Podcast
Questions and Answers
¿Cuántas letras o símbolos se utilizan en el alfabeto de la lengua Ikun o Wintukwa?
¿Cuántas letras o símbolos se utilizan en el alfabeto de la lengua Ikun o Wintukwa?
- 28
- 27 (correct)
- 25
- 26
En el abecedario arhuaco, cada consonante se pronuncia añadiendo la vocal 'E'.
En el abecedario arhuaco, cada consonante se pronuncia añadiendo la vocal 'E'.
False (B)
¿Qué tipo de letras son CH, NH y SH en la lengua Ikun?
¿Qué tipo de letras son CH, NH y SH en la lengua Ikun?
Dígrafos
En Ikun, los _________ son sonidos vocales que se producen sin obstrucciones del aire.
En Ikun, los _________ son sonidos vocales que se producen sin obstrucciones del aire.
Relaciona las siguientes palabras en Ikun con su significado en español:
Relaciona las siguientes palabras en Ikun con su significado en español:
¿Cuál de las siguientes letras NO forma parte del sistema fonético de la lengua Ikun?
¿Cuál de las siguientes letras NO forma parte del sistema fonético de la lengua Ikun?
En Ikun, todas las vocales son cerradas.
En Ikun, todas las vocales son cerradas.
¿Cuál es la función de la letra 'W' cuando se encuentra entre una consonante y una vocal en Ikun?
¿Cuál es la función de la letra 'W' cuando se encuentra entre una consonante y una vocal en Ikun?
En Ikun, el signo ‘ (i’naru) distingue palabras con __________ diferentes.
En Ikun, el signo ‘ (i’naru) distingue palabras con __________ diferentes.
Relaciona el uso del signo ‘ (i’naru) con su función:
Relaciona el uso del signo ‘ (i’naru) con su función:
¿Cuál de los siguientes es el pronombre plural de la tercera persona en Ikun?
¿Cuál de los siguientes es el pronombre plural de la tercera persona en Ikun?
En Ikun, 'Nu'n' significa 'ustedes'.
En Ikun, 'Nu'n' significa 'ustedes'.
¿Cómo se dice 'Mi papá (las hijas)' en Ikun?
¿Cómo se dice 'Mi papá (las hijas)' en Ikun?
En Ikun, 'Hermana (hermano dirigiéndose a su hermanita)' se dice ________.
En Ikun, 'Hermana (hermano dirigiéndose a su hermanita)' se dice ________.
Relaciona los siguientes términos de parentesco en Ikun con su significado en español:
Relaciona los siguientes términos de parentesco en Ikun con su significado en español:
¿Cómo se dice 'Estoy bien, gracias' al saludar a tu papá en Ikun?
¿Cómo se dice 'Estoy bien, gracias' al saludar a tu papá en Ikun?
En Ikun, 'Nugwia azi me'zare' se utiliza para saludar a una hermana.
En Ikun, 'Nugwia azi me'zare' se utiliza para saludar a una hermana.
¿Cómo se traduce 'Con mucha energía hoy' al saludar a un abuelo en Ikun?
¿Cómo se traduce 'Con mucha energía hoy' al saludar a un abuelo en Ikun?
Al saludar a un profesor en Ikun y preguntar a dónde va, se dice: 'A wiuya beku ________ no'
Al saludar a un profesor en Ikun y preguntar a dónde va, se dice: 'A wiuya beku ________ no'
Relaciona los siguientes saludos en español con su traducción en Ikun:
Relaciona los siguientes saludos en español con su traducción en Ikun:
¿Cómo se dice 'Tío, ¿cómo estás?' en Ikun?
¿Cómo se dice 'Tío, ¿cómo estás?' en Ikun?
En Ikun, 'Hola, buenos días/tardes/noches' se dice 'Azi gunte zano'.
En Ikun, 'Hola, buenos días/tardes/noches' se dice 'Azi gunte zano'.
¿Cómo se dice '¿puedes?' en Ikun?
¿Cómo se dice '¿puedes?' en Ikun?
En Ikun, 'Yo voy' se dice ________ ni.
En Ikun, 'Yo voy' se dice ________ ni.
Relaciona las siguientes expresiones en español con su traducción en Ikun:
Relaciona las siguientes expresiones en español con su traducción en Ikun:
¿Cómo se dice 'amarillo' en Ikun?
¿Cómo se dice 'amarillo' en Ikun?
En la cultura arhuaca, los colores solo representan elementos de la naturaleza.
En la cultura arhuaca, los colores solo representan elementos de la naturaleza.
¿Qué simboliza el color 'chukirurú kawa' en la cultura arhuaca?
¿Qué simboliza el color 'chukirurú kawa' en la cultura arhuaca?
