Mono-Bili-Multi.pptx
Document Details
Uploaded by InvigoratingPulsar
Tags
Full Transcript
CIAO BONJOUR Hello Hola Kumusta? This is Ann Uy dai ANTAS NG WIKA UNANG WIKA Ang tawag sa wikang kinagisnan mula sa pagsilang at unang naituro sa tao. Kung ang isang bata ay UNANG WIKA...
CIAO BONJOUR Hello Hola Kumusta? This is Ann Uy dai ANTAS NG WIKA UNANG WIKA Ang tawag sa wikang kinagisnan mula sa pagsilang at unang naituro sa tao. Kung ang isang bata ay UNANG WIKA lumaki sa isang Ang tawag sa wikang kinagisnan mula sa pagsilang at unang naituro sa tao. pamilyang nagsasalita ng Tagalog, ang Tagalog ang kanyang unang wika. IKALAWANG WIKA Pagkakaroon ng eksposyur sa iba pang wika sa kanyang paligid habang lumalaki Kung ang isang bata na IKALAWANG WIKA ang unang wika ay Tagalog Pagkakaroon ng eksposyur sa iba pang wika sa kanyang ay natutunan at nag-aral paligid habang lumalaki ng Ingles sa paaralan, ang Ingles ay magiging kanyang ikalawang wika. IKATLONG WIKA isang karagdagang wikang natutunan ng isang tao bukod sa kanyang unang at ikalawang wika. Maaari pang magkaroon ng mga ikaapat, ikalima, at iba pa, na tinatawag na multilingualismo Kung ang isang tao na ang unang wika ay Tagalog at IKATLONG WIKA ikalawang wika ay Ingles isang karagdagang wikang natutunan ng isang tao bukod sa ay natutunan pa ang kanyang unang at ikalawang wika. Maaari pang magkaroon ng Nihongo (Japanese) mula mga ikaapat, ikalima, at iba pa, na tinatawag na multilingualismo sa panonood ng anime, ang Nihongo ang kanyang pangatlong wika CIAO BONJOUR Hello Hola Kumusta? This is Ann Uy dai MONOLINGGUALISMO BILINGGUALISMO CIAO BONJOUR MULTILINGGUALISMO Hell Hola Kumusta? o This is Ann Uy dai MONOLINGGUALISMO Ang tawag sa pagpapatupad ng iisang wika sa isang bansa. Ang kakayahan o kasanayan ng isang tao na magsalita, makaintindi, magbasa, at magsulat ng isang wika lamang. BILINGGUALISMO Ang may kasanayan at kayang gamitin ang dalawang wika sa pang-araw- Hola araw na This is Ann pakikipagkomunikasyon nang may pantay (Leonard na kahusayan. Bloomfield, 1935) MULTILINGGUALISMO Tumutukoy sa kakayahan ng isang CIAO tao na magsalita, makaintindi, BONJOUR Hell magbasa, at magsulat ng tatlo o higit pang wika. Ang Pilipinas ay Kumusta? o Uy dai isang bansang multilingguwal na may mahigit 187 wika. MULTILINGGUALISMO Karamihan sa ating mga Pilipino ay CIAO BONJOUR nakakapagsalita at nakakaunawa Hell Kumusta? o Uy dai ng Filipino, Ingles, at isa o higit pang wikang katutubo o wikang kinagisnan. Mother Tongue Based-Multilingual Education (MTB-MLE) Noong July 14, 2009, sa utos ng Department Order No. 74, inilunsad ng Kagawaran ng Edukasyon (DepEd) ang Mother-Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) Mas epektibo ang pagkatuto ng bata kung ang unang wika ang (MTB-MLE) gagamitin sa kanilang pag-aaral maliban sa Filipino at Ingles. (Ducher & Tucker, 1977) Napatunayan nila ang bisa ng unang wika bilang wikang panturo sa mga unang taon sa pag-aaral (Grade 1, 2, & 3). Ayon sa kanila, mahalaga ang unang wika sa panimulang pagtuturo ng pagbasa, sa pag-unawa ng paksang aralin, at bilang matibay na pundasyon sa pagkatuto ng wika. - Tagalog Kapampangan Pangasinense llokano Bikol Cebuano Hiligaynon Waray Tausug Maguindanaoan Meranao Ybanag Ivatan Sambal Aklanon Kinaray-a Yakan Surigaonon Pagkasakop sa isang bayan Pangangailangang makausap ang mga tao Paninirahan sa ibang bansa Pagsunod sa isang relihiyon Pagnanais na magtamo ng edukasyon Pag-angat sa trabaho Iba’t- iabang kultura at katutubo (Seville & Troike, Alin dito? MONOLINGGUALISMO BILINGGUALISMO MULTILINGGUALISMO Ang ina ko ay isang German habang ang ama ko naman ay isang Pinoy sa Luzon. Kailanman ay wala akong naging abala sa pakikipag komunikasyon kapag ako ay nasa bansang Germany o sa Pilipinas. Si Mingyu Jones ay isang amerikano na ipinanganak sa taon kung saan idineklarang international langguage ang kanyang wikang kinagisnan. Ikinatuwa niya ito dahil saan mang lugar siya magpunta ay maiintindihan siya ng mga tao ng di kinakailangang mag-aral ng ibang wika. Pang ilang beses na akong bumagsak sa English literature dahilan ng aking pagpunta sa France upang duon mag-aral. Sa kasamaang palad, ang French Literature lang din pala ang muling makapagpapabagsak sa akin. Tila sa sariling wika lamang talaga ako marunong makapagsalita, magbasa, at umintindi, ang wikang Filipino. Isa akong alight attendant na na- assign sa bansang PHI-UAE, UAE-CHI, at CHI-PHI. Ang pagkakaroon ng kahusayan sa pagsasalita at pag-intindi sa lingguahe ng mga nabanggit na bansa ay isa sa mga isinabuhay ko bilang isang flight attendant. SALAMAT Handa na ba kayo? Handa na ba kayo? Rated Q