerisce l'idea di lavorare insieme come gruppo?

    <p>Dobbiamo aiutarci a vicenda</p> Signup and view all the answers

    In che modo 'shoplift' è descritto nel contenuto?

    <p>Prendere qualcosa da un negozio senza pagarlo.</p> Signup and view all the answers

    Come si sente qualcuno quando trova qualcosa che 'fits like a glove'?

    <p>Felice e soddisfatto.</p> Signup and view all the answers

    L'espressione "let it rip" si riferisce a quale situazione?

    <p>Iniziare senza esitazioni</p> Signup and view all the answers

    Qual è un modo per dire che ci si sente stressati e si ha bisogno di sfogarsi?

    <p>Blow off some steam</p> Signup and view all the answers

    Cosa rappresenta l'idioma 'piece of cake' in contesti diversi?

    <p>Qualcosa di facile da realizzare.</p> Signup and view all the answers

    Cosa esprime l'espressione 'running a little behind'?

    <p>Essere in ritardo nell'ora.</p> Signup and view all the answers

    Cosa indica l'espressione "we'll help you"?

    <p>Ricevere supporto da altri</p> Signup and view all the answers

    Quale situazione rappresenta meglio 'behaving like a bull in a china shop'?

    <p>Comportarsi in modo inesperto e distruttivo.</p> Signup and view all the answers

    Se qualcuno dice "haven't quite gotten the hang of it yet", cosa significa?

    <p>Sta facendo progressi lenti</p> Signup and view all the answers

    Quale dei seguenti è un esempio di 'shopping spree'?

    <p>Acquistare articoli in negozi diversi in breve tempo.</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica pagare 'through the nose' per un prodotto?

    <p>Pagare un prezzo eccessivo per qualcosa.</p> Signup and view all the answers

    Cosa significa 'salire sul carro dei vincitori' in relazione a uno sport?

    <p>Supportare una squadra solo quando inizia a vincere</p> Signup and view all the answers

    Qual è il significato dell'espressione 'sedere nella sezione del naso che sanguina'?

    <p>Essere molto lontano dall'azione a causa dell'alta quota</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica l'idioma 'cadere tra le crepe'?

    <p>Trascurare alcuni dettagli in un progetto</p> Signup and view all the answers

    Quale delle seguenti affermazioni rappresenta una possibile conseguenza di 'cadere tra le crepe'?

    <p>Difficoltà nel gestire un progetto</p> Signup and view all the answers

    Qual è l'intenzione dietro 'salire sul carro dei vincitori' quando si parla di tifo?

    <p>Seguire le tendenze popolari</p> Signup and view all the answers

    Cosa si intende quando qualcuno dice 'ho bisogno di sfogarmi'?

    <p>Liberarsi dallo stress</p> Signup and view all the answers

    Perché qualcuno potrebbe scegliere i biglietti più economici per una partita?

    <p>Perché ha un budget limitato</p> Signup and view all the answers

    Cosa implica la frase 'sedere nei posti ad alta quota' durante un evento?

    <p>Essere in posti lontani dall'azione</p> Signup and view all the answers

    Quale espressione suggerirebbe l'idea di voler unirsi a un movimento popolare?

    <p>Salire sul carro dei vincitori</p> Signup and view all the answers

    Cosa potrebbe succedere se qualcuno ignora i dettagli in un progetto?

    <p>Diversi aspetti importanti potrebbero essere trascurati</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'turn over a new leaf' signify?

    <p>To change one's attitude or circumstances</p> Signup and view all the answers

    In what context might someone refer to their 'Autumn years'?

    <p>In the later stages of life</p> Signup and view all the answers

    What does 'drive someone nuts' imply?

    <p>To annoy or irritate someone</p> Signup and view all the answers

    Feeling 'under the weather' indicates that someone is:

    <p>Feeling slightly sick</p> Signup and view all the answers

    When someone mentions their 'neck of the woods', they are referring to:

    <p>A particular area or neighborhood</p> Signup and view all the answers

    The idiom 'not out of the woods' means what?

    <p>Not yet free from danger</p> Signup and view all the answers

    How is the idiom 'turn over a new leaf' typically used in personal situations?

    <p>To express a desire for self-improvement</p> Signup and view all the answers

    What is the implication of being in your 'Autumn years'?

    <p>Entering the later stages of life</p> Signup and view all the answers

    Which statement is true about feeling 'under the weather'?

    <p>It suggests a minor illness or discomfort.</p> Signup and view all the answers

    Why is it useful to learn idioms in everyday conversation?

    <p>To build listening comprehension and fluency</p> Signup and view all the answers

    If someone says a situation is 'driving them nuts', what are they likely experiencing?

    <p>Extreme frustration or annoyance</p> Signup and view all the answers

    In which situation would you normally use the phrase 'neck of the woods'?

    <p>To ask someone about their location</p> Signup and view all the answers

    What does 'not out of the woods' suggest about someone's current status?

    <p>They are still facing difficulties.</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'get off the hook' imply?

    <p>To evade responsibility</p> Signup and view all the answers

    In what context is the idiom 'go to bat for someone' used?

    <p>To assist or defend someone</p> Signup and view all the answers

    What does 'give it your best shot' encourage someone to do?

    <p>To try their hardest</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'home stretch' refer to?

    <p>The final part of a process</p> Signup and view all the answers

    When someone is described as 'not up to par,' what does it signify?

    <p>They are underperforming or lacking skills</p> Signup and view all the answers

    What does 'throw in the towel' mean in a general context?

    <p>To surrender or give up</p> Signup and view all the answers

    What does it mean if someone is 'blindsided'?

    <p>They were caught off guard or surprised</p> Signup and view all the answers

    What is the meaning of the phrase 'to give it your best shot' in competitive situations?

    <p>To attempt with full effort</p> Signup and view all the answers

    What would it mean to be in the 'home stretch' of a project?

    <p>You are very close to finishing the project</p> Signup and view all the answers

    What does it imply to 'go to bat' for someone?

    <p>To defend or support them</p> Signup and view all the answers

    What does it mean if a person's performance is described as 'not up to par'?

    <p>They are failing to meet standards</p> Signup and view all the answers

    When someone refers to being 'blindsided', how are they feeling?

    <p>Surprised and caught off guard</p> Signup and view all the answers

    What does 'throwing in the towel' denote in a challenging situation?

    <p>Giving up or surrendering</p> Signup and view all the answers

    How would you interpret the phrase 'give it your best shot' when facing difficulty?

    <p>To put forth maximum effort</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'not out of the woods yet' indicate?

    <p>There are still challenges to face.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom describes someone who is extremely fearful or anxious?

    <p>Shaking like a leaf</p> Signup and view all the answers

    What does 'getting wind of something' mean?

    <p>To discover a secret rumor.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom refers to a person who is dearly cherished?

    <p>The apple of someone's eye</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to quit something 'cold turkey'?

    <p>To end a habit suddenly and completely.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom signifies that it is someone's responsibility to act next?

    <p>The ball is in your court</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'get off the hook' imply?

    <p>To escape punishment or responsibility.</p> Signup and view all the answers

    In what context is the idiom 'shaking like a leaf' typically used?

    <p>To express fear or nervousness.</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'the apple of my eye' signify in relationships?

    <p>Someone who is deeply loved.</p> Signup and view all the answers

    What could be a potential situation to use the idiom 'the ball is in your court'?

    <p>Following a negotiation where a proposal was made.</p> Signup and view all the answers

    Which option best describes a sudden change in a person's behavior as described by 'cold turkey'?

    <p>Completely abandoning a long-term habit without any warning.</p> Signup and view all the answers

    What is the primary meaning of 'getting wind of something'?

    <p>To hear about a situation or rumor.</p> Signup and view all the answers

    How would you interpret 'shaking like a leaf' in a medical context?

    <p>Demonstrating a state of anxiety or fear.</p> Signup and view all the answers

    What context would the expression 'the apple of someone’s eye' most likely be used in?

    <p>Discussing a beloved child or partner.</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to be blindsided?

    <p>To be surprised by something negative</p> Signup and view all the answers

    What does the phrase 'slam dunk' refer to when not used in basketball?

    <p>A guaranteed success</p> Signup and view all the answers

    In what context is the idiom 'call the shots' most commonly used?

    <p>In a decision-making context</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to 'beat around the bush'?

    <p>To avoid giving a direct answer</p> Signup and view all the answers

    What is the meaning of the idiom 'barking up the wrong tree'?

    <p>To make a strategic mistake</p> Signup and view all the answers

    What does 'go with the flow' imply in a situation?

    <p>To accept circumstances as they are</p> Signup and view all the answers

    Which idiom suggests that someone is not being straightforward in their communication?

    <p>To beat around the bush</p> Signup and view all the answers

    What does it imply if you are described as 'barking up the wrong tree'?

    <p>You are making assumptions without evidence</p> Signup and view all the answers

    How might one use the idiom 'not beat around the bush'?

    <p>To be straightforward</p> Signup and view all the answers

    In which situation would someone likely choose to 'go with the flow'?

    <p>When plans suddenly change</p> Signup and view all the answers

    What would 'call the shots' generally signify in a workplace?

    <p>To make important decisions</p> Signup and view all the answers

    What is the purpose of 'beating around the bush'?

    <p>To delay revealing information</p> Signup and view all the answers

    If a situation is referred to as a 'slam dunk', what does it suggest?

    <p>It is an assured success</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to nip something in the bud?

    <p>To stop something at an early stage</p> Signup and view all the answers

    When might someone say 'knock on wood'?

    <p>When they hope for good luck</p> Signup and view all the answers

    What does it imply if someone is said to be living under a rock?

