Cultura y Traducción

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson
Download our mobile app to listen on the go
Get App

Questions and Answers

¿Cómo define Tytler la cultura en su perspectiva sobre la traducción?

Tytler define la cultura como un todo complejo que incluye el conocimiento, creencias, arte, moral, derecho y costumbres del hombre como miembro de la sociedad.

Según Newmark, ¿cuál es la relación entre el modo de vida de una comunidad y su lengua?

Newmark señala que el modo de vida de una comunidad se expresa a través de una lengua particular, influyendo en sus manifestaciones culturales.

¿Cómo se manifiesta la relación entre lengua y cultura según Hurtado Albir?

Hurtado Albir indica que la relación entre lengua y cultura es compleja y varía según las diferentes comunidades culturales dentro de una misma lengua.

¿Cuál es el papel del traductor en la mediación cultural, según el contenido general?

<p>El traductor actúa como mediador entre dos lenguas y culturas, reflejando aspectos de la cultura de un pueblo como su literatura y arte.</p> Signup and view all the answers

¿Por qué es fundamental considerar la cultura al estudiar la Traducción y la Traductología?

<p>Es fundamental porque la lengua forma parte de un sistema cultural complejo que incluye valores, creencias y conductas transmitidas por generaciones.</p> Signup and view all the answers

La cultura, según Tytler, es un todo complejo que comprende el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y las otras capacidades o hábitos adquiridos por el hombre en tanto miembro de la ______.

<p>sociedad</p> Signup and view all the answers

Según Newmark, la cultura es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.

<p>expresión</p> Signup and view all the answers

La relación entre lengua y cultura ha sido estudiada desde la antropología, la sociología y la ______.

<p>psicolingüística</p> Signup and view all the answers

El traductor actúa como mediador no solo entre dos ______, sino también entre dos culturas.

<p>lenguas</p> Signup and view all the answers

Los elementos culturales en la Traductología están relacionados con la organización social, las relaciones sociales funcionales, los ______, las creencias y las pautas de conducta.

<p>valores</p> Signup and view all the answers

¿Cuál de las siguientes afirmaciones describe mejor la relación entre lengua y cultura mencionada por Hurtado Albir?

<p>Dentro de una misma lengua pueden coexistir diversas comunidades culturales. (D)</p> Signup and view all the answers

Según Tytler, ¿qué aspectos se consideran parte de la cultura?

<p>Creencias, arte, moral, derecho y costumbres, entre otros. (C)</p> Signup and view all the answers

¿Qué función desempeña el traductor según la relación entre traducción y cultura?

<p>Mediador entre lenguas y culturas. (A)</p> Signup and view all the answers

¿Qué se destaca en la relación entre los elementos culturales y la Traductología?

<p>La lengua está profundamente conectada con la organización social y las creencias. (B)</p> Signup and view all the answers

¿Qué enfoque no se menciona como parte del estudio de la relación entre lengua y cultura?

<p>Arquitectura. (A)</p> Signup and view all the answers

La cultura según Tytler incluye conocimientos, creencias, arte y ______.

<p>True (A)</p> Signup and view all the answers

Hurtado Albir sostiene que hay una relación unívoca entre lengua y cultura.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

El traductor solo actúa como mediador entre dos lenguas y no entre culturas.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

Los valores y creencias se transmiten de generación en generación mediante la ______.

<p>True (A)</p> Signup and view all the answers

La cultura de un pueblo puede reflejarse a través de la ______.

<p>True (A)</p> Signup and view all the answers

La cultura es un conjunto de elementos que incluye el arte, la moral, y las ______.

<p>True (A)</p> Signup and view all the answers

Según Hurtado Albir, existe una relación unívoca entre lengua y cultura.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

El traductor solo actúa como mediador entre dos idiomas, sin considerar las culturas involucradas.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

Los elementos culturales se transmiten a través de procesos de socialización y ______.

<p>True (A)</p> Signup and view all the answers

La relación entre lengua y cultura ha sido analizada exclusivamente desde la perspectiva de la ______.

<p>False (B)</p> Signup and view all the answers

La cultura para Newmark es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.

<p>expresión</p> Signup and view all the answers

El traductor es un mediador no solo entre dos lenguas, sino también entre dos ______.

<p>culturas</p> Signup and view all the answers

La lengua mantiene una estrecha relación con la organización social, los valores, las creencias y las pautas de ______.

<p>conducta</p> Signup and view all the answers

Hurtado Albir menciona que dentro de una misma lengua pueden existir diversas comunidades ______.

<p>culturales</p> Signup and view all the answers

Los elementos culturales se transmiten de generación en generación mediante procesos de ______ y de culturalización.

<p>socialización</p> Signup and view all the answers

¿Cómo influye la cultura en el proceso de traducción según el contenido?

<p>La cultura influye en la traducción al ser un medio que refleja las creencias, costumbres y forma de vida de un pueblo.</p> Signup and view all the answers

¿Qué significa para Hurtado Albir que no exista una relación unívoca entre lengua y cultura?

<p>Significa que dentro de una misma lengua pueden coexistir diversas comunidades culturales con diferentes valores y tradiciones.</p> Signup and view all the answers

Define brevemente el papel del traductor como mediador cultural.

<p>El traductor actúa como mediador entre dos lenguas y culturas, facilitando la comprensión y el intercambio de ideas y valores.</p> Signup and view all the answers

¿Cómo se transmiten los elementos culturales según el contenido estudiado?

<p>Los elementos culturales se transmiten de generación en generación mediante procesos de socialización y culturalización.</p> Signup and view all the answers

¿Por qué es importante considerar los elementos culturales en la traducción y la Traductología?

