Apostila de Bridge Team Management 2021 PDF
Document Details

Uploaded by AppreciableParticle
Escola de ParticipaĆ§Ć£o
2021
Thiago Martiniano Couto
Tags
Summary
This document is an instructional manual on bridge team management for maritime professionals. It covers crucial topics, including training and coaching, change management, and factors of error chains. A good summary is provided of the content in separate chapter summaries that will help users.
Full Transcript
ESCOLA DE PRATICAGEM APOSTILA DE BRIDGE TEAM MANAGEMENT escoladepraticagem.com 2021 Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT...
ESCOLA DE PRATICAGEM APOSTILA DE BRIDGE TEAM MANAGEMENT escoladepraticagem.com 2021 Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 01 SUMĆRIO BRIDGE TEAM MANAGEMENT CHAPTER 1 - BRIDGE TEAM MANAGEMENT ------ PG 02 CHAPTER 2 - PASSAGE APPRAISAL ------ PG 07 CHAPTER 3 - PASSAGE PLANING ------ PG 09 CHAPTER 4 - PASSAGE EXECUTION ------ PG 23 CHAPTER 5 - MONITORING PROGRESS ------ PG 26 CHAPTER 6 - TEAMWORK ------ PG 31 CHAPTER 7 - NAVIGATING WITH A PILOT ------ PG 34 Onde C H A P T EEstamos R 8 ā NAVIGATING WITH IBS ------ PG 37 HOJE escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 02 CHAPTER 1 - BRIDGE TEAM MANAGEMENT A maioria dos acidentes no mar Ć© causada por falha humana. Em muitos destes acidentes, a informaĆ§Ć£o que poderia preveni-los estava disponĆvel e foi negligenciada. A maioria destes acidentes ocorre em funĆ§Ć£o da inexistĆŖncia de um sistema de detecĆ§Ć£o e, conseqĆ¼entemente, prevenĆ§Ć£o de erros humanos. Aqui entra a gestĆ£o de equipes de passadiƧo ou Bridge Team Management. Training and Coaching Training ā Instruir uma pessoa na execuĆ§Ć£o de vĆ”rias tarefas ou procedimentos, a fim de atingir um padrĆ£o exigido. Coaching ā Envolve o desenvolvimento de habilidades existentes por meio de delegaĆ§Ć£o e monitoramento. GestĆ£o de mudanƧa Integrantes do quarto de serviƧo devem, a todo momento, estar preparados para reagir de maneira eficiente e eficaz Ć s mudanƧas nas circunstĆ¢ncias. O foco estĆ” na mudanƧa. NĆ£o importa quĆ£o bom seja o seu plano, as coisas podem mudar subitamente. Nesses momentos Ć© que o trabalho em equipe entra em cena, obrigando integrantes mais novatos da equipe de passadiƧo a tomar decisƵes. Esse trabalho efetivo de toda a equipe sĆ³ serĆ” possĆvel com um bom planejamento da derrota (passage planning) e um sistema de 'bridge team management' efetivo. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 03 Bridge Team Management 'Bridge Team Management' significa um sistema que garanta que os indivĆduos interajam e se comuniquem por meio da execuĆ§Ć£o efetiva de seus papĆ©is designados. Esta gestĆ£o efetiva da equipe de passadiƧo serĆ” alcanƧada por meio de: - Treinamento e Coaching; - PapĆ©is e responsabilidades bem definidos; - Boa comunicaĆ§Ć£o; - Bem estar fĆsico e mental; - Moral elevada. ConsciĆŖncia da SituaĆ§Ć£o CiĆŖncia do que estĆ” acontecendo no navio e ao redor dele. Essa consciĆŖncia situacional ajuda o oficial de quarto a reconhecer o inĆcio de uma cadeia de erros e interrompĆŖ-la. Incidentes ou desastres marĆtimos sĆ£o raramente resultados de um Ćŗnico evento. Eles sĆ£o quase sempre resultados de uma sĆ©rie de pequenos incidentes menos relevantes, ou uma cadeia de erros. Fatores de uma Cadeia de Erros Ambiguidade ā Momento em que as coisas nĆ£o estĆ£o caminhando como deveria, como por exemplo, uma possĆvel situaĆ§Ć£o de dois aparelhos/mĆ©todos de se definir uma posiĆ§Ć£o de um objeto, os dois āsistemasā independentes entre si, mostram dois resultados. Para se evitar uma complicaĆ§Ć£o maior, deve-se imediatamente definir-se qual dos dois resultados estĆ” correto. Uma situaĆ§Ć£o mais sutil pode ser simplesmente, quando a leitura de um ecobatĆmetro, nĆ£o condiz com a Carta. Ou quando dois membros da equipe nĆ£o concordam com um detalhe, e etc. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 04 DistraĆ§Ć£o ā A distraĆ§Ć£o pode ser causada por uma carga de trabalho excessiva, estresse ou fadiga, condiƧƵes de emergĆŖncia ou simplesmente, por falta de atenĆ§Ć£o aos detalhes. InadequaĆ§Ć£o e ConfusĆ£o ā InadequaĆ§Ć£o e confusĆ£o nĆ£o devem ser confundidas com a confusĆ£o de um oficial subalterno que simplesmente nĆ£o tem a experiĆŖncia ou conhecimento para lidar com uma situaĆ§Ć£o complexa. Colapsos das ComunicaƧƵes ā HĆ” muitos motivos pela falha de comunicaĆ§Ć£o, desde o motivo funcional dos equipamentos eletrĆ“nicos. AtĆ© uma diferenƧa de Idiomas entres os envolvidos ou procedimentos ou Canais diferentes. Governo / VigilĆ¢ncia Inadequada ā Um governo inadequado e uma vigilĆ¢ncia ineficiente. NĆ£o Cumprimento do Plano de Viagem ā Deixar de cumprir o plano de Derrota pode ser uma indicaĆ§Ć£o que o conhecimento situacional estĆ” entrando em Colapso. Quebra de Regra / Procedimento ā Ocorre quando existe uma regra ou um procedimento que deve ser cumprido e nĆ£o Ć© cumprido de forma correta. Causas de acidentes Maiores causas de acidentes (abalroamentos, colisƵes e encalhes) 1. deficiĆŖncia na organizaĆ§Ć£o do passadiƧo; e 2. deficiĆŖncia para manter uma boa vigilĆ¢ncia. Estes acidentes poderiam ter sido evitados: - Duplicando vigilĆ¢ncia em algumas situaƧƵes; - Garantindo nĆŗmero suficiente de profissionais; - InstruƧƵes apropriadas para quando chamar o comandante ao passadiƧo; - Estabelecendo vigilĆ¢ncia apropriada; escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 05 - Designando um timoneiro no lugar do piloto automĆ”tico; - Exercitando a passagem de governo automĆ”tico para manual; - Estabelecendo instruƧƵes claras sobre velocidade limite em baixa visibilidade. Maiores causas de encalhes - Falha no planejamento da derrota (pernas, rumos, etc.); - Falha no monitoramento do progresso do navio na derrota planejada; - Falha na nĆ£o-imediata retomada da derrota planejada quando desvia-se da mesma; - Falha na nĆ£o-comparaĆ§Ć£o entre posiƧƵes determinadas por diferentes meios (ex: GPS e Radar); - Falha na nĆ£o-determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o por meios visuais, quando disponĆvel; - Falha no uso de ecobatĆmetro em aterragens ou navegaĆ§Ć£o em Ć”guas restritas; - Falha na identificaĆ§Ć£o de luzes de navegaĆ§Ć£o; - Falha no uso de checagem independente em decisƵes importantes de navegaĆ§Ć£o. OrganizaĆ§Ć£o do passadiƧo Uma eficiente organizaĆ§Ć£o do passadiƧo incluirĆ” procedimentos que: 1- Eliminem os riscos de que um erro por parte de uma pessoa possa resultar em uma situaĆ§Ć£o perigosa; 2- Enfatizem a necessidade de manter uma boa vigilĆ¢ncia visual e executar rotinas para evitar colisĆ£o; 3- Encorajem o uso de todos os meios para determinar a posiĆ§Ć£o do Navio porque se um mĆ©todo se torna inseguro outros estĆ£o imediatamente disponĆveis; 4- FaƧam uso do planejamento da travessia e dos sistemas navegacionais que permitem o monitoramento contĆnuo e a detecĆ§Ć£o do desvio da derrota quando em Ć”guas costeiras; escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 06 5- Assegurem que todos os erros instrumentais sĆ£o conhecidos e corretamente aplicados; 6- Aceitem o PrĆ”tico como uma adiĆ§Ć£o valiosa para a equipe do passadiƧo. O plano Toda viagem pode ser dividida em 2 principais grandes fases; 1- PreparaĆ§Ć£o a) AvaliaĆ§Ć£o (Passage Appraisal) b) Planejamento (Passage Planning) O planejamento deve ser considerado em duas etapas: - oceĆ¢nico e em Ć”guas restritas; - costeiro e em estuĆ”rio. 2- ExecuĆ§Ć£o a) OrganizaĆ§Ć£o b) Monitoramento (Monitoring Progress) *Nos prĆ³ximos capĆtulos, o livro BTM discorre sobre estas etapas. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 07 CHAPTER 2 - PASSAGE APPRAISAL AvaliaĆ§Ć£o da derrota Esta etapa inicial de preparaĆ§Ć£o visa analisar os riscos envolvidos. O estudo da derrota a ser empreendida pode ser considerado a parte mais importante do planejamento, pois aqui toda informaĆ§Ć£o relevante Ć© levantada e servirĆ” de fundaĆ§Ć£o para o plano que serĆ” construĆdo. ApreciaĆ§Ć£o da derrota Reunindo as informaƧƵes: O autor propƵe uma lista genĆ©rica de publicaƧƵes e fontes de informaƧƵes que podem ser usadas para esta etapa de coleta de informaƧƵes (claro que nĆ£o hĆ” uma lista que atenda toda e qualquer derrota): 1. CatĆ”logo de cartas nĆ”uticas; 2. Cartas nĆ”uticas; 3. InformaƧƵes gerais de derrotas comuns; 4. Cartas piloto; 5. Roteiro (DHN); 6. Lista de farĆ³is; 7. TĆ”bua de marĆ©s. Derrota oceĆ¢nica Vale relembrar para grandes derrotas que circulo mĆ”ximo Ć© a distĆ¢ncia mais curta entre dois pontos na superfĆcie terrestre. CondiƧƵes meteorolĆ³gicas e correntes oceĆ¢nicas precisam ser levadas em consideraĆ§Ć£o. A rota mais curta pode nĆ£o ser a mais rĆ”pida. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 08 Derrota costeira A primeira consideraĆ§Ć£o Ć© a distĆ¢ncia da costa que o navio passarĆ”. Existem situaƧƵes onde as empresas de navegaĆ§Ć£o determinarĆ£o a distĆ¢ncia mĆnima necessĆ”ria e situaƧƵes onde existirĆ£o esquemas de separaĆ§Ć£o de trĆ”fego a serem seguidos, definidos pela Autoridade MarĆtima. Outro ponto relevante Ć© a detecĆ§Ć£o de Ć”reas onde a praticagem Ć© obrigatĆ³ria. Independente das obrigaƧƵes e responsabilidades dos prĆ”ticos a bordo dos navios, sua presenƧa nĆ£o isenta o oficial de quarto de suas obrigaƧƵes e responsabilidades para com a seguranƧa do navio. O planejamento da derrota deverĆ” sempre ser realizado de berƧo-a-berƧo (berth to berth), mesmo sabendo que existirĆ” um prĆ”tico a bordo em algum estĆ”gio da derrota. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 09 CHAPTER 3 - PASSAGE PLANING Planejamento da derrota Como acabamos de ver, o planejamento da derrota envolve dois estĆ”gios, embora eventualmente se sobreponham: - Oceano e Ć”guas abertas; - Costas e Ć”guas em estuĆ”rios. Veremos diversos conceitos e definiƧƵes envolvidas no planejamento de uma derrota. Cartas NĆ”uticas 1.Selecione e coloque as Cartas NĆ”uticas na ordem de uso. TambĆ©m inclua: - cartas adjacentes Ć s Ć”reas a atravessar e; - cartas de escala muito grande, como os planos da parte costeira (portplans) da travessia (Essas cartas, embora possam nĆ£o ser usadas, podem conter informaƧƵes Ćŗteis). 2. Atualize as cartas e demais publicaƧƵes de acordo com os Avisos aos Navegantes e os Avisos-RĆ”dio. No-Go Areas Ćguas costeiras e estuĆ”rias devem ser examinadas e Ć”reas onde o navio nĆ£o possa navegar (No-Go) devem ser iluminadas. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 10 Em geral, Ć”reas marcadas como No-Go sĆ£o determinadas da seguinte forma: Amplitude de marĆ© pequena: incluem as Ć”reas de profundidades cartografadas menor que o calado do navio mais uma margem de seguranƧa. Em geral, nĆ£o serĆ£o menores que calado + 10%, Ć exceĆ§Ć£o quando da existĆŖncia de caturro, balanƧo e squat. Ćguas confinadas com amplitude de marĆ© significativa: as 'no-go areas' variarĆ£o de acordo com a hora da passagem. Inicialmente, considere como "no-go" as Ć”reas onde profundidades cartografadas forem menores que o calado do navio mais uma margem de seguranƧa. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 11 Ao conhecer a hora da passagem, as "no-go" poderĆ£o ser ajustadas. Essas Ć”reas devem ser marcadas mostrando-se as horas e o estado da marĆ© no qual elas sĆ£o seguras. Margens de SeguranƧa Ć a distĆ¢ncia segura em torno das "no-go areas" em que o passadiƧo nĆ£o deverĆ” entrar/passar (pois uma determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o representa a posiĆ§Ć£o de alguma parte do passadiƧo onde estĆ£o os instrumentos, e pode ser que outras partes do navio estejam jĆ” dentro de uma no-go area). escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 12 As Margens de SeguranƧa mostram, ainda, o quanto se pode desviar da derrota e ainda permanecer em Ć”guas seguras. Para determinaĆ§Ć£o do tamanho da margem de seguranƧa, considere: - as dimensƵes do navio; - a precisĆ£o do sistema de navegaĆ§Ć£o; - as correntes de marĆ©; e - as caracterĆsticas de manobra. Como regra geral, as margens de seguranƧa vĆ£o assegurar que o navio permaneƧa em Ć”guas de profundidade maior que o calado + 20%. Casos em que se deve aumentar esta margem de 20%: - batimetria (survey) antiga ou nĆ£o confiĆ”vel; - navio com muito balanƧo ou caturro; - squat; e - quando o navio tiver aumentado o seu calado ao passar para Ć”gua doce. Para monitorar as margens de seguranƧa, devemos relacionĆ”-las sempre a um sistemas de navegaĆ§Ć£o em uso. Em alguns casos, elas podem ser facilmente monitoradas a olho nu, usando-se as bĆ³ias de um canal de navegaĆ§Ć£o ou marcaƧƵes de pontos notĆ”veis facilmente identificĆ”veis. Ćguas seguras Ćreas por onde o navio pode seguramente desviar-se numa contingĆŖncia (ou ter liberdade de navegar). Os limites dessas Ć”reas sĆ£o justamente as margens de seguranƧa. NavegaĆ§Ć£o oceĆ¢nica ou mar aberto SĆ£o inicialmente traƧadas nas cartas de pequena escala. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 13 NavegaĆ§Ć£o ortodrĆ“mica (great circle or composite great circle tracks): sĆ£o obtidas dos sistemas de navegaĆ§Ć£o satĆ©lite (GNSS ou GPS) ou das Cartas de CĆrculos MĆ”ximos. NavegaĆ§Ć£o loxodrĆ“mica (rhumb lines): retas traƧadas nas cartas de Mercator. NavegaĆ§Ć£o costeira ou em EstuĆ”rios SĆ£o tambĆ©m inicialmente traƧadas nas cartas de menor escala, cobrindo grandes Ć”reas (a maior possĆvel na derrota). A partir desse plano inicial (derrotas iniciais), serĆ£o obtidas as distĆ¢ncias e os tempos estimados. Ao conhecer o ETD (departure) , calcular-se-Ć” o ETA (estimated time of arrival) dos diversos pontos da derrota (waypoints). A direĆ§Ć£o verdadeira da pernada deve ser anotada/mostrada bem prĆ³ximo desta. Depois de planejada a derrota na carta de menor escala, transfira as pernadas para as cartas de maior escala (usando marcaĆ§Ć£o e distĆ¢ncia de pontos notĆ”veis conhecidos e confirmando por meio de latitude / longitude). Troca de Carta (Chart Change): este momento precisa estar claramente identificado na carta de origem, mostrando o nĆŗmero da prĆ³xima carta. Desvio da Derrota (Deviation from Track): se tiver que desviar da derrota, limite o desvio para nĆ£o colocar o navio em risco ou se aproximar muito das margens de seguranƧa. DistĆ¢ncia de Perigos Ć NavegaĆ§Ć£o NĆ£o hĆ” uma regra Ćŗnica quanto Ć distĆ¢ncia mĆnima de perigos a se manter, pois ela depende de: 1. calado em relaĆ§Ć£o Ć profundidade; escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 14 2. condiƧƵes meteorolĆ³gicas; 3. corrente ou marĆ©; 4. volume de trĆ”fego; 5. confiabilidade nas sondagens batimĆ©tricas da carta; e 6. disponibilidade de Ć”guas seguras. Under Keel Clearance Se tiver que navegar com uma UKC reduzida, planeje e mostre isso claramente na carta nĆ”utica. Onde UKC < 10% do calado (ou outro valor determinado no planejamento), o oficial de quarto deverĆ” estar ciente, principalmente da necessidade de reduzir velocidade em funĆ§Ć£o do efeito SQUAT. Janela de MarĆ© Nas Ć”reas com amplitudes de marĆ© onde o navio sĆ³ possa passar num determinado perĆodo (chamado de tidal window), esta restriĆ§Ć£o deve ser mostrada para que o oficial de quarto saiba se Ć© ou nĆ£o seguro prosseguir. Fora desse perĆodo de janela de mare, a Ć”rea serĆ” considerada "no-go". Correntes e marĆ©s Em mar aberto: as correƧƵes de rumo sĆ£o feitas depois que o navio desvia, em funĆ§Ć£o da grande distĆ¢ncia de perigos. Navegando prĆ³ximo Ć costa: correƧƵes para marĆ©s e correntes precisam ser feitas antes que elas tirem o navio da rota. Quando a hora de passagem for conhecida, calcule as alturas das marĆ©s e das correntes, e calcule a proa/aproamento para compensar essas correntes. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 15 AlteraƧƵes de Rumo e Wheel Over Positions Em mar aberto/navegando em cartas de pequena escala: AlteraƧƵes de rumo acontecerĆ£o tipicamente com a planejada intersecĆ§Ć£o entre pernadas. Em Ć”guas confinadas/ navegando em cartas de grande escala /com margens de seguranƧa prĆ³ximas: Ć necessĆ”rio comeƧar a alterar o rumo na posiĆ§Ć£o de guinada (wheel over position), um pouco antes da interseĆ§Ć£o. PrĆ”ticos determinam esta posiĆ§Ć£o ou ponto de guinada por experiĆŖncia. Ainda assim, oficiais de navegaĆ§Ć£o devem planejar os wheel over positions com os dados de manobra e marcĆ”-los na Carta. Pontos notĆ”veis no visual ou no radar devem ser usados para saber quando estarĆ” na posiĆ§Ć£o de guinada. Para grandes guinadas, as melhores referĆŖncias sĆ£o as paralelas indexadas ou marcaƧƵes paralelas Ć nova pernada (para entrar corretamente na prĆ³xima pernada). Para pequenas guinadas, Ć© melhor uma marcaĆ§Ć£o pelo travĆ©s. Paralelas Indexadas (PI) As paralelas indexadas constituem um excelente mĆ©todo de monitoramento radar de tendĆŖncia de abatimento (cross-track tendency) em qualquer condiĆ§Ć£o de visibilidade. TambĆ©m servem para monitorar as wheel over positions. As paralelas indexadas devem ser marcadas na carta durante planejamento da derrota. Este mĆ©todo funciona melhor com o radar em "north-up, relative motion, ship centered". escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 16 Waypoints Ć uma posiĆ§Ć£o mostrada na carta onde uma mudanƧa planejada de situaĆ§Ć£o (status) ocorrerĆ”, tal como: - mudanƧa de rumo; - inicio ou fim de derrota; - mudanƧa de velocidade; - embarque de prĆ”tico; - chegada ao fundeadouro; - monitoramento de horĆ”rios e cronograma. Point of No Return 'Ponto de nĆ£o retorno' Ć© o ponto a partir do qual as Ć”guas sĆ£o tĆ£o restritas/estreitas que nĆ£o hĆ” espaƧo para retornar, ou nĆ£o Ć© possĆvel retraƧar a derrota devido a uma marĆ© vazante (falling tide) ou UKC insuficiente. A partir desta posiĆ§Ć£o, o navio estĆ” obrigado a prosseguir (committed to proceed). Abort Point Uma posiĆ§Ć£o 'Abort Point' deverĆ” ser marcada na carta mostrando o Ćŗltimo ponto antes de chegar ao 'ponto de nĆ£o retorno', em que a derrota ainda pode ser abortada e a embarcaĆ§Ć£o ainda nĆ£o esteja comprometida a prosseguir. PossĆveis razƵes para nĆ£o passar do 'ponto de nĆ£o retorno' e abortar a derrota: - desvios da linha (rumo) de aproximaĆ§Ć£o/aterragem; - falha de mĆ”quina; - indisponibilidade de rebocadores e berƧos de atracaĆ§Ć£o; - perigos em terra ou no porto; - deterioraĆ§Ć£o das condiƧƵes meteorolĆ³gicas; escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 17 - falhas de instrumentos; - qualquer situaĆ§Ć£o insegura para prosseguir. NĆ£o importa quĆ£o bem planejada seja uma derrota. Sempre poderĆ£o surgir mudanƧas nas condiƧƵes que demandam o abandono do plano em curso. ContingĆŖncias Os planos e aƧƵes de contingĆŖncia sĆ£o feitos no planejamento e marcados claramente na carta. Esses planos devem conter: - rotas alternativas; - fundeadouros seguros; - Ć”reas de espera; - atracadouros de emergĆŖncia. Depois de marcadas as 'no-go areas', as margens de seguranƧa e a derrota (pernadas + PI), o planejamento deve focar em tentar assegurar que nĆ£o acontecerĆ” nada que nĆ£o possa ser esperado ou corrigido. DeterminaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o do navio MĆ©todos primĆ”rios e secundĆ”rios (backup) para determinaĆ§Ć£o da posiĆ§Ć£o devem ser determinados no planejamento, visando tornar o processo simples, objetivo e entendido por todos envolvidos. Exemplos: Em mar aberto: 1Ā° GPS / 2Ā° LORAN C PrĆ³ximo da costa: 1Ā° GPS / 2Ā° radar/ 3Ā° LORAN C Em Ć”guas restritas: 1Ā° radar-visual / 2Ā° DGPS Nem todos os mĆ©todos de determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o do navio servem a todas as situaƧƵes. O navegador planejarĆ” os pontos notĆ”veis "visuais" e "radar" a serem usados em cada estĆ”gio da travessia. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 18 Alvos Radar Os alvos-radar a serem usados devem ser determinados no planejamento. Ilumine na carta os RACONS e objetos conspĆcuos ao radar. Ilumine tambĆ©m os auxĆlios Ć navegaĆ§Ć£o visuais, diferenciando-os entre fixos e flutuantes, e entre as luzes de alta e baixa potĆŖncia. Sistema de BĆ³ias Se for usar bĆ³ias ou outros sinais flutuantes para determinar sua posiĆ§Ć£o, primeiro confirme se estĆ£o posicionadas como na carta nĆ”utica. Quando o uso de bĆ³ias for critico, determine tais posiƧƵes no planejamento, anotando a sua marcaĆ§Ć£o e distĆ¢ncia a partir de um objeto fixo conhecido, ou confirmando com o VTS local (ou Autoridade MarĆtima) que todos os auxĆlios Ć navegaĆ§Ć£o estejam conforme cartografados. DeterminaĆ§Ć£o da PosiĆ§Ć£o do Navio FrequĆŖncia: Deve ser estabelecida no planejamento. Deve ser tal que o navio nĆ£o possa ser colocado em perigo entre posiƧƵes determinados (fixes). Se nĆ£o for possĆvel determinar uma posiĆ§Ć£o nessa frequĆŖncia, use outro mĆ©todo primĆ”rio de navegaĆ§Ć£o (ex: Paralelas Indexadas). Regularidade: Ao oficial de quarto, nĆ£o cabe mudar a frequĆŖncia estabelecida, exceto se estiver em fainas de maior prioridade, tais como: prĆ³ximo de um ponto de guinada (estabeleƧa a posiĆ§Ć£o imediatamente antes da guinada e logo apĆ³s completĆ”-la) ou manobras anti-colisĆ£o. Outros meios de obter a posiĆ§Ć£o do navio O oficial de navegaĆ§Ć£o precisa saber a posiĆ§Ć£o do navio com relaĆ§Ć£o Ć derrota planejada e a tendĆŖncia desse desvio aumentar ou diminuir. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 19 Embora a determinaĆ§Ć£o regular indique essa informaĆ§Ć£o, hĆ” outras maneiras de obtĆŖ-la que requerem apenas pequenos inputs alĆ©m da observaĆ§Ć£o de caracterĆsticas naturais (pontos notĆ”veis). Muitas delas podem ser planejadas e marcadas na carta, como veremos nos prĆ³ximos slides. Alinhamentos Transit (alinhamento) Ć© uma linha na qual se observam dois objetos alinhados. Ć uma Ćŗnica linha de posiĆ§Ć£o (LDP), que nĆ£o necessita instrumento para observaĆ§Ć£o. Podem vir impressos nas cartas, mas tambĆ©m pode-se usar alinhamentos naturais que se marcam na carta no planejamento. SĆ£o usados: 1. como uma referencia para uma aĆ§Ć£o (ex: ponto de guinada); 2. como um lembrete de que algum evento estĆ” para acontecer; 3. para determinar os erros das agulhas giroscĆ³picas e magnĆ©ticas, comparando marcaƧƵes cartografadas e medidas. Para Ć³tima precisĆ£o, Ć© recomendado que a distĆ¢ncia do observador ao objeto mais prĆ³ximo seja menor que 3 vezes a distĆ¢ncia entre os objetos observados (embora alinhamentos Ć distĆ¢ncias maiores possam ser ainda bastante Ćŗteis). Leading Lines (alinhamento)*: normalmente figuram nas cartas. Nesse caso o alinhamento impresso na carta Ć© uma derrota a ser seguida quando os pontos estiverem alinhados. *Em portuguĆŖs, usa-se apenas alinhamento, mas no livro BTM usa-se 'transit' para um alinhamento pelo travĆ©s, e 'leading line' quando pela proa. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 20 Marca de proa (heading mark) Adequada para seguir numa derrota em Ć”guas restritas sem um alinhamento. Clearing marks (linha de seguranƧa ou marcas de seguranƧa) Usa o alinhamento de 2 objetos para garantir que o navio fique numa Ć”rea segura e nĆ£o se aproxime do perigo. Clearing bearings (linha de seguranƧa ou marcaƧƵes de seguranƧa) Se nĆ£o houver clearing marks, pode-se usar marcaƧƵes de um sĆ³ objeto de forma similar. Clearing marks e clearing bearings nĆ£o determinam posiĆ§Ć£o, mas nos asseguram que o navio nĆ£o estĆ” rumando para um perigo. Alcance das luzes O alcance mĆ”ximo das luzes depende de: escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 21 - altura combinada do olho do observador e da altura da luz; - intensidade da luz; - claridade da atmosfera. Luzes para Aterragem As luzes que serĆ£o avistadas primeiro devem ser estudadas no planejamento (e mostradas na carta junto com seus alcances mĆ”ximos), para que o oficial de quarto possa buscĆ”-las no horizonte e nĆ£o na carta. Todas as luzes mostradas na carta parecem similares, e devem ser individualmente estudadas no planejamento. Pela marcaĆ§Ć£o e distĆ¢ncia (alcance mĆ”ximo) de uma sinalizaĆ§Ć£o nĆ”utica luminosa, o oficial de quarto pode obter uma posiĆ§Ć£o aproximada, com frequĆŖncia, bem antes do radar detectar essa estrutura. As vezes, luzes fortes serĆ£o avistadas antes que o radar as detecte. Embora nĆ£o possa ser considerada uma posiĆ§Ć£o do navio segura, observar a marcaĆ§Ć£o no momento da 'avistagem' e plotĆ”-la no alcance mĆ”ximo (geogrĆ”fico ou nominal) da luz contribuirĆ” para a consciĆŖncia situacional. No caso de uma luz nĆ£o ser vista conforme esperado, teremos consciĆŖncia que: - navio nĆ£o estĆ” onde deveria; - a luz estĆ” apagada ou obscura; - existe baixa visibilidade entre o navio e a luz. EcobatĆmetro Ć boa prĆ”tica ligar o ecobatĆmetro antes de aterrar. O decrĆ©scimo da profundidade nĆ£o Ć© uma posiĆ§Ć£o determinada do navio (fix), mas indica que se estĆ” aproximando de perigo. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 22 Passage Planning - outros detalhes Excesso de informaĆ§Ć£o na Carta: Pode cobrir detalhes importantes. Escreva informaƧƵes fora da derrota, usando uma linha de conexĆ£o ou letra de referencia. Planning Book: Ć© melhor escrever certas informaƧƵes num livro de planejamento do que na Carta. Quem visita um porto regularmente pode colocar todo o planejamento no livro, alĆ©m da Carta. Conning Note Book: Ć© uma ediĆ§Ć£o abreviada do planejamento para certas partes da travessia (feita numa agenda), para que o navegador possa se atualizar sem abandonar a 'conning station' para ver a Carta. AprovaĆ§Ć£o do Comandante e mudanƧas no planejamento: o planejamento deve ser submetido ao Comandante para aprovaĆ§Ć£o. Se houver mudanƧas durante a travessia, quem fez a alteraĆ§Ć£o deve obter a novamente a aprovaĆ§Ć£o do Comandante e avisar a toda a tripulaĆ§Ć£o. Automatic Identification System (AIS): disponibiliza informaƧƵes que nĆ£o poderiam ser obtidas de outra maneira. De particular importĆ¢ncia, citamos a capacidade de identificar navios escondidos por terra ou chuva, ou de observar guinadas dos alvos com mais antecedĆŖncia. Devido Ć s informaƧƵes manuais requeridas pelo AIS, devemos ter cuidado no uso das mesmas nas decisƵes a bordo. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 23 CHAPTER 4 - PASSAGE EXECUTION ExecuĆ§Ć£o do plano Ao se determinar a execuĆ§Ć£o do plano, definem-se os mĆ©todos que serĆ£o usados para realizĆ”-lo, incluindo o uso otimizado dos recursos disponĆveis. Detalhes finais terĆ£o que ser confirmados quando a hora de partida for conhecida. Deve-se, entĆ£o, determinar as tĆ”ticas que serĆ£o usadas para executar o plano. Veremos algumas nas abas laterais. ETAs (estimated time for arrival) Para marĆ©s e horĆ”rios diurnos: escolha os ETAs de pontos crĆticos para poder tirar vantagem de correntes de marĆ©s favorĆ”veis, da luz do dia ou luz solar pela popa. No destino: manipule o ETA no destino, particularmente se nĆ£o houver vantagens de se chegar mais cedo, ou quando o horĆ”rio de embarque do prĆ”tico tiver sido confirmado. Fique atento: condiƧƵes de trĆ”fego nos pontos focais. Correntes de marĆ© (tidal streams) Determine-as quando souber a hora da travessia (pode-se colocĆ”-las na carta). O ideal Ć© calcular as proas a governar antes da travessia; mas se nos ativermos fielmente Ć derrota planejada, as correntes de marĆ© serĆ£o compensadas. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 24 ModificaƧƵes no planejamento Modifique o plano se equipamentos de navegaĆ§Ć£o tornarem-se imprecisos ou defeituosos, ou em caso de necessidade mudanƧas de horĆ”rios (atraso na chegada). Equipe adicional Deve-se buscar gerenciar os riscos por meio da adiĆ§Ć£o de pessoal no passadiƧo ou mĆ”quinas. Isto inclui posiƧƵes que serĆ£o necessĆ”rias para: - chamar o Comandante ao passadiƧo para situaƧƵes rotineiras (Ć”guas restritas, aproximaĆ§Ć£o da costa ou da estaĆ§Ć£o de praticagem); - guarnecer as mĆ”quinas (passando para controle manual); - disponibilizar pessoal para certas tarefas no passadiƧo (timĆ£o, manter vigilĆ¢ncia, etc.) ou convĆ©s (preparar a escada do prĆ”tico, o ferro, as espias, amarraĆ§Ć£o de rebocadores, etc). Fadiga O comandante deve assegurar que haverĆ” pessoal descansado disponĆvel. Briefing O 'briefing' dĆ” ciĆŖncia aos indivĆduos de seus respectivos papĆ©is e responsabilidades no plano, contribuindo para a satisfaĆ§Ć£o no trabalho, e dĆ” ainda Ć tripulaĆ§Ć£o uma oportunidade de questionar ou comentar quaisquer partes do plano nĆ£o compreendidas. Repasse o plano com todo o pessoal antes do comeƧo da passagem. Quando o comeƧo da viagem se aproxima, pessoas especĆficas tem que ser "brifadas" para que os horĆ”rios de trabalho (quartos) e necessidades possam ser planejadas. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 25 PreparaĆ§Ć£o do passadiƧo A preparaĆ§Ć£o do passadiƧo para travessia normalmente caberĆ” a um oficial mais "novato". Alguns itens tĆpicos: - Cartas NĆ”uticas; - AIS; - NAVTEX; - RĆ©guas paralelas, compassos, lĆ”pis, caneta, transferidores, etc; - BinĆ³culos, alidades, lanternas, etc; - Agulha giroscĆ³pica e magnĆ©tica operacionais; - LĆ¢mpadas de iluminaĆ§Ć£o dos instrumentos funcionando; - Verificar luzes de navegaĆ§Ć£o e de sinalizaĆ§Ć£o; - Ligar os equipamentos eletrĆ“nicos de navegaĆ§Ć£o. Confirmar o seu modo de operaĆ§Ć£o e posiĆ§Ć£o; - Ligar e confirmar as leituras de ecobatĆmetros e logs, e verificar os equipamentos de gravaĆ§Ć£o associados; - Ligar e testar: equipamentos de controle de comunicaĆ§Ć£o internos (rĆ”dios portĆ”teis) e externos (VHF, SSB, Inmarsat); - RelĆ³gios e equipamentos de gravaĆ§Ć£o sincronizados; - Local de trabalho em ordem: iluminaĆ§Ć£o e temperatura adequadas, portas e janelas abrindo facilmente, mĆ³veis em seus lugares, etc. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 26 CHAPTER 5 - MONITORING PROGRESS Monitoramento Monitorar e assegurar que o navio esteja seguindo o plano consiste em executar uma sĆ©rie de funƧƵes, analisar os resultados e tomar aƧƵes com base nessas anĆ”lises. Monitorar Ć© a funĆ§Ć£o primĆ”ria do oficial de quarto no passadiƧo(OOW) que para tal pode estar sozinho, ajudado por outros tripulantes, ou pode estar servindo de backup ou fonte de informaĆ§Ć£o para outro oficial que estĆ” com a manobra. MĆ©todo para determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o A primeira exigĆŖncia do monitoramento Ć© determinar a posiĆ§Ć£o do navio. Isso pode ser feito por vĆ”rios mĆ©todos, desde o uso de 3 tipos de marcaĆ§Ć£o, marcaĆ§Ć£o/distĆ¢ncia utilizando RADAR, ou mesmo rĆ”pida leitura de posiĆ§Ć£o GPS. Qualquer que seja o mĆ©todo, o resultado Ć© o mesmo, uma posiĆ§Ć£o. O importante Ć© como a informaĆ§Ć£o Ć© usada MarcaƧƵes visuais O mĆnimo para se assegurar precisĆ£o sĆ£o 3 LDPs. Se nĆ£o der para obter 3 marcaƧƵes visuais, distĆ¢ncias-radar podem ser incluĆdas na determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o. Ć aceitĆ”vel misturar marcaƧƵes visuais ou radar com distĆ¢ncias- radar. Outros mĆ©todos podem ser usados, como por exemplo marcaƧƵes sucessivas (que podem ser imprecisas por depender de um elemento estimado), Ć¢ngulos de sextante, etc, mas estes mĆ©todos raramente sĆ£o empregados em navios modernos. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 27 MĆ©todos eletrĆ“nicos de determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o tambĆ©m podem ser usados, particularmente onde nĆ£o existam objetos em terra para observar e onde a linha da costa nĆ£o seja distinguĆvel. No caso dos mĆ©todos eletrĆ“nicos, compreenda seus princĆpios e falhas para evitar uma falsa sensaĆ§Ć£o de seguranƧa. PosiĆ§Ć£o estimada A tomada de posiƧƵes precisa de regularidade, nĆ£o apenas acurĆ”cia e frequĆŖncia. Sempre que uma posiĆ§Ć£o for determinada, estime a prĆ³xima posiĆ§Ć£o que o navio ocuparĆ”. Se a prĆ³xima posiĆ§Ć£o determinada coincidir com a posiĆ§Ć£o estimada, obteremos um evidĆŖncia adicional de que o navio estĆ” mantendo a derrota e velocidade planejadas. Caso contrĆ”rio: - primeiro cheque a posiĆ§Ć£o estimada; - depois verifique a posiĆ§Ć£o determinada; - depois o rumo governado ou se a RPM mudou; - por Ćŗltimo, se o vento e/ou a correnteza mudaram; - entĆ£o, faƧa as correƧƵes imediatamente. EcobatĆmetro Observe a sondagem (profundidade) ao determinar uma posiĆ§Ć£o por outros mĆ©todos, e anote ao lado deste. Se a leitura da profundidade, quando comparada com a Carta, nĆ£o for a esperada, a carta pode estar errada ou o navio pode estar rumando para um perigo. Ao executar leitura da sondagem, vocĆŖ pode precisar acrescentar o calado do navio, como tambĆ©m poderĆ” considerar a variaĆ§Ć£o de marĆ© para uma maior precisĆ£o. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 28 Desvio da rota Se o navio estiver desviando (abatendo) da derrota, determine se isso o colocarĆ” em perigo e que aĆ§Ć£o deverĆ” serĆ” tomada para correĆ§Ć£o. O Ć¢ngulo de guinada para retornar Ć derrota planejada dependerĆ” do julgamento do OOW. ApĆ³s retornar Ć derrota, pode ser preciso manter parte da correĆ§Ć£o de rumo (Ć¢ngulo) para compensar a causa do desvio. EmergĆŖncia "nĆ£o navegacional" Apesar do planejamento da derrota contemplar os planos de contingĆŖncias para as principais emergĆŖncias, identificar todas as situaƧƵes Ć© impossĆvel. A equipe de passadiƧo nĆ£o deve permitir que a reaĆ§Ć£o a uma emergĆŖncia domine toda a atenĆ§Ć£o a ponto de desviar o navio para um perigo. A consciĆŖncia, a avaliaĆ§Ć£o da situaĆ§Ć£o e os princĆpios de "Bridge Team Management" evitam que uma situaĆ§Ć£o ruim se complique ainda mais. Lookout / VigilĆ¢ncia Uma boa equipe de passadiƧo e uma boa vigilĆ¢ncia aumenta a consciĆŖncia situacional do OOW (isso nĆ£o significa que sĆ³ ele deva vigiar). Regra 5 do RIPEAM: "toda embarcaĆ§Ć£o deverĆ” manter, permanentemente, vigilĆ¢ncia apropriada, visual e auditiva, bem como atravĆ©s de todos os meios apropriados Ć s circunstĆ¢ncias e condiƧƵes predominantes, afim de obter inteira apreciaĆ§Ć£o da situaĆ§Ć£o e do risco de colisĆ£o." escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 29 A manutenĆ§Ć£o de uma vigilĆ¢ncia eficiente tem um sentido mais amplo, incluindo: 1. Uma constante vigilĆ¢ncia visual de 360Ā° que possibilite uma total compreensĆ£o da situaĆ§Ć£o. 2. A observaĆ§Ć£o visual permite verificar as mudanƧas do ambiente, particularmente do vento e visibilidade. 3. A observaĆ§Ć£o visual da marcaĆ§Ć£o de um navio mostra rapidamente se ele deve ou nĆ£o ser considerado um perigo (marcaĆ§Ć£o constante e distĆ¢ncia diminuindo). 