    <p>They are unaware of common knowledge</p> Signup and view all the answers

    What does the term 'grassroots' refer to?

    <p>A basic level of activity or organization</p> Signup and view all the answers

    If someone says they 'fancy' another person, what do they mean?

    <p>They enjoy their company and like them</p> Signup and view all the answers

    What does falling for someone mean?

    <p>To develop romantic feelings for someone</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to be 'head over heels in love'?

    <p>To be deeply in love with someone</p> Signup and view all the answers

    Which situation would most likely require someone to nip it in the bud?

    <p>Addressing a rumor before it spreads</p> Signup and view all the answers

    What is a likely consequence of not nipping a situation in the bud?

    <p>The issue may become more difficult to handle</p> Signup and view all the answers

    In which context is the term 'grassroots' often used?

    <p>Political campaigns and movements</p> Signup and view all the answers

    What does saying 'knock on wood' usually convey?

    <p>A plea for good fortune</p> Signup and view all the answers

    What could indicate that a person is 'living under a rock'?

    <p>They are unaware of trending topics</p> Signup and view all the answers

    When would one likely use the idiom 'nip it in the bud'?

    <p>When encountering a minor problem</p> Signup and view all the answers

    Which of the following best describes a 'grassroots' approach?

    <p>Grassroots initiatives come from community involvement</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'fits like a glove' imply?

    <p>Something is perfectly suited.</p> Signup and view all the answers

    How does the idiom 'like a bull in a china shop' describe behavior?

    <p>Clumsy and reckless.</p> Signup and view all the answers

    What is meant by the phrase 'pay through the nose'?

    <p>To pay an excessive amount.</p> Signup and view all the answers

    During what situation could someone go on a 'shopping spree'?

    <p>When they buy many items in a short time.</p> Signup and view all the answers

    What does it mean if someone is 'running late'?

    <p>They will arrive later than planned.</p> Signup and view all the answers

    What does the expression 'a piece of cake' imply about a task?

    <p>It is very easy.</p> Signup and view all the answers

    If someone says they are 'getting the hang of it', what do they mean?

    <p>They are beginning to understand something.</p> Signup and view all the answers

    How would you describe a 'clumsy' behavior using an idiom?

    <p>Like a bull in a china shop.</p> Signup and view all the answers

    When someone waits until the last moment to buy tickets and ends up with a high price, what expression describes this situation?

    <p>Pay through the nose.</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to 'jump on the bandwagon'?

    <p>To join something popular without prior interest</p> Signup and view all the answers

    What does sitting in the 'nose bleed section' imply?

    <p>Sitting in high seats far from the action</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to act 'recklessly'?

    <p>To behave without considering the consequences.</p> Signup and view all the answers

    What does the phrase 'fall through the cracks' mean?

    <p>To be overlooked or forgotten</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'acting like a bull in a china shop' imply?

    <p>Being awkward or clumsy in a sensitive situation</p> Signup and view all the answers

    'Running behind' typically refers to which circumstance?

    <p>Falling behind a deadline or appointment.</p> Signup and view all the answers

    If a task is said to be 'as easy as a piece of cake', it is likely to require what?

    <p>Limited skill or effort.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom suggests the idea of repeating the same theme or message?

    <p>Sounds like a broken record</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'bite the dust' commonly refer to?

    <p>To fail or come to an end</p> Signup and view all the answers

    What does the expression 'to get the hang of something' refer to?

    <p>Learning to master it.</p> Signup and view all the answers

    In what context is the idiom 'Bob's your uncle' typically used?

    <p>To indicate the completion of a task</p> Signup and view all the answers

    In what context would someone likely refer to 'cheap tickets'?

    <p>Sporting events with limited viewing</p> Signup and view all the answers

    What does 'window shopping' mean?

    <p>Looking at items in store windows without buying</p> Signup and view all the answers

    What situation would typically lead someone to say they need to 'blow off some steam'?

    <p>To express frustration or relieve stress</p> Signup and view all the answers

    How is the term 'ripoff' used in conversation?

    <p>To refer to overpriced items or scams</p> Signup and view all the answers

    Why might someone care about tickets in the 'nose bleed section'?

    <p>They want to save money</p> Signup and view all the answers

    What might be the consequence of things 'falling through the cracks' in a project?

    <p>Important details may be overlooked</p> Signup and view all the answers

    What does 'shop till you drop' signify?

    <p>To shop until becoming exhausted</p> Signup and view all the answers

    What is meant by the idiom 'retail therapy'?

    <p>Shopping to improve one's mood</p> Signup and view all the answers

    How might 'jumping on the interactive English bandwagon' be interpreted?

    <p>Participating in something popular related to learning English</p> Signup and view all the answers

    What does the high altitude in the 'nose bleed section' metaphorically relate to?

    <p>Possible discomfort from altitude sickness</p> Signup and view all the answers

    What action does 'bargain hunting' entail?

    <p>Searching for good deals</p> Signup and view all the answers

    What does it mean if someone is described as being 'head over heels'?

    <p>They are deeply in love with someone.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom would you most likely associate with making yourself feel better after a rough day?

    <p>'Retail therapy'</p> Signup and view all the answers

    How can one describe an overpriced item using idiomatic language?

    <p>'Ripoff'</p> Signup and view all the answers

    What does the expression 'lovey-dovey' imply about a couple's behavior?

    <p>They show excessive affection publicly.</p> Signup and view all the answers

    Which term refers to a casual observation without the intention to purchase?

    <p>Window shopping</p> Signup and view all the answers

    What does it mean when a couple is said to be 'going through a rough patch'?

    <p>They are facing difficulties in their relationship.</p> Signup and view all the answers

    Which idiom encapsulates the idea of shopping until one becomes very tired?

    <p>'Shop till you drop'</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to 'tie the knot'?

    <p>To get married.</p> Signup and view all the answers

    What is the meaning of the idiom 'to weasel out of something'?

    <p>To avoid something dishonestly.</p> Signup and view all the answers

    What does the expression 'bite the dust' suggest in everyday language?

    <p>To fail or cease to exist</p> Signup and view all the answers

    What could 'window shopping' lead to?

    <p>Increased enthusiasm for buying</p> Signup and view all the answers

    When someone says 'hold your horses', what are they asking someone to do?

    <p>To calm down and be patient.</p> Signup and view all the answers

    If a relationship is described as 'on the rocks', what does that indicate?

    <p>The relationship is ending.</p> Signup and view all the answers

    What is a 'double date'?

    <p>An outing with two couples together.</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to be 'smitten' with someone?

    <p>To be very attracted to someone.</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'pardon my French' imply?

    <p>Excusing oneself for offensive language.</p> Signup and view all the answers

    What does the term 'get hitched' mean?

    <p>To get married.</p> Signup and view all the answers

    Which of the following describes a characteristic of someone who is 'smitten'?

    <p>Feeling strong affection or infatuation.</p> Signup and view all the answers

    How could you describe a couple that is 'going through a rough patch'?

    <p>They are facing temporary challenges.</p> Signup and view all the answers

    What does the phrase 'all set' imply?

    <p>You are ready and organized.</p> Signup and view all the answers

    What does the expression 'to sound like a broken record' mean?

    <p>To repeat something unnecessarily.</p> Signup and view all the answers

    When someone needs to 'blow off some steam,' what does it typically involve?

    <p>Engaging in a physical activity.</p> Signup and view all the answers

    What does the phrase 'it's not rocket science' suggest?

    <p>The task is easy to understand.</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'hold your horses' imply when used in conversation?

    <p>To be patient</p> Signup and view all the answers

    What does it mean to 'pitch in'?

    <p>To contribute or help in a group effort.</p> Signup and view all the answers

    In what context would you most likely use the idiom 'the pot calling the kettle black'?

    <p>To point out hypocrisy</p> Signup and view all the answers

    What does 'to table something' mean in a discussion context?

    <p>To postpone a discussion until later.</p> Signup and view all the answers

    What does 'kitten kaboodle' mean when used in a sentence?

    <p>The entire amount or group</p> Signup and view all the answers

    In what context might someone say 'let's jump on the bandwagon'?

    <p>To join a trend or popular activity.</p> Signup and view all the answers

    If someone says something is 'tongue in cheek', what does that typically indicate?

    <p>It is humorous or sarcastic</p> Signup and view all the answers

    Which of these idioms is used to describe feeling overwhelmed or stressed?

    <p>To blow off some steam.</p> Signup and view all the answers

    How would you describe someone who is 'wet behind the ears'?

    <p>Inexperienced or naive</p> Signup and view all the answers

    What does the idiom 'gung-ho' express about a person's attitude?

    <p>Excitement and eagerness</p> Signup and view all the answers

    What is the meaning of the idiom 'let rip'?

    <p>To express oneself freely.</p> Signup and view all the answers

    When someone says to 'mind your p's and q's', what advice are they giving?

    <p>To behave properly or mind your manners</p> Signup and view all the answers

    How would you use the phrase 'we're all set' effectively?

    <p>When you have completed all preparations.</p> Signup and view all the answers

    If someone is said to need to 'pitch in,' what are they expected to do?

    <p>Contribute to a collective effort.</p> Signup and view all the answers

    If a person is likened to a 'bull in a china shop', what characteristic are they being criticized for?

    <p>Being careless and clumsy</p> Signup and view all the answers

    What is typically signified by the expression 'good to go'?

    <p>Ready and prepared for action.</p> Signup and view all the answers

    What emotion does 'being gung-ho' typically convey?

    <p>Eagerness</p> Signup and view all the answers

    In reference to someone 'wet behind the ears', what situation might this imply?

    <p>They are new and inexperienced</p> Signup and view all the answers

    When someone says to 'blow off some steam,' what are they likely to need?

