Podcast
Questions and Answers
¿Cómo define Tytler la cultura en su perspectiva sobre la traducción?
¿Cómo define Tytler la cultura en su perspectiva sobre la traducción?
Tytler define la cultura como un todo complejo que incluye el conocimiento, creencias, arte, moral, derecho y costumbres del hombre como miembro de la sociedad.
Según Newmark, ¿cuál es la relación entre el modo de vida de una comunidad y su lengua?
Según Newmark, ¿cuál es la relación entre el modo de vida de una comunidad y su lengua?
Newmark señala que el modo de vida de una comunidad se expresa a través de una lengua particular, influyendo en sus manifestaciones culturales.
¿Cómo se manifiesta la relación entre lengua y cultura según Hurtado Albir?
¿Cómo se manifiesta la relación entre lengua y cultura según Hurtado Albir?
Hurtado Albir indica que la relación entre lengua y cultura es compleja y varía según las diferentes comunidades culturales dentro de una misma lengua.
¿Cuál es el papel del traductor en la mediación cultural, según el contenido general?
¿Cuál es el papel del traductor en la mediación cultural, según el contenido general?
¿Por qué es fundamental considerar la cultura al estudiar la Traducción y la Traductología?
¿Por qué es fundamental considerar la cultura al estudiar la Traducción y la Traductología?
La cultura, según Tytler, es un todo complejo que comprende el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y las otras capacidades o hábitos adquiridos por el hombre en tanto miembro de la ______.
La cultura, según Tytler, es un todo complejo que comprende el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y las otras capacidades o hábitos adquiridos por el hombre en tanto miembro de la ______.
Según Newmark, la cultura es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.
Según Newmark, la cultura es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.
La relación entre lengua y cultura ha sido estudiada desde la antropología, la sociología y la ______.
La relación entre lengua y cultura ha sido estudiada desde la antropología, la sociología y la ______.
El traductor actúa como mediador no solo entre dos ______, sino también entre dos culturas.
El traductor actúa como mediador no solo entre dos ______, sino también entre dos culturas.
Los elementos culturales en la Traductología están relacionados con la organización social, las relaciones sociales funcionales, los ______, las creencias y las pautas de conducta.
Los elementos culturales en la Traductología están relacionados con la organización social, las relaciones sociales funcionales, los ______, las creencias y las pautas de conducta.
¿Cuál de las siguientes afirmaciones describe mejor la relación entre lengua y cultura mencionada por Hurtado Albir?
¿Cuál de las siguientes afirmaciones describe mejor la relación entre lengua y cultura mencionada por Hurtado Albir?
Según Tytler, ¿qué aspectos se consideran parte de la cultura?
Según Tytler, ¿qué aspectos se consideran parte de la cultura?
¿Qué función desempeña el traductor según la relación entre traducción y cultura?
¿Qué función desempeña el traductor según la relación entre traducción y cultura?
¿Qué se destaca en la relación entre los elementos culturales y la Traductología?
¿Qué se destaca en la relación entre los elementos culturales y la Traductología?
¿Qué enfoque no se menciona como parte del estudio de la relación entre lengua y cultura?
¿Qué enfoque no se menciona como parte del estudio de la relación entre lengua y cultura?
La cultura según Tytler incluye conocimientos, creencias, arte y ______.
La cultura según Tytler incluye conocimientos, creencias, arte y ______.
Hurtado Albir sostiene que hay una relación unívoca entre lengua y cultura.
Hurtado Albir sostiene que hay una relación unívoca entre lengua y cultura.
El traductor solo actúa como mediador entre dos lenguas y no entre culturas.
El traductor solo actúa como mediador entre dos lenguas y no entre culturas.
Los valores y creencias se transmiten de generación en generación mediante la ______.
Los valores y creencias se transmiten de generación en generación mediante la ______.
La cultura de un pueblo puede reflejarse a través de la ______.
La cultura de un pueblo puede reflejarse a través de la ______.
La cultura es un conjunto de elementos que incluye el arte, la moral, y las ______.
La cultura es un conjunto de elementos que incluye el arte, la moral, y las ______.
Según Hurtado Albir, existe una relación unívoca entre lengua y cultura.
Según Hurtado Albir, existe una relación unívoca entre lengua y cultura.
El traductor solo actúa como mediador entre dos idiomas, sin considerar las culturas involucradas.
El traductor solo actúa como mediador entre dos idiomas, sin considerar las culturas involucradas.
Los elementos culturales se transmiten a través de procesos de socialización y ______.
Los elementos culturales se transmiten a través de procesos de socialización y ______.
La relación entre lengua y cultura ha sido analizada exclusivamente desde la perspectiva de la ______.
La relación entre lengua y cultura ha sido analizada exclusivamente desde la perspectiva de la ______.
La cultura para Newmark es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.
La cultura para Newmark es el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de ______.
El traductor es un mediador no solo entre dos lenguas, sino también entre dos ______.
El traductor es un mediador no solo entre dos lenguas, sino también entre dos ______.
La lengua mantiene una estrecha relación con la organización social, los valores, las creencias y las pautas de ______.