En Ikun, 'El cielo es azul' se dice Ku'nawa ________ kawa.
En Ikun, 'El cielo es azul' se dice Ku'nawa ________ kawa.
Relaciona los siguientes colores con su significado en Ikun:
Relaciona los siguientes colores con su significado en Ikun:
¿Qué representa el 'powru' en la cultura arhuaca?
¿Qué representa el 'powru' en la cultura arhuaca?
En Ikun, 'Jiwu' representa el río.
En Ikun, 'Jiwu' representa el río.
¿Cómo se dice 'carro/vehículo' en Ikun?
¿Cómo se dice 'carro/vehículo' en Ikun?
En Ikun, 'Nosotros caminamos por la carretera' se dice Niwi karetera kuzanun ________ narwin.
En Ikun, 'Nosotros caminamos por la carretera' se dice Niwi karetera kuzanun ________ narwin.
Relaciona las siguientes actividades con su traducción en Ikun:
Relaciona las siguientes actividades con su traducción en Ikun:
¿Cómo se pregunta a una señora '¿cómo está?' en Ikun?
¿Cómo se pregunta a una señora '¿cómo está?' en Ikun?
Flashcards
¿Qué es el alfabeto?
¿Qué es el alfabeto?
Conjunto de letras para representar sonidos de un idioma.
¿Cómo se pronuncian las consonantes en Ikun?
¿Cómo se pronuncian las consonantes en Ikun?
Cada consonante se pronuncia añadiendo la vocal 'U'.
¿Qué son dígrafos en Ikun?
¿Qué son dígrafos en Ikun?
Combinaciones de dos letras que producen un solo sonido.
¿Qué son las sonantes?
¿Qué son las sonantes?
Signup and view all the flashcards
¿Qué son las consonantes?
¿Qué son las consonantes?
Signup and view all the flashcards
¿Qué letras se agregan al alfabeto al Ikun?
¿Qué letras se agregan al alfabeto al Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué letras se eliminan del alfabeto en Ikun?
¿Qué letras se eliminan del alfabeto en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué son las vocales en Ikun?
¿Qué son las vocales en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Cuáles son las vocales principales en Ikun?
¿Cuáles son las vocales principales en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué son vocales cerradas?
¿Qué son vocales cerradas?
Signup and view all the flashcards
¿Cuáles son las vocales cerradas en Ikun?
¿Cuáles son las vocales cerradas en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué son vocales abiertas?
¿Qué son vocales abiertas?
Signup and view all the flashcards
¿Cuáles son las vocales abiertas en Ikun?
¿Cuáles son las vocales abiertas en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Cuándo 'W' es consonante?
¿Cuándo 'W' es consonante?
Signup and view all the flashcards
¿Cuándo 'W' es vocal?
¿Cuándo 'W' es vocal?
Signup and view all the flashcards
¿Cuál es la función de ‘ (I’NARU)?
¿Cuál es la función de ‘ (I’NARU)?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Nukaku en Ikun?
¿Qué significa Nukaku en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Nucheychi en Ikun?
¿Qué significa Nucheychi en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Nazaku en Ikun?
¿Qué significa Nazaku en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Búgumu en Ikun?
¿Qué significa Búgumu en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Gumusinu en Ikun?
¿Qué significa Gumusinu en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Nugwia en Ikun?
¿Qué significa Nugwia en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Nukow en Ikun?
¿Qué significa Nukow en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Tegwe en Ikun?
¿Qué significa Tegwe en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Gwati en Ikun?
¿Qué significa Gwati en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Arumaku en Ikun?
¿Qué significa Arumaku en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Taku en Ikun?
¿Qué significa Taku en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Cheyrwa en Ikun?
¿Qué significa Cheyrwa en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa A'mia en Ikun?
¿Qué significa A'mia en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Awiuya en Ikun?
¿Qué significa Awiuya en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Riwiuya en Ikun?
¿Qué significa Riwiuya en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Powru en Ikun?
¿Qué significa Powru en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Jese'/je en Ikun?
¿Qué significa Jese'/je en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Bisinu en Ikun?
¿Qué significa Bisinu en Ikun?
Signup and view all the flashcards
¿Qué significa Arekwera en Ikun?
¿Qué significa Arekwera en Ikun?
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Lección 1: Reconocimiento del Alfabeto de la Lengua Ikun
- El alfabeto es un conjunto de letras utilizadas para representar los sonidos de un idioma.
- En la lengua Ikun o Wintukwa, se usan 27 letras o símbolos.
- El alfabeto Ikun incluye las siguientes letras: A, B, CH, D, E, F, G, I, J, J, K, M, N, Ñ, NH, O, P, R, S, SH, T, U , Ū, W, ´, Y, Z.
- Cada consonante en el abecedario arhuaco se pronuncia añadiendo la vocal 'U'.
- La pronunciación de las letras es la siguiente: A: (a), B: (bu), CH: (chu), D: (du), E: (e), F: (fu), G: (gu), I: (i), J: (ju), J: (ju), K: (ku), M: (mu), N: (nu), Ñ: (ñu), NH: (enhe), O: (o), P: (pu), R: (ru), S: (su), SH: (sha), T: (tu), U: (u), Ū: (u), W: (wu), ´: (i’naru), Y: (ya), Z: (zu).
- Esta pronunciación fortalece la conexión entre la cultura del pueblo arhuaco y su lengua ancestral, resaltando el uso único de la vocal U.
Tipos de Letras
- Dígrafos: Combinaciones de dos letras que producen un solo sonido, como CH, NH y SH.
- Ejemplo de palabras con 'Ch': Chapa / chapa, Chusa / deje, Chuma / lazo
- Ejemplo de palabras con 'NH': Misunha' / Nariz, Ikunha' / Ellos, Arunhun / Pensar, arunhá / sorprendido
- Ejemplo de palabras con 'SH': Shu / flatulencia, Shuputu / hongo - fungi, Shuwirma / insecto chinches - lola
- Sonantes: Sonidos vocales producidos sin obstrucciones del aire: A, E, I, O, U, Ū.
- Consonantes: Las demás letras del alfabeto que no son vocales, como B, CH, D, etc.
Alfabeto del Español No Usado en la Lengua Ikun
- C, H, L, LL, Q, RR, V, X no se utilizan en Ikun porque los sonidos que representan no existen en el idioma.
Resumen del Alfabeto Ikun
- Letras agregadas: J, Ū, NH, SH, ´ (glotal).
- Letras eliminadas: C, H, L, LL, Q, RR, V, X.
- Vocales: A, E, I, O, U, Ū son sonidos básicos del habla sin obstrucción del aire, claves en la fonética y formación de palabras, aportando musicalidad y ritmo.
Vocales en Ikun
- El idioma Ikun cuenta con seis vocales principales: A, E, I, O, U, Ū.
Clasificación de vocales:
- Cerradas: Articuladas con mínima apertura de la boca: I, U, Ū.
- Abiertas: Articuladas con mayor apertura de la boca: A, E, O.
- La distinción entre vocales cerradas y abiertas es esencial para la pronunciación en Ikun.
La W Como Vocal y Consonante:
- Como consonante: Al inicio de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos).
- Ejemplos: Wiku / Nombre de un hombre, Weja / lana, wako / bacao gavilán, waku / pescado, Wieju / viejo, Warin / Alto, Win /Puntiagudo, Wúgu / Ancho, Wakun / pesar, wasun / perseguir, wesun / entregar, wechun / escarmenar, arrancar.
- Como vocal: Entre una consonante y una vocal o entre una vocal y una consonante.
- Ejemplos: POWRU/pueblo, Mowga/2-dos, Mowgamuru/más de dos veces
(') I'MARU Como Consonante
- Distingue palabras con significados diferentes.
- Ejemplo: Misunha' → Nariz, Misunha (sin ') → Puede no significar lo mismo.
- Regula la pronunciación y el ritmo del habla, sirviendo como pausa natural para facilitar la entonación.
- Refleja sonidos propios de la lengua Ikun, esenciales para la correcta pronunciación.
- Preserva la identidad lingüística del pueblo Arhuaco, siendo un rasgo único y distintivo.
- Ejemplos del uso de ‘ (i’naru) en Ikun:
- Ikunha' → Ellos
- Arunhun' → Pensar
- Misunha' → Nariz
- Naʼkawa ú → Regálame
- Te Za'nukwa → Hacer silencio
Lección 2: Los Pronombres Personales en Ikun
- Pronombres personales en Ikun:
- 1ª persona singular: Nu'n (yo)
- 1ª persona plural: Niwi (nosotros/as)
- 2ª persona singular: Ma (tú/usted)
- 2ª persona plural: Miwi (vosotros/as, ustedes)
- 3ª persona singular: A (él/ella)
- 3ª persona plural: Ikunha' (ellos/ellas)
Ejemplos en singular y plural:
- Verbo "Querer" (me’junamu):
- 1ª persona singular: Nu'n zamu na'juni (Yo quiero comida)
- 1ª persona plural: Niwi zamu niwe'juni (Nosotros queremos comida)
- 2ª persona singular: Ma zamu me'juni (Tú quieres comida)
- 2ª persona plural: Miwi zamu miwe’juni (Ustedes quieren comida)
- 3ª persona singular: A zamu a'juni (Él/Ella quiere comida)
- 3ª persona plural: Ikunha' zamu winna᾿juni (Ellos/Ellas quieren comida)
- Verbo "Estar" (nukamu):
- 1ª persona singular: Nu'n urakuse' nu'kwin (Yo estoy en la casa)
- 1ª persona plural: Niwi urakuse' anugin (Nosotros estamos en la casa)
- 2ª persona singular: Ma urakuse' nunugin (Tú estás en la casa)
- 2ª persona plural: Miwi urakuse' anugin (Ustedes están en la casa)
- 3ª persona singular: A urakuse' nugin (Él/Ella está en la casa)
- 3ª persona plural: Ikunha' urakuse' winnuni (Ellos/Ellas están en la casa)
Lección 3: Términos en Ikun para el Reconocimiento de Relaciones Familiares, Roles Sociales y Autoridades
Núcleo Familiar:
- Nukaku: Mi Papá (los hijos).
- Nucheychi: Mi Papá (las hijas).
- Nazaku: Mamá.
- Búgumu: Hija.
- Gumusinu: Hijo.
- Nugwia: Hermano (hermano a hermano mayor).
- Nukawu: Hermano (hermana a hermano mayor).
- Nubuti: Hermana (hermano a hermanita).
- Nujuga: Hermana (hermana a hermanita).
- Nukow: Hermano (hermana a hermanito).
Tíos:
- Tegwe: Tío.
- Gwati: Tía.
Abuelos:
- Arumaku: Abuelo.
- Taku: Abuela.
Personas Particulares:
- Cheyrwa: Hombre.
- A'mia: Mujer, esposa.
Profesores y Estudiantes:
- Awiuya: Profesor.
- Riwiuya: Estudiante.
Autoridades y Jefes:
- Mamu: Mamo (guía espiritual).
- Ingumún a'zuna: Jefe, autoridad.
- Sakuku: Autoridad.
- Kawirdu: Cabildo.
- Komisariu: Comisario.
Saludos con el Núcleo Familiar:
- A papá:
- Ikun: Kaku azi me'zare.
- Español: Papá, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Estoy bien, gracias.
- Traducción de la respuesta: Dukuchu nazuni
- A mamá:
- Ikun: Nazaku azi me'zare.
- Español: Mamá, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Estoy feliz de verte.
- Traducción de la respuesta: Zeizey nazuni michwa uweri
- A hermana:
- Ikun: Nujuga azi me'zare.
- Español: Hermana, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Todo va bien.
- Traducción de la respuesta: Dukuchu zanun nugin
- A hermano:
- Ikun: Nugwia azi me'zare.
- Español: Hermano, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Muy bien, ¿y tú?
- Traducción de la respuesta: Dukuchu nazuni, iwa ma?
Saludos con Tíos y Abuelos:
- A tío:
- Ikun: Tegwe azi me'zare.
- Español: Tío, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Me siento agradecido.
- Traducción de la respuesta: Zeizey Zun Na'zuni
- A tía:
- Ikun: Gwati azi me'zare.
- Español: Tía, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Estoy bien, gracias.
- Traducción de la respuesta: Dukuchu nazuni
- A abuelo:
- Ikun: Arumaku azi me'zare.
- Español: Abuelo, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Con mucha energía hoy.
- Traducción de la respuesta: Iwari twiré zun nazuni
Saludos con Profesores y Estudiantes:
- A un profesor:
- Ikun: A wiuya azi meʼzare.
- Español: Profesor, ¿cómo está?
- Respuesta en español: Estoy listo para la clase.
- Traducción de la respuesta: Krase weságumu nukawin
- Ikun: A wiuya beku nuzoya no
- Español: Profesor, ¿para dónde vas?
- Respuesta en español: voy para el salón
- Traducción de la respuesta: Salón zuein nukwa ni
- A un estudiante:
- Ikun: Riwiuya azi meʼzare.
- Español: Estudiante, ¿cómo estás?
- Respuesta en español: Aprendiendo mucho.
- Traducción de la respuesta: Dukawi riwin nukwin
Saludos con Autoridades:
- A un mamo:
- Ikun: Mamu azi me'zare.
- Español: Mamo, ¿cómo está?
- Respuesta en español: Estoy meditando.
- Traducción de la respuesta: Arunhun nukwin
- A una autoridad:
- Ikun: Ingumún aʼzuna azi meʼzare.
- Español: Autoridad, ¿cómo está?
- Respuesta en español: Todo en orden en el territorio.
- Traducción de la respuesta: Dukuchu zanun nugin emi niwi imuke (territorio)
- A un cabildo:
- Ikun: Kawirdu azi me'zare.
- Español: Cabildo, ¿cómo está?
- Respuesta en español: Estoy organizando los asuntos de la comunidad.
- Traducción de la respuesta: Du zakusun nuʼkwin emi powruse'
Frases en Ikun y su Traducción al Español:
- Saludar a un tío en la mañana: Tegwe azi me'zare (Tío, ¿cómo estás?)
- Saludar a una tía al mediodía: Gwati azi me'zare (Tía, ¿cómo estás?)
- Saludo general a una persona: Du meʼzano (Hola, buenos días/tardes/noches)
- Saludo a varias personas (formal): Du zano (Buenos días/tardes/noches)
- Saludo enfático a muchas personas: Du du zano (Buenos días/tardes/noches para todos ustedes).
- Saludo a un grupo de personas conocidas: Azi gunte zano (Buenos días/tardes/noches, ¿cómo están ustedes?)
- Saludo a familiares: Azi zanun nuko (Buenos días/tardes/noches, ¿cómo están ustedes?)
Expresiones Comunes en Español e Ikun:
- ¿puedes?: Awkwéy mikunano
- Puedo: Awkwéy nukununi
- No puedo: Awkwéy nukunanu' ni
- ¿quieres?: Ey me'juno (me'junamu) /
- Quiero: Ey na'juni
- ¿Te gusta?: Ey miguzano (miguzanamu)
- Me gusta: Ey nuguzuni
- A veces en vez en cuando: E' munú
- A menudo - seguidamente: A kin imu
- ¿estás listo?: Awkwéy mikunano - mikao
- Yo voy: Zoriwa ni
- Mirar hacia atrás: Tukin wa'ka ú
- Date la vuelta: Re'mina ú
- Nos vemos: Eygwi anachukwa - Anáchwa awkwa ni
- En un rato, Ahorita: Muná pari
- Bien hecho - está bien: Dúku'chu kawin
- Mañana: Sige'
- Medio día: Jwiku
- En la tarde: Sinku
- En la noche: Seya
- En la madrugada: Bunsi arusi
- Haga caso / obedezca: No'kwa ú
- Desobediente: No'ku neyka
- Presta atención: Du kuno'kukwa
- Regálame: Na'kawa ú
- Tengo hambre: Mari naʼzuni
- ¡Quieto!: Tin nánukwa
- Es contigo: Ma ey mikeywin
- No lo haga: Au' nánukwa
- No lo toque: Tosu' nánukwa
- Por favor haga silencio: Gwamu nukure'si te za'nukwa
- Silencio: Te zanukwa
- Hágame el favor regálame comida: Gwamu nukure'si zamu nakawa ú
- Hágame el favor préstame el mercado (comida): Gwamu nukure'si zamu na'tánigow ú
- Espéralo que coma: Iwa'ka ú yow gukin
- Espéralo que termine: Iwa'ka ú yow iwísukin ( kuchunhúkin)
- Te portas bien: Du nánukwa
- Mucho juicio: Awiri, jarin - jarin
- ¿Me vas extrañar?: Mi gunchona unikwe
- Te voy a extrañar: Nunugunchona awungwa ni
- No mientas: Rigasáy nánukwa
- Vamos aprender esto: Bay ema riwiun
- No te escuchamos: Minha'noku' ni
- No te escucho: Minno'ku nawin
- Vamos a bañarnos al río.: Báy Jeswisiku owmun (oumun)
- Escúchame: Nunno'kwa ú
- Concéntrese: Du azarunhunkwa / Du kunoʼkwukwa
- Perdóname, por favor: Gwamu nukure'sa ú
Lección 4: Los Colores Desde la Visión del Pueblo Arhuaco
- Chumi kawa: Amarillo.
- Chukirurú: Azul.
- Zi' kawa: Rojo.
- Chukirú kawa: Verde.
- Twi kawa: Negro.
- Bunsi Kawa: Blanco.
Explicación Cultural de los Colores
- Los colores no solo representan elementos de la naturaleza, sino que también tienen un significado espiritual y simbólico en la cultura arhuaca.
- Amarillo: Representa el sol y la luz, fuente de energía y vida, presente en la cerámica y obras en barro (Chumi kawa).
- Azul: Simboliza el agua y el cielo, esenciales para la vida y el equilibrio (Chukirurú kawa).
- Rojo: Representa la fuerza de la tierra, la sangre y la conexión con los ancestros (Zi' kawa).
- Verde: Es el color de la naturaleza, los árboles y las plantas que nos dan alimento y protección (Chukirú kawa).
- Negro: Representa la noche, la sabiduría de los mayores y el misterio del universo (Twi kawa).
- Blanco: Simboliza la nieve, la sabiduría y lo positivo (Bunsi kawa).
Ejemplos de Uso en Oraciones:
- Ku'nawa chukirurú kawa (El cielo es azul)
- Kwimukunu chukirú kawa (Las montañas son verdes)
- Gey zi' kawa (El fuego es rojo).
- Seya twi kawa (La noche es negra).
- Jwi chumi kawa (El sol es amarillo).
Lección 5: Importancia del Vocabulario en el Contexto de las Comunidades Arhuacas en Tiempo Pasado, Presente y Futuro
- Es herramienta clave en la comunicación dentro del ámbito turístico y hotelero.
- El uso adecuado de las palabras facilita la interacción con visitantes y fortalece la identidad cultural.
- Aprender pronombres personales, colores con significado cultural, y expresiones esenciales en tiempo pasado, presente y futuro permiten desenvolverse con éxito en contextos turísticos.
Lugares Turísticos y su Descripción Cultural y Espiritual:
- Pueblo (Powru): Representa la comunidad como un espacio de convivencia y gobernanza.
- Casa (Uraku): Centro de vida familiar y protección del conocimiento ancestral.
- Casa Ceremonial (Kankurwa): Espacio sagrado donde los Mamos se forma y se cumple la Ley de Origen.
- Río (Jese'/je): Representa la vida y la vena de la madre tierra.
- Mar (Jiwu): Fuerza sagrada y fuente de equilibrio que purifica el espíritu.
- Oficina (Bisinu): Espacio para la administración de proyectos en beneficio colectivo.
- Sitios Arqueológicos (Birin akwey zoyanin): Vestigios de antiguas ocupaciones humanas protegidos como espacios de memoria.
- Escuela (Arekwera): Espacio de enseñanza de saberes modernos y ancestrales.
- Universidad: Integra el conocimiento occidental con el saber ancestral.
- Camino (Ingwunu): Conecta espacios sagrados y se recorren en rituales.
- Carretera (Karetera): Representa la modernidad, pero debe respetar el territorio.
- Puerto Marítimo (Barku kinkumuyun): Espacio de intercambio material y espiritual.
- Aeropuerto (Avión): Conexión con el mundo exterior y la cosmovisión arhuaca.
Uso de Tiempos Verbales:
- Ejemplos en Pasado, Presente y Futuro:
- Expresiones sobre visitar la Maloka:
- Nu'n Kankurwa Ka'naya ukwin = Yo visité la Maloka
- Nu'n Kankurwa narwin = Yo estoy en la Maloka
- Nu'n Kankurwa Zoya anungwa ní = Yo viajaré a la Maloka
- Expresiones sobre visitar el Rio:
- Niwi Jese' Azoya Uyin = Nosotros fuimos al río
- Niwi Jese' anarin = Nosotros estamos en el río
- Niwi Jese' Azoya angwa ní = Nosotros iremos al río
- Expresiones sobre visitar un lugar arqueológico:
- Ma Birin akwey zoyanin nuzoya uyin = Tú visitaste el sitio arqueológico
- Ma Birin akwey zoyanin Nununi = Tú estás en el sitio arqueológico
- Ma Birin akwey zoyanin nunkanaya angwa ní = Tú visitarás el sitio arqueológico
- Expresiones sobre visitar la oficina:
- Ikunha' Bisinu nakakí win nusin = Ellos llegaron a la oficina de la comunidad
- Ikunha' Bisinu Win Nunin = Ellos están en la oficina de la comunidad
- Ikunha' Bisinu Winzoya angwa ní = Ellos irán a la oficina de la comunidad
- Expresiones sobre una caminata sagrada:
- Miwi Ingwunu Anaya awaki nusin = Ustedes recorrieron el camino ancestral
- Miwi Ingwunu anayun anugin = Ustedes están recorriendo el camino ancestral
- Miwi Ingwunu Anaya ukumungwa ní = Ustedes recorrerán el camino ancestral
Colores y Elementos Naturales
- Azul (Chukirurú kawa): Cielo, agua, equilibrio.
- Verde (Chukirú kawa): Bosques, montañas, vida.
- Rojo (Zi' kawa): Tierra, fuego, energía.
- Negro (Twi kawa): Noche, misterio, sabiduría.
- Blanco (Bunsi kawa): Nieve, sabiduría, pureza.
- Amarillo (Chumi kawa): Sol, luz, conocimiento.
- Ejemplos en oraciones:
- El mar es azul
- Las montañas son verdes
- El fuego es rojo
Transporte y Movilidad:
- Ir / Viajar: Zoyamu
- Yendo / Caminando: Zoyun
- Carro / Vehículo: Unuya
- Piloto de avión: Avión únuya
- Barco: Barku
- Caminar: Kuzanun
- Remar: Je jokwa
- Ejemplos en oraciones:
- Nosotros caminamos por la carretera: Niwi karetera kuzanun nakakí narwin
- Ellos están viajando en barco: Ikanha' barku zoyun anugin
- Tú remarás en el río: Ma Jese' Je jokwa nutakungwa ni
Actividades y Experiencias:
- Cantar: Zamayamu
- Hablar: Asayamu
- Trabajar: Nikamu
- Descansar: Unkumechamu
- Nadar: Punténukwa
- Cocinar: Zarokwukwa
- Bailar: Kweun
- Observar: Wagawun
- Ejemplos en oraciones:
- Nosotros nadamos en el río azul: Niwi Jese' punténukwa nakakí narwin
- Él está observando las montañas verdes: A kwimukunu chukirú kawa wagawun anugin
Expresiones Útiles para Turistas:
- ¿Cómo estás?: Azi me'zare?
- Señor, ¿cómo está?: Tegwe azi me'zare?
- Señora, ¿cómo está?: Gwati azi me'zare?
- ¿Dónde está la casa ceremonial?: Kankurwa neʼmuna?
- ¿Qué color tiene el río?: Je kawa meʼjunamu?
- Estoy en Nabusimake: Nabusimake narwin
- Estoy en Santa Marta: Santa Marta narwin
- Estoy bien: Dukuchu nazuni
- Ejemplos en oraciones:
- Tú preguntaste dónde estaba la casa ceremonial: Ma Kankurwa neʼmuna takakí narwin
- Nosotros estamos bien: Niwi dukuchu nazuni.
- Ellos estarán en la oficina: Ikanha' Bisinų narwin anukungwa ni
Servicios y Comercio:
- Tienda: Tienda
- Estación de policía: Porisia
- Médico: Doctorsiku
- Profesor: Awiuya
- Estudiante: Riwiuya
- Autoridad: Sakuku
- Cabildo: Kawirdu
- Ejemplos en oraciones:
- Yo fui a la tienda: Nu'n tienda nakakí narwin
- Nosotros estamos en la universidad: Niwi universidad narwin
- Tú serás estudiante: Ma riwiuya anukungwa ni
Lección 6: Saludo, Identidad y Comunicación en Ikun
- Los saludos reflejan respeto y armonía y varían según el contexto, formalidad y refuerzan los lazos comunitarios.
- Saludos en español, traducción y ejemplos en Ikun:
- Hola: Du
- Buenos días:
- Buenas tardes: Du meʼzano/Du zano
- Buenas noches:
- ¿Cómo estás?: Azi me'zare
- Estoy bien, gracias: Dukuchu naʼzuni, Duni
- ¿Cómo han estado ustedes?: ¿Miwi azi Kuzanun nuko?
- Estamos bien, gracias: Dukuchu kuzuni, duni
Saludos Formales:
- Se utilizan en situaciones de respeto y con personas de mayor autoridad.
- Demuestran cortesía, reconocimiento y gratitud en interacciones oficiales y encuentros en eventos culturales o comunitarios.
- Saludo en Español / Traducción en Ikun:
- Bienvenido/a: Kinkuma uwé/Chona ú/uwé
- Es un placer conocerte: Mi jwa'sa uweri duni
- ¿Cómo se encuentra usted?: ¿Ma azi meʼzanun nuko?
- Me encuentro bien, gracias: Dukuchu naʼzuni, duni
- ¿Cómo fue su viaje?: A'zi meʼzari nunayun nuse
- Fue un buen viaje, gracias: Dukuchu naʼzari naya ukwin, duni
Saludos Informales:
- Se usan en la vida cotidiana con amigos, familiares y personas de confianza.
- Permiten establecer una comunicación fluida y mantener la cercanía entre miembros de la comunidad.
- Saludo en Español / Traducción en Ikun:
- ¿Qué tal?: ¿Dukuchu meʼzano?
- ¿Cómo te ha ido?: ¿Azi meʼzari nuzwein nu'kwe?
- Me ha ido bien, ¿Y a ti?: Dukuchu Zwein nu'kwin, ¿iwa ma?
- Nos vemos luego: Anachwa akwa ni, muná pari
- Que tengas un buen día: Du a'zari kizoya ná, nazanungwa ni
- Que descanses: Anunkumecha akwa
Despedidas:
- Tienen un valor simbólico en la cosmovisión arhuaca.
- Cada despedida no es un adiós definitivo, sino una pausa en el camino que expresa deseos de bienestar y protección.
- Despedida en Español / Traducción en Ikun:
- Adiós: Anachwa akwa
- Hasta luego: Eigwi anachukwa
- Hasta mañana: Sige anáchukwa
- Nos vemos pronto: Eigwi anáchwun nukukwa ní
- Cuídate mucho: Du rin achukwa
Presentación Personal:
- Clave en el turismo y en la vida comunitaria.
- Se menciona origen, rol en la comunidad y propósito del encuentro.
- Refleja la relación con el territorio y la identidad cultural.
Presentación Básica:
- Frase en Español / Traducción en Ikun:
- Hola, mi nombre es DWIRIN: Du, DWIARIN zaʼkinukwa ni
- Soy de PUEBLO BELLO: PUEBLO BELLO/POWRU VIEJU, Zanu nawin
- Tengo 20 años: MOWGA UGA, nun zuni
- Soy estudiante: Riwiuya nawin
- Trabajo en:
- Powruse' iku Awiuya nawa ní
- Tindase' nikwa ní
- Bibliotekase'
- Urakuse'
- Hotelse'
- Merkaduse' - Me gusta aprender nuevas cosas: Unkuriwia akwa nuguzuna ni - Me gustaría conocer más sobre su cultura: Miwizey neyka umun jwa'sa nayunuya ni
Presentación en Contextos Formales:
- Es fundamental en reuniones con autoridades, visitantes o en eventos culturales.
- Expresiones Útiles en Español e Ikun:
- Las expresiones de agradecimiento y cortesía en la lengua Ikun reflejan el respeto y la armonía dentro de la comunidad.
- Se utilizan en interacciones diarias, al recibir visitantes o en eventos importantes. ####Respuestas para Expresar Acuerdo o Desacuerdo:
- En la cultura arhuaca, el lenguaje es una herramienta de equilibrio y consenso
- Expresar acuerdo o desacuerdo se hace con respeto y prudencia.
- Estas expresiones son útiles en conversaciones sobre decisiones comunitarias o en diálogos cotidianos ####Expresiones para Pedir Ayuda o Información:
- Esta expresiones son necesarias para orientarse en el territorio, comprender mejor la cultura y facilitar la convivencia con la comunidad. ####Expresiones de Estados y Sentimientos:
- En la lengua Ikun, el bienestar de una persona está relacionado con su conexión con la naturaleza y la comunidad.
Verbos en infinitivo (sin conjugar)
- Nakamu (venir)
- Nikamu (trabajar)
- Gukamu (coger)
- Arukamu (subir)
- Takamu (buscar)
- Zoyamu (ir)
- Kwamu (vivir)
- Zamayamu (cantar)
- Asayamu (hablar)
- Unkumechamu (descansar)
- Gamu (comer)
- A'gamu (beber)
- Chwamu (ver)
- Zasanamu (pagar)
- Wa'kun (esperar)
- Zasísun (pedir)
- Me'junamu (querer)
- Miguzanamu (gustar)
- ungeykamu (vender)
- Wesamu (entregar)
- Du awamu (guardar)
- Duzakusamu (ordenar)
- Zarokwamu (cocinar)
- Kumamu (dormir)
- A'chukwamu (lavar)
- A'pinsamu (barrer)
- Isurusamu (limpiar)
- A'wesamu (entregar)
Verbos en gerundio (acción en desarrollo, equivalente a -ando, -iendo)
- Nakun (viniendo)
- Nikun (trabajando)
- Gukun (cogiendo)
- Arukun (subiendo)
- Takun (buscando)
- Nayun (caminando)
- Zoyun (yendo)
- A'gun (tomando, bebiendo)
- Zamayun (cantando)
- Asayun (hablando)
Verbos en participio (acción terminada, equivalente a -ado, -ido)
- Nakakí (venido)
- Nikakí (trabajado)
- Gukakí (cogido)
- Arukakí (subido)
- Takakí (buscado)
- Nayakí (caminado)
- Zoyakí (ido)
- A'gakí (tomado, bebido)
- Zamayakí (cantado)
- Aseykí (hablado)
Verbos en futuro (acción por hacer, equivalente a -rá, -ré)
- Nakungwa (vendrá)
- Nikungwa (trabajará)
- Gukungwa (cogerá)
- Arukungwa (subirá)
- Takungwa (buscará)
- Nu'n nikungwa ni (Yo trabajaré)
- Ma nikungwa ni (Tú trabajarás)
- A nikungwa ni (Él/ella trabajará)
- Niwi anikungwa ni (Nosotros trabajaremos)
- Miwi anikungwa ni (Vosotros/as trabajaréis)
- Ikunha' winnikungwa ni (Ellos/ellas trabajarán)
Ejemplo de conjugación en los tres tiempos (presente, pasado y futuro)
- Verbo trabajar (nikamu):
- Presente: Nu'n nikun nu'kwin (Yo estoy trabajando)
- Pasado: Nuʼn nikakí nu'kakwin (Yo estaba trabajando)
- Futuro: Nu'n nikunungwa ni (Yo estaré trabajando)
- Verbo venir (nakamu):
- Presente: Nu'n nakun nu'kwin (Yo estoy viniendo)
- Pasado: Nu'n nakakí nu'kakwin (Yo había venido)
- Futuro: Nu'n nakungwa ni (Yo vendré)
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.