    <p>To vent or express emotions.</p> Signup and view all the answers

    Which of the following best describes the idiom 'to get the hang of it'?

    <p>To understand how to do something.</p> Signup and view all the answers

    If someone says 'it's just tongue in cheek', what are they likely trying to convey?

    <p>They are joking about the matter at hand</p> Signup and view all the answers

    What does the phrase 'the whole kitten kaboodle' suggest?

    <p>The entire collection or everything</p> Signup and view all the answers

    Which idiom would you use to indicate someone should be cautious in their behavior?

    <p>Mind your p's and q's</p> Signup and view all the answers

    If you are told to 'hold your horses', in what context are you likely being addressed?

    <p>To be patient</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Espressioni idiomatiche utili

    • Voltare pagina significa iniziare da capo, cambiare atteggiamento o situazioni. "Dobbiamo voltare pagina e cercare un nuovo lavoro".
    • Gli anni d'autunno si riferiscono alla tarda età di una persona. "Sta iniziando ad essere nostalgico, è sempre più in quella fase degli anni autunnali".
    • Fare impazzire qualcuno significa renderli pazzi o irritarli. "I bambini stanno facendo impazzire mia moglie".
    • Sentirsi un po' sotto il tempo significa sentirsi un po' malati. "Non ti preoccupare, sono solo un po' sotto il tempo".
    • Quella zona si riferisce a un'area specifica o a un vicinato. "Ho visto il tuo vicino al negozio l'altro giorno, cosa ci faceva in quella zona?".
    • Non essere fuori dai guai significa essere ancora in pericolo. "Non siamo ancora fuori dai guai, dobbiamo ancora aspettare un po'".
    • Tremare come una foglia significa tremare a causa della paura. "Stava tremando come una foglia, aveva tanta paura".
    • Avere sentore di qualcosa significa venire a conoscenza di una voce o di una notizia. "Ho avuto sentore che stavano progettando un colpo".
    • La pupilla degli occhi si riferisce a qualcuno che è molto amato. "Sua figlia è la pupilla dei suoi occhi".
    • Smettere di colpo significa smettere di fare qualcosa di brutto in modo immediato e inaspettato, come una cattiva abitudine. "Ho smesso di fumare di colpo, è stato molto difficile".
    • La palla è nel tuo campo significa che a te spetta la decisione. "Ho fatto la mia offerta, la palla è nel tuo campo".
    • Scappare dai guai significa essere liberati dalla responsabilità di un'azione. "Stava cercando di scappare dai guai, ma non gli è andata bene".
    • Battersi per qualcuno significa difenderli, aiutarli quando hanno bisogno. "C'è sempre, pronto a battersi per i suoi amici".
    • Dare il massimo significa fare del proprio meglio. "Dai il massimo per questo compito, lo so che puoi farcela".
    • Il rettilineo finale si riferisce alla fase finale di qualcosa, l'approccio alla fine. "Siamo in fase di rettilineo finale, quasi finito!".
    • Non essere all'altezza significa non essere abbastanza bravo per un lavoro o una posizione. "Non è all'altezza per questa posizione, gli mancano le qualifiche".
    • Gettare la spugna significa arrendersi. "Non gettare la spugna, sei quasi arrivato".
    • Essere colti alla sprovvista significa essere sorpresi da qualcosa che non ci aspettavamo. "Sono stato colto alla sprovvista da quelle brutte notizie, non mi aspettavo che succedesse".
    • Un gioco da ragazzi significa che qualcosa è facile da fare. "Superare questo esame è un gioco da ragazzi per me".
    • Dettare legge significa essere chi prende le decisioni. "Il capo è colui che detta legge in questa azienda".

    Espressioni idiomatiche comuni per migliorare la fluidità

    • Battere intorno al cespuglio significa parlare in modo indiretto per evitare di dire qualcosa di spiacevole, ad esempio, in ambienti lavorativi o familiari.
    • Abbaiare all'albero sbagliato significa dire a qualcuno che sta commettendo un errore.
    • Andare con il flusso significa accettare una situazione e rilassarsi, non cercando di cambiarla.
    • Tagliare qualcosa sul nascere significa fermare qualcosa nelle sue primissime fasi di sviluppo per impedirne la crescita.
    • Toccare ferro è un'espressione che si usa sperando che accada qualcosa di positivo.

    Espressioni idiomatiche strane in inglese

    • Pardon my French si usa per scusarsi dopo aver detto una parola offensiva.
    • Weasel out of something significa evitare qualcosa in modo disonesto.
    • Hold your horses significa essere pazienti e aspettare un minuto.
    • The pot calling the kettle black Si usa per evidenziare l'ipocrisia.
    • The whole kitten kaboodle significa l'intero gruppo o insieme di qualcosa.
    • Tongue in cheek significa essere sarcastici o scherzare.
    • Wet behind the ears significa essere inesperti.