La lengua mantiene una estrecha relación con la organización social, los valores, las creencias y las pautas de ______.
Hurtado Albir menciona que dentro de una misma lengua pueden existir diversas comunidades ______.
Hurtado Albir menciona que dentro de una misma lengua pueden existir diversas comunidades ______.
Los elementos culturales se transmiten de generación en generación mediante procesos de ______ y de culturalización.
Los elementos culturales se transmiten de generación en generación mediante procesos de ______ y de culturalización.
¿Cómo influye la cultura en el proceso de traducción según el contenido?
¿Cómo influye la cultura en el proceso de traducción según el contenido?
¿Qué significa para Hurtado Albir que no exista una relación unívoca entre lengua y cultura?
¿Qué significa para Hurtado Albir que no exista una relación unívoca entre lengua y cultura?
Define brevemente el papel del traductor como mediador cultural.
Define brevemente el papel del traductor como mediador cultural.
¿Cómo se transmiten los elementos culturales según el contenido estudiado?
¿Cómo se transmiten los elementos culturales según el contenido estudiado?
¿Por qué es importante considerar los elementos culturales en la traducción y la Traductología?
¿Por qué es importante considerar los elementos culturales en la traducción y la Traductología?
Flashcards
Cultura según Tytler
Cultura según Tytler
El conjunto de conocimientos, creencias, arte, moral, leyes, costumbres y otros hábitos adquiridos por el hombre como miembro de la sociedad.
Cultura según Newmark
Cultura según Newmark
El modo de vida de una comunidad que usa un idioma específico para comunicarse, incluyendo sus expresiones y manifestaciones.
Relación entre lengua y cultura
Relación entre lengua y cultura
Es complejo y no existe una correspondencia única entre un idioma y una cultura porque dentro de un mismo idioma pueden coexistir diferentes comunidades culturales.
Relación entre traducción y cultura
Relación entre traducción y cultura
Signup and view all the flashcards
Elementos culturales en la Traductología
Elementos culturales en la Traductología
Signup and view all the flashcards
Traducción Intercultural
Traducción Intercultural
Signup and view all the flashcards
Traducción como mediación cultural
Traducción como mediación cultural
Signup and view all the flashcards
Definición de Cultura
Definición de Cultura
Signup and view all the flashcards
El Traductor como Mediador Cultural
El Traductor como Mediador Cultural
Signup and view all the flashcards
Traducción Intercultural: Más que palabras
Traducción Intercultural: Más que palabras
Signup and view all the flashcards
Cultura: definición de Tytler
Cultura: definición de Tytler
Signup and view all the flashcards
Cultura: definición de Newmark
Cultura: definición de Newmark
Signup and view all the flashcards
Lengua y Cultura: ¿Relación Unívoca?
Lengua y Cultura: ¿Relación Unívoca?
Signup and view all the flashcards
Definición de Cultura según Tytler y Newmark
Definición de Cultura según Tytler y Newmark
Signup and view all the flashcards
Traducción como Comunicación Intercultural
Traducción como Comunicación Intercultural
Signup and view all the flashcards
Lengua y Cultura: No siempre una relación unívoca
Lengua y Cultura: No siempre una relación unívoca
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Cultura y Traducción
- La cultura, según Tytler (1977), es "ese todo complejo que comprende el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, el derecho, las costumbres y las otras capacidades o hábitos adquiridos por el ser humano en tanto miembro de la sociedad".
- La cultura, según Newmark (1987/1995), es "el modo de vida de una comunidad que utiliza una lengua particular como medio de expresión y las manifestaciones que ese modo de vida implica".
Lengua y Cultura
- La relación entre lengua y cultura se ha estudiado desde perspectivas antropológicas, sociológicas y psicolingüísticas.
- No existe una relación única entre lengua y cultura; dentro de una misma lengua pueden coexistir diversas comunidades culturales, como las diferentes comunidades de habla hispana. (Hurtado Albir, 2001)
- La relación entre lengua y cultura no es unívoca. Dentro de una misma lengua pueden haber diversas culturas. (Hurtado Albir, 2001).
- No existe una relación unívoca entre lengua y cultura, ya que dentro de una misma lengua pueden existir diversas comunidades culturales, como, por ejemplo, las diferentes comunidades culturales de lengua española. (Hurtado Albir, 2001)
Traducción y Cultura
- El traductor actúa como mediador entre dos lenguas y dos culturas.
- La traducción refleja aspectos culturales de un grupo, incluyendo su literatura, arte, vida social, educación, desarrollo tecnológico, etc.
Elementos Culturales en Traducción
- La lengua forma parte de un complejo sistema cultural, relacionado con la organización social, las relaciones sociales funcionales, los valores, las creencias, las conductas y el conocimiento transmitidos entre generaciones a través de la socialización y la culturalización.
- Diversos autores han propuesto diferentes elementos culturales.
- La lengua se relaciona estrechamente con la organización social, las relaciones sociales, los valores, las creencias y las pautas de conducta y conocimiento transmitidas de generación en generación por medio de la socialización y la culturalización.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.