4. A observaĆ§Ć£o das caracterĆsticas das luzes e seus perĆodos Ć© a Ćŗnica maneira de identificĆ”- las, o que aumenta a consciĆŖncia situacional. 5. O monitoramento do controle do navio e dos sistemas de alarme (ex: comparar as agulhas padrĆ£o e giro, verificar se o rumo correto estĆ” sendo governado, etc). 6. Saber que instrumentos eletrĆ“nicos, tais como ecobatĆmetros, radares, etc., sĆ£o auxĆlios Ć navegaĆ§Ć£o e nĆ£o meios onipresentes de navegaĆ§Ć£o. 7. O monitoramento de canais apropriados de VHF nos avisa de situaƧƵes que vĆ£o ocorrer adiante. 8. EstabeleƧa uma rotina antes de grandes guinadas (verificar a rĆ© e na marcaĆ§Ć£o da nova derrota, visualmente e por radar). Outros meios de monitoramento A consciĆŖncia situacional (situational awareness) do OOW serĆ” melhorada pela observaĆ§Ć£o do ambiente usando todos os meios disponĆveis, nĆ£o se limitando a rotina de determinaĆ§Ć£o de posiĆ§Ć£o do navio e suas correƧƵes. Por exemplo: - UKC; - Waypoints; escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 30 - Alinhamentos; - Marcas e MarcaƧƵes; - Luzes; - Luzes de setor. GPS Quando navegando por meio eletrĆ“nico, dois fatores importantes devem ser monitorados: 1. possibilidade de uma falha nos equipamentos eletrĆ“nicos. 2. a referĆŖncia geogrĆ”fica (Datum Horizontal) dos GPS em comparaĆ§Ć£o com a Carta NĆ”utica. Quando um navio possui dois āreceptores GPSā ou mais, os dois podem estar recebendo dados errados do mesmo satĆ©lite, portanto, dois sistemas de GPS separados, ainda assim nĆ£o podem assegurar a conferĆŖncia de funcionamento um do outro. Em Ć”guas costeiras, uma excelente forma de confirmar o GPS Ć© operar com um sistema de paralelas indexadas. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 31 CHAPTER 6 - TEAMWORK Se o oficial de quarto (OOW) se envolver em outras fainas que requeiram que ele abandone as suas tarefas de vigilĆ¢ncia, ele deverĆ” chamar outro vigia para assumir. Ć responsabilidade do OOW assegurar que esse vigia: 1. tenha sido instruĆdo sobre as tarefas de vigilĆ¢ncia; 2. saiba como reportar as observaƧƵes; 3. esteja vestido e protegido; 4. seja rendido na frequĆŖncia adequada; e 5. seja posicionado onde ele melhor possa atuar como vigia. O OOW tambĆ©m pode solicitar um timoneiro, alem do vigia, e Ć© sua responsabilidade assegurar que esses 2 homens estejam cientes de suas tarefas e que as executem corretamente. Quando chamar o Comandante ao passadiƧo? 1. nas circunstĆ¢ncias indicadas no planejamento; 2. quando as Standing Orders ou Night Orders do Comandante preverem; 3. quando o OOW perceber que a situaĆ§Ć£o requer a experiĆŖncia do Comandante. ChamĆ”-Io ao passadiƧo nĆ£o Ihe transfere a manobra (o OOW deve continuar a fazer tudo o que vinha fazendo). Uma vez que o Comandante assuma a manobra e o evento seja registrado, o OOW assume um papel de suporte, mas ainda fica responsĆ”vel pelas aƧƵes do pessoal do seu quarto de serviƧo. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 32 FunƧƵes Comandante (Master): controla o movimento do navio de acordo com o RIPEAM e os esquemas de trĆ”fego recomendados, regula o rumo e a velocidade, supervisiona a navegaĆ§Ć£o e coordena e supervisiona a organizaĆ§Ć£o geral do quarto de serviƧo. OOW (Officer On Watch): continua a navegar, reportando as informaƧƵes relevantes ao Comandante e assegurando que tais informaƧƵes sejam recebidas e entendidas. Ele passa a posiĆ§Ć£o do navio e outras informaƧƵes, monitora a execuĆ§Ć£o das ordens de leme e maquina, coordena todas as comunicaƧƵes internas e externas, faz as entradas nos logbooks e outras fainas determinadas pelo Comandante. O Comandante poderĆ” colocar 2 Oficiais de NavegaĆ§Ć£o (um como OOW, outro como back up) em situaƧƵes de alto risco, por exemplo: - pequenas margens de seguranƧa que requeiram cuidadosa manutenĆ§Ć£o da derrota; - UKC reduzida; - trĆ”fego intenso; - baixa visibilidade ou outra combinaĆ§Ć£o de fatores; As responsabilidades do Comandante se mantĆ©m, e as dos 2 Oficiais tem que ser bem definidas: OOW - manterĆ” as suas tarefas descritas acima, e serĆ” responsĆ”vel pelo quarto de serviƧo. Additional Officer - proverĆ” ao Comandante informaƧƵes do radar sobre o trĆ”fego, servirĆ” de back up do OOW nas demais funƧƵes. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 33 Fluxograma de informaƧƵes entre o Oficial de Governo, Oficial de Quarto, Oficial Reserva, Vigia e Timoneiro: Em muitos casos, o treinamento em simulador de manobras de toda a equipe de passadiƧo Ć© considerado o melhor mĆ©todo para treinamento em conceitos e situaƧƵes de "Bridge Team Management". Algumas vantagens de exercĆcios executados em simulador de manobras: 1. simulaƧƵes podem envolver diversos grupos paralelamente; 2. exercĆcios podem ser repetidos; 3. problemas diferentes (tempo, corrente, emergĆŖncias, etc.); 4. nĆ£o existe risco real; 5. cada estudante pode assumir diferentes papĆ©is; 6. comunicaƧƵes via VHF com VTS, atalaias, etc., podem ser introduzidas, visando testar estas habilidades; 7. o valor do trabalho em equipe pode ser demonstrado; 8. conhecimentos diversos podem ser testados, medidos e melhorados. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 34 CHAPTER 7 - NAVIGATING WITH A PILOT ON BOARD A relaĆ§Ć£o entre a tripulaĆ§Ć£o do navio e o PrĆ”tico Ć© primariamente profissional. O Comandante tem a responsabilidade pela seguranƧa do navio, jĆ” ao PrĆ”tico, cabe auxiliar com a navegaĆ§Ć£o em Ć”guas restritas e "assistir" na aproximaĆ§Ć£o ao porto, na atracaĆ§Ć£o e na partida. O Comandante tem a responsabilidade fina na manobra e tem o direito e o dever de assumir a manobra nos casos raros de inexperiĆŖncia ou mau julgamento do PrĆ”tico. O ideal Ć© que Comandante e equipe estejam cientes das intenƧƵes do PrĆ”tico, e que estejam em posiĆ§Ć£o de apoiĆ”-lo e de poder questionar suas aƧƵes em qualquer estĆ”gio da travessia (o que nem sempre acontece). Isso sĆ³ poderĆ” acontecer se: - a equipe do passadiƧo estiver ciente das dificuldades e restriƧƵes da Zona de Praticagem; - o PrĆ”tico estiver ciente das caracterĆsticas e peculiaridades do navio, e - o PrĆ”tico estiver familiarizado com o equipamento Ć sua disposiĆ§Ć£o e ciĆŖncia do grau de apoio que ele pode esperar do pessoal do navio. Planejamento Uma travessia/derrota bem planejada nĆ£o para no ponto de embarque do PrĆ”tico, mas continua do mar ate o berƧo de atracaĆ§Ć£o, ou vice versa (sendo o embarque do PrĆ”tico parte do plano). Isso permite ao Comandante e ao OOW comparar o progresso do navio com a derrota planejada, e tambĆ©m permite que eles estejam cientes das restriƧƵes, limitaƧƵes e outros detalhes da travessia. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 35 Master and Pilot Exchange (MPX) Deve ser estabelecida uma rotina para essa troca de informaƧƵes (MPX). InformaƧƵes do PrĆ”tico para o Comandante: a derrota planejada (rumos e distĆ¢ncias), as velocidades e ETAs, que auxĆlios ele espera de terra (como rebocadores e VTS), e que contingĆŖncias ele tem em mente. InformaƧƵes do Comandante para o PrĆ”tico: as caracterĆsticas de manobra do navio; em particular, quaisquer caracterĆsticas nĆ£o usuais e informaƧƵes relevantes (ex: condiƧƵes dos ferros, tipo e controle da mĆ”quina, disponibilidade de pessoal). FunƧƵes Do Comandante em uma ZP: - total responsabilidade pelo navio, operaĆ§Ć£o; - equipe de serviƧo competente; - assegurar que correta vigilĆ¢ncia seja mantida; - cumprir todos os regulamentos, normas, etc; - ter competĆŖncia para julgar o trabalho do PrĆ”tico; - estudar as rotas e suas peculiaridades. O Comandante tem o dever de aconselhar ou dispensar o PrĆ”tico: - por intoxicaĆ§Ć£o, incompetĆŖncia do PrĆ”tico; - navio correndo perigo que nĆ£o estĆ” Ć³bvio para PrĆ”tico; - aƧƵes erradas do PrĆ”tico por falta de apreciar circunstĆ¢ncias particulares, incluindo o tipo de navio. Monitoramento O progresso do navio tambĆ©m tem que ser monitorado quando o PrĆ”tico estĆ” com a manobra. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 36 Esse monitoramento Ć© feito pelo OOW, que deve dar ciĆŖncia ao Comandante dos desvios de velocidade e rumos (como se o Comandante tivesse com a manobra). Com essas informaƧƵes, o Comandante estarĆ” em posiĆ§Ć£o de poder questionar o PrĆ”tico com diplomacia e confianƧa. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 37 CHAPTER 8 ā NAVIGATING WITH IBS Navegando com Sistemas Integrados do PassadiƧo IBS ā Integrated Bridge System Um Sistema Integrado de PassadiƧo (IBS) Ć© uma combinaĆ§Ć£o de sistemas, que sĆ£o interconectados para permitir acesso centralizado Ć s informaƧƵes de sensores ou comando/controle de estaƧƵes de trabalho individuais. A IMO vem chamando esta integraĆ§Ć£o de sistemas eletrĆ“nicos no passadiƧo de e- navigation. As cartas selecionadas sĆ£o as de maior escala disponĆvel para a Ć”rea a navegar e as Cartas e PublicaƧƵes sĆ£o atualizadas de acordo com a Ćŗltima informaĆ§Ć£o correta disponĆvel. ISM Code - CĆ³digo Internacional para a OperaĆ§Ć£o Segura de Navios e para PrevenĆ§Ć£o da PoluiĆ§Ć£o As plataformas mĆ³veis autopropulsadas deverĆ£o cumprir o CĆ³digo ISM. As plataformas mĆ³veis sem propulsĆ£o e as plataformas fixas nĆ£o estĆ£o sujeitas ao CĆ³digo ISM. Mesmo na ausĆŖncia de legislaĆ§Ć£o especĆfica para treinamento em ECDIS ou IBS, existe uma obrigaĆ§Ć£o clara dos armadores de garantir que os marinheiros que navegam com ECDIS (ou IBS) sejam treinados adequadamente para usar com seguranƧa esses equipamentos. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 38 Em relaĆ§Ć£o ao ISM Code, as Companhias de Navios tem a responsabilidade de: āEstabelecer procedimentos para garantir que o novo pessoal transferido para novas atribuiƧƵes relacionadas Ć seguranƧa e proteĆ§Ć£o do meio marinho sejam familiarizados adequadamente com suas funƧƵesā. ECDIS ā Electronic Chart Display and Information System Em particular, todo o pessoal envolvido com uso do equipamento (ECDIS, IBS ou ECS) deve estar familiarizado com os seguintes aspectos de sua operaĆ§Ć£o: 1. operaĆ§Ć£o prĆ”tica dos sistemas; 2. como reverter para funƧƵes manuais/ou piloto automĆ”tico e vice-versa no caso de necessidade de alterar curso para outro trĆ”fego marĆtimo; 3. manuseio e monitoramento de alarmes; 4. monitoramento e verificaĆ§Ć£o da precisĆ£o do sistema; 5. conhecimento dos benefĆcios e limitaƧƵes do sistema; 6. manutenĆ§Ć£o da navegaĆ§Ć£o segura em caso de falha do sistema. O Oficial de Quarto deve tambĆ©m "cruzar" a posiĆ§Ć£o exibida (no equipamento) com a posiĆ§Ć£o obtida pelos mĆ©todos "tradicionais". Mesmo com um ECDIS totalmente aprovado, a aprovaĆ§Ć£o Ć© vĆ”lida apenas nas Ć”reas marĆtimas para as quais os dados oficiais da carta S-57 (ENC) foram instalados no sistema e corrigidos para incluir as atualizaƧƵes mais recentes. Em todas as outras situaƧƵes, as cartas nĆ”uticas atualizadas devem ser mantidas a bordo para cumprir o Regulamento SOLAS. De acordo com IMO, todos os navios, independentemente do tamanho, devem ter: escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 39 Cartas e publicaƧƵes nĆ”uticas para planejar e exibir a rota do navio para a viagem pretendida e para traƧar e monitorar as posiƧƵes ao longo da viagem (um display de Cartas EletrĆ“nicas e um sistema de informaƧƵes 'ECDIS' podem ser aceitos como cumprindo os requisitos de transporte de cartas NĆ”uticas). Obs.: em locais onde exista Carta S-57 instaladas no sistema do Navio. Para muitos navegadores em navios equipados com Sistemas EletrĆ“nico de Cartas e NavegaĆ§Ć£o, eles estĆ£o operando com um Sistema de Cartas EletrĆ“nicas (ECS) e nĆ£o com um display de cartas eletrĆ“nicas e Sistema de InformaĆ§Ć£o (ECDIS). Voyage Recording De seu modo, o ECDIS Ć© um mini gravador de dados de viagem. O ECDIS deve armazenar e poder reproduzir certos elementos mĆnimos necessĆ”rios para reconstruir a navegaĆ§Ć£o e verificar o banco de dados oficial usado nas 12 horas anteriores. Os seguintes dados devem ser registrados em intervalos de 1 minuto. As informaƧƵes guardadas devem mostrar a trajetĆ³ria passada do prĆ³prio navio, incluindo tempo, posiĆ§Ć£o, rumo e velocidade, bem como um registro da ENC oficial usada, incluindo origem, ediĆ§Ć£o, data, ācĆ©lulaā e histĆ³rico de atualizaƧƵes. NĆ£o deve ser possĆvel manipular ou alterar a informaĆ§Ć£o gravada. HĆ” vĆ”rias opƧƵes possĆveis que podem atender a esses requisitos de um Backup do ECDIS e incluem: 1. um segundo, e totalmente independente ECDIS homologado; 2. um ECDIS operando no modo RCDS; 3. um fĆ³lio completo de Cartas em papel corrigidas para o Ćŗltimo Aviso aos Navegantes, cobrindo e mostrando o plano de viagem pretendido. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 40 Precautions for IBS operators Sistema Integrado de PassadiƧo (IBS) Ć© um tipo de sistema de navegaĆ§Ć£o que liga outros sistemas que fornecem todos os detalhes relacionados ao navio e a navegaĆ§Ć£o em um lugar. O IBS Ć© alimentado por dados com sensores, portanto, Ć© necessĆ”rio sempre fazer uma verificaĆ§Ć£o se todos os sensores estĆ£o corretamente calibrados, assim como a qualidade da Carta NĆ”utica que o sistema estĆ” trabalhando. Marinheiros experientes sabem que Ć© perigoso depositar total confianƧa em uma Ćŗnica ferramenta de navegaĆ§Ć£o. Ć essencial que a tripulaĆ§Ć£o tenha familiaridade com os dados e sensores, assim como a carta eletrĆ“nica utilizada no sistema. Typical IBS Configuration with ECDIS O objetivo do IBS Ć© prover vĆ”rias informaƧƵes em um sĆ³ local, melhorando dessa forma e eficiĆŖncia das operaƧƵes do passadiƧo. A tabela apresenta os principais dados fornecidos pelos seus sensores respectivos: escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 41 O sistema IBS reconhece informaƧƵes seriais e analĆ³gicas: InformaƧƵes Seriais ā InformaƧƵes no formato padrĆ£o NMEA (GPS) InformaƧƵes AnalĆ³gicas ā InformaƧƵes como Ćngulo de Leme e RPM da MĆ”quina. Eletronic Charts - Cartas EletrĆ“nicas Se o navio possuir ECS (Eletronic Chart System) ou um ECIDS (Eletronic Chart Display and Information System), serĆ” necessĆ”rio ECās (Eletronic Charts). Ć essencial que o usuĆ”rio tenha conhecimento das capacidades e limitaƧƵes da carta eletrĆ“nica em uso. Rasters Charts (RNC) - Cartas tipo Raster Ć uma imagem "digitalizada" de uma Carta NĆ”utica tradicional em papel. NĆ£o possui as camadas (layering) de apresentado da ENC (S57), logo, o usuĆ”rio nĆ£o controla a informaĆ§Ć£o que serĆ” apresentada. Pode ser atualizada eletronicamente. Vector Charts - Cartas tipo Vector Ć um sistema amplo de banco de dados de informaƧƵes geogrĆ”ficas, utilizado pelos ECDIS. Possuem diversos formatos, tais como ENC (S57), DNC, C-Map, etc. Suportam a apresentado das informaƧƵes em camadas (layering) permitindo a customizaĆ§Ć£o daquilo que ser serĆ” ou nĆ£o apresentado. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 42 Permite checagem de seguranƧa durante navegaĆ§Ć£o, incluindo avisos e alarmes. Quando a configuraĆ§Ć£o de seguranƧa Ć© inserida no sistema, as "Ć”guas segurasā serĆ£o indicadas, onde a profundidade for menor que a especificada. O usuĆ”rio pode "questionar" qualquer sĆmbolo na Carta para obter suas caracterĆsticas. Caracteristicas das Vector Charts "Layering of Information" permite que funcionalidades do display nĆ£o desejadas naquele momento sejam desligadas. O ECDIS checa a derrota do navio e avisa se houverem perigos Ć navegaĆ§Ć£o no caminho planejado. Quando devidamente configurado, as "Ć”guas seguras" serĆ£o claramente indicadas, de forma que as Ć”reas com profundidades abaixo da profundidade de seguranƧa serĆ£o marcadas em cor diferente, e a aproximaĆ§Ć£o destas Ć”reas farĆ” soar um alarme. O usuĆ”rio pode solicitar qualquer funcionalidade na carta, e o sistema vai apresentar todas as informaƧƵes de navegaĆ§Ć£o associadas a tal funcionalidade. As cartas podem ser apresentadas com simbologia simplificada ou tradicional, o que tambĆ©m Ć© Ćŗtil para o operador que ainda estĆ” se familiarizando com o sistema. AcurĆ”cia do ECDIS As principais causas de comprometimento da acurĆ”cia do equipamento sĆ£o as seguintes: escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 43 Excesso de confianƧa: O navegante deve saber que a precisĆ£o de qualquer ECDIS varia com a precisĆ£o dos sensores, da carta eletrĆ“nica, da configuraĆ§Ć£o, e outras variĆ”veis que podem mudar de um navio para outro. O navegador prudente vai frequentemente utilizar outros mĆ©todos independentes para determinar a posiĆ§Ć£o, rumo e velocidade do navio. Erros no display: - Datum - Boias fora de posiĆ§Ć£o - Hidrografia imprecisa - LimitaĆ§Ć£o dos sensores - Baixa resoluĆ§Ć£o da carta - Erros de configuraĆ§Ć£o do usuĆ”rio - MĆ” calibragem - Defeito nos sensores Erros de interpretaĆ§Ć£o: NĆ£o sĆ£o erros de precisĆ£o, mas podem ter impacto semelhante. Por exemplo, o operador pode achar que os alvos radar apresentados na carta estĆ£o indicando vetores de velocidade verdadeira, enquanto na verdade sĆ£o vetores relativos. Somente o treinamento pode minimizar estas falhas Backup: O navegador deve saber ao que recorrer em caso de falha no sistema em uso. O backup pode ser outro ECDIS independente, ou as prĆ³prias cartas de papel. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 44 Pratical Navigation With Eletronic Chart and Integrated System Existem vĆ”rios sistemas diferentes de ECDIS que trabalham de formas diferentes buscando sempre o mesmo objetivo. NĆ£o se pode esperar que os PrĆ”ticos sejam totalmente familiarizados e proficientes no uso de todos os sistemas atualmente disponĆveis. Nenhum recurso do equipamento do Sistema Integrado de Cartas EletrĆ“nicas exonera a responsabilidade do oficial de quarto (ou PrĆ”tico) de manter constante vigilĆ¢ncia em todo momento da navegaĆ§Ć£o. Olhe pela janela! Passage Planning Alguns sistemas nĆ£o permitirĆ£o um āPassage Planning inseguroā, devendo o navegador corrigir isso primeiro. Pilotage Waters Em discussƵes durante a Master/Pilot Exchange, quando o PrĆ”tico embarca, pode ser possĆvel exibir a rota pretendida pelo PrĆ”tico e permitir que todos os membros da equipe de passadiƧo monitorem efetivamente a navegaĆ§Ć£o segura do navio durante esta fase da viagem. Sem indicaĆ§Ć£o da rota pretendida, uma exibiĆ§Ć£o em tempo real da posiĆ§Ć£o do navio tem benefĆcios limitados para qualquer pessoa que nĆ£o seja o PrĆ”tico. Waypoints O Sistema de Cartas EletrĆ“nicas permite ao usuĆ”rio utilizar um nĆŗmero de ferramentas ātradicionaisā para estabelecer um waypoint, como EBL / ERBL e VRM. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 45 ERBL = Electronic Range & Bearing Line Safety Checking Um dos benefĆcios do ECS Ć© que o sistema verificarĆ” automaticamente os perigos ao longo do curso ou āplano de viagem atualā do navio, desde que os parĆ¢metros apropriados tenham sido definidos em primeiro lugar. Estes incluem profundidade e altura seguras. Onde um perigo Ć© detectado, o sistema destacarĆ” a Ć”rea de perigo de alguma forma (por ex.: a Ć”gua rasa pode ser sombreada por hachuras de cores distintas e o navegador receberĆ” um aviso sonoro). Deve-se lembrar, Ć© claro, que isso sĆ³ ocorrerĆ” se o sistema estiver trabalhando com Vector Charts (Cartas tipo Vector), cartas tambĆ©m chamadas de "dados espaciais inteligentes", nos quais a Vector Charts sĆ£o, na verdade, um banco de dados de objetos espacialmente relacionados que podem ser āinterrogadosā pelo software. Chart Additions A maioria dos sistemas permitirĆ” que o usuĆ”rio adicione suas prĆ³prias informaƧƵes a uma carta, em ambos os formatos (Raster e Vector). Quando Ć”reas de perigo e alguns outros recursos sĆ£o adicionados a Raster Chart (carta de varredura) pelo navegador, o sistema fornece um aviso de perigo. Route monitoring ECS / ECDIS pode, para o marinheiro, dar uma oportunidade de "olhar para o futuro" percorrendo as Cartas para se familiarizar com as Ć”reas de perigo em potencial (a frente), alteraƧƵes de curso, travessias de trĆ”fego e assim por diante. escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 BRIDGE TEAM MANAGEMENT PĆGINA | 46 Embora ele possa optar por fazer isso, um Ćŗnico clique do mouse o trarĆ” de volta Ć posiĆ§Ć£o de seu prĆ³prio navio. Muitas das ferramentas āmĆ©todos/ferramentas de navegaĆ§Ć£oā estĆ£o disponĆveis para o marinheiro em formato eletrĆ“nico, e ele pode utilizar delas na tela para verificar a acurĆ”cia das informaƧƵes apresentadas pelo sistema (ECS / ECDIS e etc). escoladepraticagem.com Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56 ESCOLA DE PRATICAGEM APOSTILA DE BRIDGE TEAM MANAGEMENT escoladepraticagem.com 2021 Licensed to THIAGO MARTINIANO COUTO - [email protected] - 285.984.298-56