    Espressioni Idiomatiche in Inglese

    • Gung-ho significa essere molto entusiasta ed ansioso di fare qualcosa. Questa espressione viene spesso utilizzata per descrivere una persona che è pronta a fare qualsiasi cosa per raggiungere un obiettivo.
    • Mind your p's and q's significa badare al proprio comportamento e alle proprie maniere. È un modo formale per dire a qualcuno di essere educato e rispettoso.
    • A bull in a china shop significa essere maldestro o sconsiderato. È un modo per descrivere una persona che è incline a causare danni o disordine in modo involontario.
    • To bite the dust significa morire, finire o fallire. È un modo colloquiale per dire che qualcosa è finito o che qualcuno è morto.
    • Bob’s your uncle è un’espressione informale che significa che qualcosa è fatto, completato o risolto. Viene spesso utilizzata per indicare la fine di una serie di istruzioni o di un compito.

    Espressioni Idiomatiche per lo Shopping

    • Window shopping significa guardare i prodotti nei negozi senza acquistare nulla. È un modo per intrattenersi o per trovare idee di acquisto senza necessariamente spendere soldi.
    • Ripoff è un sostantivo o un verbo che significa un prodotto o un servizio venduto a un prezzo eccessivo. È un sinonimo di truffa o fregatura.
    • Shop till you drop significa fare shopping fino a quando non ci si sente stanchi e sfiniti. Questa è un’espressione divertente che dipinge un quadro di un'intensa sessione di shopping.
    • Retail therapy o shopping therapy è un’espressione che significa fare shopping per sentirsi meglio. È un modo per alleviare lo stress o la tristezza tramite le attività di acquisto.
    • Bargain hunting significa cercare prodotti a prezzi scontati o conveniente. È un modo per risparmiare denaro quando si fa shopping.
    • Shoplifting significa rubare oggetti da un negozio senza pagare. È un comportamento illegale e non è consigliabile.
    • Fit like a glove significa che un capo di abbigliamento sta perfettamente bene su una persona. È un modo per esprimere che qualcosa è della taglia giusta e si adatta al corpo perfettamente.
    • Like a bull in a china shop significa essere maldestro e sconsiderato. È un modo per dire che qualcuno è incline a causare danni o disordine in modo involontario, specialmente in un ambiente delicato.
    • Shopping spree è un breve periodo di tempo in cui qualcuno compra molti prodotti. È un modo per esprimere un periodo di acquisti intensivi.
    • Pay through the nose significa pagare un prezzo esagerato per qualcosa. Esiste un’espressione italiana simile: “pagare a peso d’oro”. È un modo per esprimere che qualcosa è molto costoso.

    Altre Espressioni Idiomatiche

    • A piece of cake significa che qualcosa è molto facile. In italiano, si può dire che qualcosa è "un gioco da ragazzi".
    • Run late o run behind significa essere in ritardo per un impegno. È un’espressione informale che indica che si sta perdendo tempo ed è impossibile essere puntuali.
    • To get the hang of something significa imparare qualcosa che non è immediatamente evidente. È un modo per dire che si sta acquisendo competenza e abilità in qualcosa.
    • All set significa essere pronti e organizzati per qualcosa. È un sinonimo dell’espressione italiana “pronti a partire”.
    • To sound like a broken record significa ripetere la stessa cosa più e più volte. È un paragone con un disco rotto che riproduce lo stesso suono in continuazione.
    • Pitch in significa unirsi a un gruppo e contribuire al lavoro comune. È un modo per dire che si sta collaborando e offrendo aiuto per completare un compito.
    • To blow off some steam significa fare qualcosa che aiuta a liberare l’energia negativa. È un modo per rilassarsi e sfogare lo stress.
    • It’s not rocket science riferito a qualcosa che non è difficile da capire. È un modo per dire che qualcosa è relativamente semplice e comprensibile senza bisogno di sforzi particolari.
    • To table something significa rimandare una discussione a un momento successivo. È un modo per dire che si sta posponendo un argomento per discutere di altri temi prima.
    • To jump on the bandwagon significa iniziare a sostenere o fare qualcosa perché è alla moda o popolare. È un modo per dire che si sta seguendo una tendenza o un movimento senza avere una propria opinione.

    Espressioni Idiomatiche in Inglese

    • Salire sul carro del vincitore (Jump on the bandwagon) significa diventare improvvisamente fan di qualcosa o qualcuno che sta diventando popolare, spesso senza una ragione profonda.
    • Sezione naso sanguinante (Nose bleed section) descrive i posti molto alti in uno stadio, così in alto che si può avere un'emorragia nasale a causa dell'altitudine. Questi posti sono spesso quelli più economici.
    • Cadere tra le crepe (Fall through the cracks) indica il trascurare o perdere qualcosa, in particolare quando si gestisce un progetto o una serie di compiti.
    • Non è scienza missilistica (It's not rocket science) significa che qualcosa è facile da capire o da fare.
    • Darsi da fare (Blow off some steam) è un'espressione per rilasciare frustrazione o stress, spesso attraverso l'esercizio fisico o altre attività.
    • Salire sul carro del vincitore (Jump on the bandwagon) è un'espressione per attirare l'attenzione su un gruppo o un'idea e incoraggiare la partecipazione attiva.

    Espressioni idiomatiche utili

    • "To turn over a new leaf" significa iniziare da capo, cambiare atteggiamento o circostanze.
    • "The autumn years" indica un periodo avanzato della vita.
    • "To drive someone nuts" significa far impazzire qualcuno.
    • "Under the weather" significa sentirsi un po' male, iniziare ad ammalarsi.
    • "Neck of the woods" si riferisce a una particolare zona o quartiere.
    • "Not out of the woods" significa non fuori pericolo.
    • "Shaking like a leaf" significa tremare, soprattutto per la paura.
    • "To get wind of something" significa venire a conoscenza di una voce o di una notizia.
    • "The apple of someone's eye" significa la persona amata più di tutte.
    • "Cold turkey" significa smettere bruscamente una cattiva abitudine.

    Idiomi relativi allo sport

    • "The ball is in your court" è un'espressione usata nel tennis e significa che è la tua responsabilità fare qualcosa o prendere una decisione.
    • "To get off the hook" è un'analogia dalla pesca e significa sfuggire alla responsabilità o alla punizione.
    • "To go to bat for someone" è un'espressione del baseball e significa difendere qualcuno.
    • "Give it your best shot" è un'espressione usata nella caccia e significa fare del tuo meglio, provare al massimo delle proprie possibilità.
    • "The home stretch" è un'espressione usata nelle corse di cavalli e significa la fase finale, l'ultima parte di qualcosa.
    • "Not up to par" è un'espressione del golf e significa non essere all'altezza, non essere abbastanza bravo.
    • "To throw in the towel" è un'espressione del pugilato e significa arrendersi, rinunciare.
    • "Blindsided" è un'espressione del football americano e significa essere colti alla sprovvista, essere sorpresi da qualcosa di inaspettato.
    • "Slam dunk" è un'espressione del basket e significa una cosa facile, una questione risolta in modo facile.
    • "Call the shots" è un'espressione del biliardo e significa prendere le decisioni, essere il capo.

    Espressioni idiomatiche in inglese

    • "Beat around the bush" significa parlare in modo indiretto, evitando di dire la verità in modo diretto. Questo può accadere per non offendere qualcuno, ad esempio al lavoro o in famiglia.
    • "Bark up the wrong tree" significa fare un errore, cercare di convincere qualcuno di qualcosa di sbagliato.
    • "Go with the flow" significa accettare una situazione e rilassarsi, senza cercare di cambiarla.
    • "Nip something in the bud" significa fermare qualcosa in una fase iniziale, prima che si sviluppi e diventi problematica.
    • "Knock on wood" è un'espressione che serve per augurare buona fortuna o per evitare il malocchio.
    • "Living under a rock" significa essere ignoranti di qualcosa che è di pubblico dominio, come una notizia o un evento.
    • "Grassroots" si riferisce al livello base di un'attività, di un'organizzazione o di una causa, e di solito è associato a persone che si informano e si attivano per creare un cambiamento.

    Espressioni idiomatiche strane

    • "Pardon my French" si usa per scusarsi per un linguaggio offensivo, in particolare un brutto parola.
    • "Weasel out of something" significa evitare di fare qualcosa in modo disonesto.
    • "Hold your horses" significa essere pazienti, aspettare un momento, calmarsi.
    • "The pot calling the kettle black" significa evidenziare l'ipocrisia, quando qualcuno critica un'altra persona per un comportamento che lui stesso ha.
    • "The whole kitten kaboodle" significa tutto, l'intero gruppo, l'intero ammontare di qualcosa.
    • "Tongue-in-cheek" significa non essere seri, fare una battuta in modo sarcastico.
    • "Wet behind the ears" significa essere inesperti, novizi in un'attività o situazione.

    Idiomi inglesi

    • Gung-ho significa essere molto entusiasti e desiderosi di fare qualcosa. Ad esempio, "Sono sempre gung-ho per insegnare nuove lezioni di inglese ogni settimana".
    • Mind your p's and q's significa comportarsi bene e stare attenti alle proprie maniere. Ad esempio, "Gentilemente chiediamo a tutti di fare attenzione alle proprie maniere".
    • A bull in a china shop si riferisce a qualcuno che è maldestro e non sta attento a ciò che fa, come un toro in un negozio di porcellana. Ad esempio, "Stai entrando qui come un toro in un negozio di porcellana".
    • To bite the dust significa morire, finire o fallire. Ad esempio, "Se non hai successo in quello che stavi cercando di fare, potresti dire a qualcuno che hai fallito".
    • Bob's your uncle è un modo informale di dire "Ecco fatto" o "È terminato". Ad esempio, "Ecco, è fatto, Bob's your uncle".
    • Window shopping significa guardare le vetrine di un negozio senza acquistare nulla. Ad esempio, "Ho delle spese di vetrina da fare".
    • Ripoff è usato come sostantivo o verbo e significa essere troppo costoso o essere truffati. Ad esempio, "È un vero furto! Mi hanno fregato!".
    • Shop till you drop significa fare shopping per un tempo molto lungo fino a quando non ci si sente stanchi. Ad esempio, "A Natale in genere faccio shopping fino a cadere".
    • Retail therapy o shopping therapy significa fare shopping per sentirsi meglio. Ad esempio, "Ho avuto una brutta giornata al lavoro, quindi ho fatto un po' di shopping therapy sulla via di casa".
    • Bargain hunting significa cercare offerte e prezzi convenienti. Ad esempio, "Stiamo andando a caccia di affari".
    • Shoplifting significa rubare qualcosa da un negozio. Ad esempio, "La ragazza ha rubato delle caramelle dal negozio".
    • Fit like a glove significa che qualcosa si adatta perfettamente, come un guanto. Ad esempio, "Amo le mie nuove scarpe, mi vanno a pennello".
    • Like a bull in a china shop indica qualcuno che si comporta in modo sconsiderato e maldestro. Ad esempio, "È entrato nella riunione come un toro in un negozio di porcellana".
    • Shopping spree è un breve periodo di tempo durante il quale qualcuno acquista molte cose. Ad esempio, "Quando sono rimasta incinta, sono andata in un’orgia di acquisti per vestiti per bambini".
    • Pay through the nose significa pagare molto per qualcosa, di solito più del prezzo equo. Ad esempio, "Abbiamo aspettato fino all’ultimo momento per prendere i biglietti dell’aereo, quindi abbiamo dovuto pagare un occhio della testa".

    Espressioni americane

    • A piece of cake significa che qualcosa è molto facile. Ad esempio, "Ti ho detto che questa lezione sarà un gioco da ragazzi".
    • Run late o run behind significano essere in ritardo. Ad esempio, "Sono in ritardo, ma sono in viaggio".
    • Get the hang of something significa imparare qualcosa che non è evidente. Ad esempio, "Sto iniziando a prendere la mano".
    • All set significa che si è pronti e tutto è in ordine. Ad esempio, "Siamo pronti, siamo organizzati, siamo preparati".
    • Good to go significa la stessa cosa di all set. Ad esempio, "Sono pronto a partire".
    • Sound like a broken record significa ripetere qualcosa di nuovo e di nuovo. Ad esempio, "Spero di non sembrare un disco rotto".
    • Pitch in significa iniziare a fare qualcosa come gruppo o squadra. Ad esempio, "Tutti qui hanno un lavoro, tutti contribuiscono".
    • Blow off some steam significa fare qualcosa che aiuta a liberare l’energia o la negatività. Ad esempio, "Ha bisogno di sfogarsi".
    • It's not rocket science significa che qualcosa non è difficile da capire o fare. Ad esempio, "Non è così complicato, non è una scienza missilistica".
    • To table something significa rimandare una discussione o un argomento. Ad esempio, "Potremmo ribaltare questa discussione fino a ....".
    • Jump on the bandwagon significa iniziare a sostenere qualcosa che è popolare. Ad esempio, "Molte aziende stanno saltando sul carrozzone del marketing digitale".

    Espressioni Idiomatiche in Inglese

    • Salire sul carrozzone: Questo significa sostenere qualcosa o qualcuno solo perché è popolare. Ad esempio, se una squadra sportiva inizia a vincere e improvvisamente tutti diventano fan, si potrebbe dire che hanno "saltato sul carrozzone".

    • Sedere nel settore degli spalti alti: Questo si riferisce a sedersi nei posti in alto in uno stadio, molto lontano dall'azione. Il termine "nosebleed" si riferisce al fatto che l'altitudine elevata può far sanguinare il naso.

    • Cadere tra le crepe: Questo significa trascurare qualcosa o non riuscire a farlo notare. Ad esempio, se stai lavorando su un progetto, devi assicurarti che nulla "cada tra le crepe", ovvero che non ci siano dettagli da trascurare.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Description

    Questo quiz esplora alcune espressioni idiomatiche italiane comuni e il loro significato. Scopri come queste frasi vengano utilizzate nella vita quotidiana e come possono arricchire la tua comprensione della lingua italiana.

    More Like This

    Avanti! Italian Chapter 2 Flashcards
    65 questions

    Avanti! Italian Chapter 2 Flashcards

    ManeuverableForgetMeNot2590 avatar
    ManeuverableForgetMeNot2590
    Italian vs Northern Renaissance Art
    6 questions

    Italian vs Northern Renaissance Art

    ManeuverableForgetMeNot2590 avatar
    ManeuverableForgetMeNot2590
    Espressioni idiomatiche italiane
    8 questions
    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser