Apertura de lineas.pptx
Document Details
Uploaded by WellEducatedLynx
Full Transcript
S - Safety.16 – Apertura de líneas CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Objetivo Establecer un método seguro para intervenir o abrir cañerías, líneas permanentes hechas con manguera o estanques cerrados que contienen o transportaron una sustancia pe...
S - Safety.16 – Apertura de líneas CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Objetivo Establecer un método seguro para intervenir o abrir cañerías, líneas permanentes hechas con manguera o estanques cerrados que contienen o transportaron una sustancia peligrosa o tóxica (sólida, líquida o gas). CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Alcance Este procedimiento aplica a todos los empleados y contratistas que ejecuten trabajos en ERCO Worldwide, planta Mininco. Se debe seguir para todo trabajo de apertura de líneas rutinario, no rutinario y de emergencia. Para trabajos rutinarios, se permite un procedimiento de trabajo que satisfaga todos los elementos críticos contenidos en este documento. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Definiciones Apertura de líneas: Es la desconexión inicial de cualquier porción o segmento de una cañería de proceso, conexión permanente de manguera, o apertura de un estanque o recipiente de proceso mediante el desacoplamiento o retiro de pernos, tornillos o trabajo de corte. La actividad de apertura de líneas, también se puede conocer bajo el nombre de “apertura de cañerías” o “apertura de tuberías”, luego, en este procedimiento se pueden utilizar indistintamente estos nombres. En inglés se conoce bajo el nombre de “line breaking”. Intervención en caliente: Es cualquier procedimiento usado para acceder a un sistema presurizado o en servicio, sin detenerlo, aislarlo o despresurizarlo completamente. En inglés se conoce como “hot-tapping”. Tabla de Clasificación de Materiales Peligrosos: Tabla que identifica la clasificación de riesgo de los materiales (sustancias) de la planta y especifica el equipo de protección personal requerido al realizar una apertura de líneas. Se considera una clasificación en cuatro clases, según las siguientes definiciones: • Materiales Clase 1 - materiales que queman los ojos o la piel químicamente al contacto inmediato, o cualquier material no identificado dentro de la cañería o del equipo, o todos los materiales sobre 65°C. • Materiales Clase 2 - materiales que queman los ojos o la piel químicamente después de un contacto extendido. • Materiales Clase 3 - materiales que irritan los ojos o la piel después del contacto extendido. • Materiales Clase 4 - materiales que no irritan la piel o los ojos al contacto extendido. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Procedimiento A. Requerimientos generales. Todo trabajo de apertura de líneas requiere de un PTS, y bloqueo (s) según sea necesario. En sección referencias, se identifican los procedimientos locales de planta Mininco de PTS y bloqueo. B. Etapas previas a una apertura de líneas: 1. El emisor y receptor del PTS deben inspeccionar en terreno el área de trabajo, para evaluar lo siguiente: · El contenido de la cañería, estanque o recipiente que será abierto. · Identificar los riesgos asociados al material dentro de la cañería o equipo. · Determinar la clase del material (Clase 1, 2, 3 o 4), según la tabla de clasificación de materiales presentada en este procedimiento. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Procedimiento 2. El emisor del PTS debe asegurarse de: · Bloquear el equipo. · Despresurizarlo. · Drenarlo. · Lavarlo o purgarlo (si es posible). 3. El emisor y receptor de PTS deben verificar físicamente los bloqueos recorriendo en terreno el equipo o cañería, para asegurar que ha sido apropiadamente aislada, y los puntos bajos han sido drenados. 4. Los trabajadores deben asegurarse de que el área de trabajo ha sido aislada mediante barreras, o conos y cinta de peligro, tanto arriba como abajo. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Procedimiento 5. Los trabajadores deben asegurarse de que ha sido identificada la trayectoria más probable de filtración o proyección de material (sustancia), y de que se ha implementado de acuerdo a esto, un adecuado nivel de protección. Además, se debe considerar la protección de los equipos que pueden ser afectados en el área más cercana o inmediata a los trabajos. 6. El emisor del PTS debe probar la ducha de emergencia (lava ojos) más cercana al área donde se realizará la apertura de líneas. Además, debe mostrarles a los trabajadores la ubicación de esta ducha de emergencia (lava ojos). · Si no hay disponible una ducha de seguridad cerca (dentro de 10 segundos de distancia caminando), se debe instalar y probar una línea de agua apropiada para el lavado de químicos (por ejemplo, manguera cargada con agua, ducha de emergencia portátil), la cual será designada como estación de lavado de emergencia. 7. Tanto el emisor como receptor del PTS deben discutir las condiciones establecidas en el PTS, para asegurar que todas las condiciones establecidas se cumplan. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / C. Precauciones adicionales. 1. Nunca asuma que una cañería o equipo está vacío y limpio, hasta no completar la primera apertura de la cañería/equipo. Dependiendo de la complejidad y tamaño del equipo o sistema de cañerías, una apertura de líneas puede no ser suficiente. Precaución: No es poco común que líneas de drenaje o lavado estén congeladas u obstruidas. 2. Desatornille los flanges para que la línea se drene lejos de usted (ej. afloje y quite los pernos inferiores y los más alejados de usted primero). 3. Antes de ser devuelto a su lugar de almacenamiento, el EPP utilizado por el trabajador durante una apertura de líneas, debe ser cuidadosamente descontaminado y lavado por él, después de terminado el trabajo. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / D. Duración del riesgo. 1. La apertura de cañerías requiere el equipo de protección personal mínimo especificado en la Tabla de Clasificación de Materiales Peligrosos disponible en el Anexo de este procedimiento. 2. El EPP especificado para la apertura de líneas debe ser usado por lo menos hasta que la línea ha sido físicamente abierta o el equipo abierto. 3. Para Peligros Clase 1 o Clase 2, el equipo protección debe ser usado al trabajar en las cañerías abiertas mientras haya un peligro de exposición. El peligro de exposición será considerado eliminado y será permitida la reducción del equipo de protección al mínimo requerida por la planta cuando se cumplan todas las siguientes condiciones: · El equipo o cañería han sido drenados, lavados, ventilados y probados para asegurar que no existen los riesgos de obstrucción (de la línea o equipo) o inhalación. · La cañería está físicamente desconectada (abierta) en todos los puntos bajos si es posible. · Las cañerías interconectadas han sido aisladas con flange ciego o bloqueadas y probadas para asegurar que ningún material se pueda fluir hacia la línea o equipo. · Cuando las líneas o equipos que han contenido sustancias capaces de producir quemaduras químicas has sido lavadas. · Las cañerías que hayan contenido materiales calientes han alcanzado una temperatura menor a 60°C. Nota: Un drenaje abierto no es una prueba positiva que una línea ha sido despresurizada y drenada. El EPP indicado según la tabla de clasificación de materiales peligrosos debe ser usado hasta que la línea haya sido abierta y las condiciones anteriores hayan sido satisfechas. Si hay filtraciones de interconexiones laterales, o no se puede asegurar que las válvulas aíslen, o la línea no puede ser lavada, cuando es reconocido que puede contener químicos capaces de producir quemaduras químicas, el trabajador debe continuar usando el EPP apropiado al nivel de riesgo. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / E. Intervención en caliente (en servicio): 1. Sólo debe usarse cuando todas las otras opciones han sido agotadas. 2. Un procedimiento especial se debe desarrollar para cada intervención en caliente considerando la configuración física del sistema, los materiales peligrosos contenidos, las condiciones del proceso, el equipo y las precauciones de seguridad, y los procedimientos de respuesta de emergencia. 3. No se deben ejecutar en equipos que contengas sustancias nocivas o explosivas. 4. La presión en el sistema en que se efectúa la intervención en caliente debe reducirse tanto como sea posible. 5. El punto de la barrera de contención de presión donde vaya a realizarse el trabajo, tiene la capacidad para soportar la intervención en caliente en forma segura. 6. Sólo personal calificado está autorizado a realizar intervenciones en caliente. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / F. Período fuera de servicio después de la apertura de línea: 1. Cuando la apertura de líneas involucra un período mayor a un turno, el sistema será asegurado por uno de los siguientes medios a menos que un grupo de trabajo mantenga continuidad de la tarea a través de un cambio de turno: a. Doble bloqueo y dreno. b. Instalando flanges ciegos a cada lado de la apertura de línea. 2. Si existe la posibilidad de que la línea se vuelva a rellenar, y no existe otro dreno, se debe instalar una válvula de drenaje en el flange ciego. 3. Se deben mantener las salvaguardas como interruptores (guardamotores) bloqueados y válvulas bloqueadas hasta que el sistema vuelva a ser reconectado. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / G. Auditorías: · Los gerentes de área realizarán auditorías aleatorias respecto a la aplicación y cumplimiento de este procedimiento. Los resultados de la auditoría serán reportados al resto de los gerentes y empleados, para propósitos de cumplimiento y entrenamiento. CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace / Por su atención muchas gracias… CONFIDENTIAL – INTERNAL USE ONLY Together we can create an injury-free workplace /