La_litterature_autochtone_-_notes_de_cours.docx
Document Details

Uploaded by NeatPrudence
Full Transcript
La littérature autochtones Les 11 nations autochtones au Québec Abénakis, Hurons, Malécites, Mohawks, Attikameks, Algonquins, Micmacs, Cris, Abénakis, Innus, Naskapis et Inuit. Le début des réserves (1870) Après la conquête, les Anglais reconnaissent des droits territoriaux aux autochtones. Par...
La littérature autochtones Les 11 nations autochtones au Québec Abénakis, Hurons, Malécites, Mohawks, Attikameks, Algonquins, Micmacs, Cris, Abénakis, Innus, Naskapis et Inuit. Le début des réserves (1870) Après la conquête, les Anglais reconnaissent des droits territoriaux aux autochtones. Par contre, au 19e siècle, les nombreux colons qui arrivent ont besoin de terres. Donc, certaines terres définies sont octroyées aux autochtones. On les appelle « les réserves ». Besoin de définir l’identité des « Indiens » puisqu’ils sont les seuls à pouvoir habiter sur les réserves. « L’acte des sauvages » (1876) Maintenant appelée la « loi sur les Indiens ». Cet acte détermine comment les réserves sont contrôlées et qui a le droit d’y vivre. Les autochtones ont alors le statut de personnes mineures et sont mis sous la tutelle du gouvernement. But : déposséder les autochtones de leurs terres et les assimiler. Politique d’assimilation : « Tuer l’Indien dans l’enfant » Entre 1876 et 1996, près de 150 000 enfants sont enlevés à leurs parent pour être « éduqués » dans des pensionnats. Ils y subissent de la maltraitance physique, psychologique et/ou sexuelle. Ce n’est que dans les années 1990 que l’existence de ces pensionnats sera révélée au public. C’est pourtant seulement en 2021 que la découverte d’ossements de 215 enfants à Kamloops (Colombie-Britannique) va toucher le public canadien et international. Ouverture et écoute Est-ce un génocide? Ça pourrait : le transfert forcé d’un groupe à un autre Commission vérité et réconciliation (2015) : «génocide culturel» (pas un concept de droit) 30 septembre : congé férié fédéral depuis 2021 pour favoriser une prise de conscience sur les pensionnats autochtones (victimes et survivants). Une littérature autochtone émergente Paradoxe : Les écrivaines doivent être sorties des réserves et doivent avoir appris le français et avoir fait des études supérieures (souhaitable). Majoritairement des femmes innues (« innu » signifie « humain »). Volonté de réappropriation de leur culture Des voix féminines autochtones Elisapie Isaac (Inuk) Née au nunavik et habite à montréal depuis 20 ans. Chanteuse-compositrice-interprète et réalisatrice - Elle a réalisé le film documentaire Si le temps le permet (2003) *chanson « moi, Elsie » (2009) Naomi Fontaine (Innue) Née à Uashat, près de Sept-îles Écrivaine et enseignante de français Kuessipan (« À toi ») (2011): Oeuvre Joséphine Bacon (Innue) Née à Pessamit Réalisatrice, traductrice, parolière et enseignante d’innu-aimun Accompagne des enfants dans l’écriture poétique. Poésie bilingue français/innu-aimun *Extrait de Je m’appelle humain (2020) Natasha Kanapé Fontaine (Innue) Originaire de Pessamit sur la Côte-Nord. Figure militante pour les droits des autochtones et environnementaux. Écrivaine, comédienne et artiste visuelle. A publié surtout de la poésie, dont Bleuets et abricots (2016).