<p>Es importante porque la traducción no solo implica un cambio de idioma, sino también el respeto y la adaptación de las particularidades culturales involucradas.</p> Signup and view all the answers

Flashcards

Cultura según Tytler

El conjunto de conocimientos, creencias, arte, moral, leyes, costumbres y otros hábitos adquiridos por el hombre como miembro de la sociedad.

Cultura según Newmark

El modo de vida de una comunidad que usa un idioma específico para comunicarse, incluyendo sus expresiones y manifestaciones.

Relación entre lengua y cultura

Es complejo y no existe una correspondencia única entre un idioma y una cultura porque dentro de un mismo idioma pueden coexistir diferentes comunidades culturales.

Relación entre traducción y cultura

El traductor actúa como un puente entre dos idiomas y culturas, transmitiendo información cultural.

Signup and view all the flashcards

Elementos culturales en la Traductología

La lengua forma parte de un sistema cultural complejo que incluye la estructura social, las relaciones, los valores y las creencias, transmitidos entre generaciones.

Signup and view all the flashcards

Traducción Intercultural

La traducción es un proceso de comunicación que involucra la transferencia de significado entre dos culturas, no solo entre dos idiomas.

Signup and view all the flashcards

Traducción como mediación cultural

La traducción es un acto de mediación, no solo entre dos idiomas, sino también entre dos culturas, ya que el traductor comunica la cultura de origen mediante el idioma de destino.

Signup and view all the flashcards

Definición de Cultura

La cultura es un conjunto de conocimientos, creencias, arte, moral, leyes, costumbres y otras habilidades que los miembros de una sociedad adquieren por la interacción social.

Signup and view all the flashcards

El Traductor como Mediador Cultural

El traductor no solo traduce palabras, sino que también actúa como un mediador cultural, transmitiendo información y aspectos culturales del idioma de origen al idioma de destino.

Signup and view all the flashcards

Traducción Intercultural: Más que palabras

La traducción intercultural no se limita a la traducción literal de textos, sino que también abarca la comprensión e interpretación del contexto cultural.

Signup and view all the flashcards

Cultura: definición de Tytler

La cultura es un conjunto de conocimientos, creencias, arte, moral, leyes, costumbres y otras capacidades adquiridas por el hombre como miembro de una sociedad, según Tytler.

Signup and view all the flashcards

Cultura: definición de Newmark

Newmark define la cultura como el modo de vida de una comunidad que usa un idioma específico para comunicarse, incluyendo sus expresiones y manifestaciones.

Signup and view all the flashcards

Lengua y Cultura: ¿Relación Unívoca?

El vínculo entre la lengua y la cultura es complejo y no existe una relación única entre un idioma y una cultura. Un mismo idioma puede tener diferentes comunidades culturales, por ejemplo, las diversas comunidades de habla hispana.

Signup and view all the flashcards

Definición de Cultura según Tytler y Newmark

La cultura es un conjunto complejo de conocimientos, creencias, costumbres, valores, arte y otros hábitos adquiridos por los humanos como miembros de una sociedad. Esto incluye su forma de vida, lenguaje y manifestaciones.

Signup and view all the flashcards

Traducción como Comunicación Intercultural

La traducción no solo implica la conversión de palabras de un idioma a otro, sino también la comprensión y transmisión de los matices culturales asociados al lenguaje de origen. El traductor funciona como un mediador entre culturas.

Signup and view all the flashcards

Lengua y Cultura: No siempre una relación unívoca

La relación entre la lengua y la cultura es compleja; una misma lengua puede tener diversas culturas. Por ejemplo, el español se habla en diferentes países con tradiciones y costumbres variadas.

Signup and view all the flashcards

Study Notes

Cultura y Traducción

  • La cultura, según Tytler (1977), es "ese todo complejo que comprende el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y las otras capacidades o hábitos adquiridos por el ser humano en tanto miembro de la sociedad".
  • La cultura, según Newmark (1987/1995), es "el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de expresión y las manifestaciones que ese modo de vida implica".

Lengua y Cultura

  • La relación entre lengua y cultura se ha estudiado desde perspectivas antropológicas, sociológicas y psicolingüísticas.
  • No existe una relación única entre lengua y cultura; dentro de una misma lengua pueden coexistir diversas comunidades culturales, como las diferentes comunidades de habla hispana. (Hurtado Albir, 2001)
  • La relación entre lengua y cultura no es unívoca. Dentro de una misma lengua pueden haber diversas culturas. (Hurtado Albir, 2001).
  • No existe una relación unívoca entre lengua y cultura, ya que dentro de una misma lengua pueden existir diversas comunidades culturales, como, por ejemplo, las diferentes comunidades culturales de lengua española. (Hurtado Albir, 2001)

Traducción y Cultura

  • El traductor actúa como mediador entre dos lenguas y dos culturas.
  • La traducción refleja aspectos culturales de un grupo, incluyendo su literatura, arte, vida social, educación, desarrollo tecnológico, etc.

Elementos Culturales en Traducción

  • La lengua forma parte de un complejo sistema cultural, relacionado con la organización social, las relaciones sociales funcionales, los valores, las creencias, las conductas y el conocimiento transmitidos entre generaciones a través de la socialización y la culturalización.
  • Diversos autores han propuesto diferentes elementos culturales.
  • La lengua se relaciona estrechamente con la organización social, las relaciones sociales, los valores, las creencias y las pautas de conducta y conocimiento transmitidas de generación en generación por medio de la socialización y la culturalización.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser