Diary 17 Coping with Weight (Jongchon High School 2024-2)

Summary

This is a diary entry focused on the author's experience with weight and body image issues, particularly during junior high. The author details the hurtful taunts and teasing from peers on the school bus and reflects on how these experiences shaped their emotions and behavior.

Full Transcript

01 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 Dear Diary, 1 Today in Ms....

01 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 Dear Diary, 1 Today in Ms. Gruwell’s class. we played the “Peanut Game”. 오늘 그루웰 선생님의 수업시간에 ‘땅콩 게임’ 을 했다. 2 The game involved describing a peanut’s characteristics* on 이 게임은 종이 위에 자기가 생각하는 땅콩의 겉과 속(의 특징)을 묘사하는 것이다. one side of a piece of paper. 원문: The rule of the game included one piece of paper and a description of a peanut inside and out. 3 I wrote that it was “small, round, and dirty.” On the other 나는 작고, 둥글며, 못생긴 땅콩에 대해 썼다. 그리고 뒷면에다가는 ‘못생겼지만 정말 맛있 side, I noted that despite its appearance, it tasted fantastic! 어!’ 라고 덧붙였다. 원문: wrote about the peanut and said it was small, round, and dirty. On the other side of the paper I stated that even though it looked terrible, it tasted fantastic! 4 We categorized all the peanuts based on* their different 우리는 각자 묘사한 모양에 따라 땅콩을 나누 었다. exteriors. 원문: We categorized all of the peanuts by mentioning their different exteriors. 5 It dawned on* me that the Peanut Game mirrored* my own 그러다가 ‘땅콩 게임’이 체중 때문에 내가 겪고 있는 문제와 깊은 관련이 있음을 깨달았다. struggles* with weight. 원문: I soon realized the “Peanut Game” was similar to the situation I had about my weight. 02 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 6 Back in junior high, one day as I got off the school bus from 중학교 시절, 어느 날 늘 앉던 뒷자리에서 스 쿨버스에서 내릴 때 한 무리의 여자아이들이 my usual back-seat spot, I endured* taunts* like “Hey, Fatso!” 저를 향해 던지는 말 “야, 뚱보!”, “이 큰 버 팔로야!” 같은 조롱을 견뎠다. and “You big Buffalo!” from a group of obnoxious* girls. 원문: One day in junior high, I was getting off the school bus from a seat in the back. I heard people shouting, “Hey, Fatso!” “You big Buffalo!” 7 Their hurtful words haunt me still. “Oh no, not again.” 그들의 상처 주는 말이 아직도 저를 괴롭혀. “오, 안 돼, 다시는 안 돼.” 원문: A group of obnoxious girls screamed such awful comments that I, an “obese” twelve-year-old girl, will sadly remember for the rest of my life. “Oh no, not again” 8 I thought, Bracing myself* to face them as I stood to leave 나는 버스에서 내리려고 서면서 그들을 마주 할 각오를 다졌다. the bus. 원문: I thought to myself as I stood up to get off the bus. 9 Throughout the ride, I had tried to ignore their jeers*. 버스를 타는 내내 나는 그들의 비웃음을 무시 하려고 애썼다. 원문: I had tried to ignore the girls’ name-calling the entire ride home. 10 Now that we were at my stop, I had no choice but to* 이제 내 정류장에 도착했으니 그들과 대면할 수밖에 없었다. confront* them. 원문: Now that we were at my stop, I knew I had to face them before getting off. 03 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 11 As I walked down the crowded aisle, the girls closed in on 내가 붐비는 통로를 걸어가자 여자아이들이 적대감을 드러내며 저에게 다가왔다. me with hostility*. 원문: In order to leave the bus I had to walk through a long crowded aisle and face the obnoxious girls. 12 Why did they target me? What had I done to deserve* 왜 나한테 화풀이를 하는 걸까? 내가 무슨 잘못을 했길래 이런 일을 당한 걸까? this? 원문: Why did they want to take their anger out on me? What did I do to them? 13 Suddenly, they began kicking and hitting me relentlessly*. 갑자기 나를 가차없이 발로 차고 때리기 시작 했다. 원문: All of sudden, the girls began to kick and sock me repeatedly. 14 The pain was excruciating*, but I felt powerless to defend 고통은 극심했지만 내 자신을 방어할 힘이 없 다고 느꼈다. myself. I didn’t fight back. 원문: I could feel the pain all over my body but felt defenseless. I did not fight back. 15 Their assault continued until I finally managed to escape, 그들의 폭행은 계속되었고, 나는 결국 떨고 멍든 채 버스에서 내릴 수 있었다. stepping off the bus shaken and bruised. 원문: They continued to hurt me as if there was nothing more important to them than to see me in pain.... after what seemed like an eternity, I was able to release myself from their torture. I got off the bus alive. 04 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 16 I thought the worst was over, but as I walked away, they 최악의 상황은 끝났다고 생각했는데, 내가 걸 어가는데 버스 창문 밖으로 여자애들이 저에 spat on me from the bus window. 게 침을 뱉었다. 원문: Imagining that the worst had already passed, I began to walk away from the bus and the girls stuck their heads out the window and spit on me. 17 The feeling of their spit on my face was disgusting, and 내 얼굴에 침을 뱉는 느낌은 역겨웠고, 그들 이 차를 타고 떠나는 동안 그들의 웃음소리가 the sound of their laughter echoed* in my ears as they 내 귓가에 울려 퍼졌다. drove off. 원문: The feeling of their spit striking me, running down my neck, and their germs accumulating on my face, felt disgusting. 18 Reflecting in Ms. Gruwell’s class today, I realized that just 오늘 그루웰 선생님의 수업을 통해, 나는 땅 콩처럼 사람도 겉모습으로 판단한다는 것을 like peanuts, people are judged by their outward 깨달았다. appearance. 원문: Today in Ms. Gruwell’s classroom, I realized that a peanut is still a peanut even if the shell is different. Some taste better, others look fresher, but in the end they’re all peanuts. 19 Ms. G’s analogy, “Don’t judge a peanut by its shell, judge it “땅콩을 껍질로 판단하지 말고 그 안에 들어 있는 것을 보고 판단하세요."라는 G 선생님의 by what’s inside.” struck a chord* with me. 비유는 나에게 큰 울림을 주었다. 원문: Ms. G’s anology, “Don’t judge a peanut by its shell, judge it by what’s inside of it.” made perfect sense to me. 05 Diary 17 Coping with weight [몸무게의 고통] 24-2-중간 종촌고2 외부지문1 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 20 As long as I know my own worth as a human being. I 인간으로서 제 자신의 가치를 아는 한. 다른 사람의 상처 주는 말에 휘둘리지 않겠습니다. won’t let others’ hurtful words define me. In the end, we (다른 사람들의 상처되는 말이 나를 정의하게 하지 않을 것이다) 결국 우리는 모두 똑같으 are all the same! 니까! 원문: As long as I know that I am human being, I don’t need to worry about what other people say. In the end, we all are the same! *anoalogy: 비유 (그루웰 선생님은 유명한 속담인 “Don’t judge a nook by its cover”를 활용하여 “Don’t judge a peanut by its shell”이라는 말을 하였습니다.) 01 Diary 25 Cystic fibrosis [낭포성 섬유증] 24-2-중간 종촌고2 외부지문2 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 Oh no! School has just started, and I have to go to the 젠장! 새 학기가 막 시작되었는데 난 다시 병 원에 가야 한다. 이번엔 수술까지 받는다. hospital again, this time for sinus surgery. The doctors say I’ll 의사들은 한 주나 두 주 정도 학교를 빠져야 할 거라고 말한다. be out of school for a week or two. I hope they’re right. 정말 그들의 말이 맞았으면 좋겠다. 2 I often end up in the hospital due to Cystic Fibrosis(CF), a 나는 낭포성 섬유증(주로 백인에게서 나타나 는 유전 질환 – 옮긴이 주) 이라는 폐질환 때 lung disease that has been a constant part of my life. 문에 자주 병원 신세를 졌다. 원문: I am frequently hospitalized for a lung disease called cystic Fibrosis. CF has been a constant part of my life. 3 My breathing is difficult. 숨 쉬는 것조차 힘들 지경이다. 원문: My breathing sucks! 4 I have coughing attacks every five to fifteen minutes, each 한번 발작이 시작되면 5분에서 15분 주기로 쉴 새 없이 기침이 터져 나온다, 각 (기침)은 lasting about five minutes. 5분 정도 지속하면서 말이다. 원문: I have coughing attacks every five to fifteen minutes that last about five minutes each. 5 These attacks make it hard to concentrate, and the lack of 이러한 발작으로 인해 집중하기 어렵고 산소 부족으로 인한 편두통이 생긴다. oxygen gives me migraines*. 원문: I lose my concentration and I can’t even breathe. The lack of oxygen give me a migraine. 6 Weight gain is also a challenge because I struggle to digest 체중도 문제다. 제대로 소화를 못 시키니 체 중이 늘질 않는다. 그래서 소화제를 달고 살 food, requiring me to take pills and undergo breathing 며, 호흡 요법을 병행해야 한다. 안 그러면, 심한 복통을 앓고 종종 살은 계속 줄어든다. treatments. If I miss these, I get severe stomachaches and often lose weight. 원문: My weight is also a problem. Since I can’t digest what I eat, I can’t gain weight. I have to take pills to help digest my food and perform breathing treatments. If I don’t, I get severe stomachaches. Most of the time I end up losing weight. 02 Diary 25 Cystic fibrosis [낭포성 섬유증] 24-2-중간 종촌고2 외부지문2 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 7 I’ve been on the transplant list for over six months now, 나는 이제 6개월이 넘었고, 새로운 폐를 받지 않는 한 몇 년밖에 남지 않았을 수도 있다. and I may only have a few years left unless I receive new lungs. 원문: I’ve been on the transplant list for over six months now, and I probably only have a few years left to live unless I receive new lungs. 8 It’s tough and scary road ahead, but I believe I can make 앞으로 힘들고 무서운 날들이 나를 기다리고 있 다. 하지만 나는 해 낼 수 있을것이라 믿는다. it through. 원문: It makes me wonder if I will survive this. I know I will, but it’s tough, scary road ahead for me. 9 I’ll really miss school, my friends, and especially Ms. G and 학교와 친구들이 그리울 것이다. 특히 그루웰 선생님과 국어반이 제일 보고싶을 것 같다. her class. 원문: I’m sure going to miss school and my friends. I'm really going to miss Ms. G and her class. 10 Last year, when I was hospitalized, she brought a huge 작년에 입원해 있을 때, 선생님이 반 아이들 모두가 사인한 카드를 가지고 직접 병문안을 card that everyone in her class signed, and she even 온 적도 있다. visited me at the hospital. 원문: Last year when I was in the hospital she bought like a two-foot card and everyone in her class signed it. 11 I don’t know how many assignments I’ll miss but I hope 나는 얼마나 많은 과제를 놓치게 될지 모르겠 지만, 많지는 않았으면 한다. there aren’t too many. 원문: I don’t know what kind of assignments I’ll miss, but I hope it isn’t much. 03 Diary 25 Cystic fibrosis [낭포성 섬유증] 24-2-중간 종촌고2 외부지문2 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 12 I really don’t want to be out of school for more than two 학교는 내가 좋아하는 것들 중에 하나이기 때 문에 두 주 이상 입원하지 않아도 되도록 수 weeks because school is one of the few things I love 술이 잘되기만을 빌 뿐이다. doing. 원문: I hope the surgery won’t keep me out for more than two weeks. I would hate to be out of school longer than that, because school is one of the only things that I love doing. 01 Diary 30 Lesson on tolerance [관용의 교훈] 24-2-중간 종촌고2 외부지문3 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 “Four eyes,” “Blind as a bat,” or, worse yet, “Coke bottle” 어린 시절 내내 나는 ‘안경쟁이’, ‘장님’, 심지 어 ‘잠자리 눈깔’이라는 놀림을 받으며 자랐다. were the mean comments I heard throughout my childhood. 2 I would come home from elementary and middle school in 중학교 때까지 반 아이들이나 모르는 아이들 한테 시달려서 매일 울다시피 집에 오곤했다. tears every day because my classmates, or even strangers, would harass me. 3 I even begged my mother to let me change schools 아이들이 하도 짓궂게 굴어 엄마에게 전학을 시켜달라고 조른 적도 있다. because people made fun of me so much. 4 Their ruthless comments shaped my personality and turned 그들의 무자비한 말들은 내 성격을 형성했고 그래서 나는 부끄럼 많고 불안정하며 말 없는 me into a shy, insecure, and quiet girl. 여자아이가 되었다. 5 I was always alone because I was afraid of making friends 혹시라도 내 뒤에서 나를 놀릴까 봐 두려워 친구를 사귈 수 없었기 때문에 나는 늘 외톨 who might make fun of me behind my back. 이였다. 원문: I was always alone because I was afraid of making friends and then finding out that they made fun of me behind my back. 6 Just recently, I was in my science class when I heard the 며칠 전 내 옆에서 과학수업을 같이 듣던 여 자애가 나의 시력을 가지고 무례한 말을 했다. girl next to me making rude comments about my bad eyesight. 원문: Just recently, I was sitting in my science class when I heard the girl sitting next to me making rude comments about my bad eyesight. 02 Diary 30 Lesson on tolerance [관용의 교훈] 24-2-중간 종촌고2 외부지문3 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 7 I am very sensitive when it comes to my eyesight, and 내가 시력 문제에 굉장히 예민하다는 걸 알아 차렸던 것이다. somehow she sensed it. 8 I tried to ignore her, but she started writing on my jacket. 무시하려고 했지만 그 아이는 내 옷 위에 낙 서까지 하려고 했다. 9 I got up and said, “You know what, I’m so tired of this.” I 나는 벌떡 일어나서 “야! 이런 거 열나 짜증 나거든?” 이라고 말해버렸다. couldn’t believe I said that because I usually just brushed 평소 같으면 그냥 못들은 척했을 내가 그런 말을 하다니 믿을 수 없었다. off what people said. 원문: I got up and said, “You know what, I’m FXXXX tired of this.” I couldn’t believe I said that because I used to just brush off what people said. 10 She said, “Shut up, blind.” When I heard her call me that 그 아이는 “닥쳐, 이년아”라고 맞받아쳤다. 욕 을 듣고 나자 화를 참을 수 없었다. name, I lost it. 11 I slapped her! It was as if she represented all the kids over 그래서 나는 그 아이의 뺨을 갈겨버렸다. 지난 몇 년 동안 나를 놀렸던 아이들의 모습 the years who had made fun of me. 이 그 아이의 얼굴에 겹쳐졌다. 12 All of the anger that had built up in my heart throughout 어린 시절 내내 내 마음속에 쌓여 있던 분노 가 그 순간 모두 터졌다. my childhood years was released at that moment. 13 I was so furious that I literally blacked out. 정말로 아무것도 눈에 보이지 않았다. 원문: I was so furious that I blacked out. 14 My mind went blank. My science teacher separated us and I 정말로 아무것도 눈에 보이지 않았다. 과학 선생님이 우리 둘을 떼어 놓았을 때, 내 was shaking uncontrollably. I don’t know what happened next. 몸은 주체할 수 없이 부들부들 떨렸다. 그다음엔 어떻게 됐는지 기억나지 않는다. 원문: My mind went blank. My science teacher separated us and I was shaking uncontrollably. I don’t know what happened to me next. 03 Diary 30 Lesson on tolerance [관용의 교훈] 24-2-중간 종촌고2 외부지문3 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 15 When I told Ms. G about the fight, she told me about one 내가 싸웠던 일을 털어놓자, 그루웰 선생님은 입술이 두껍다고 놀림받은 샤로드라는 학생의 of her students named Sharuad, who was teased because 이야기를 들려주었다. he had big lips. 16 She said she found a mean drawing of his lips, which 그의 외모를 못되게 그린 낙서를 보고 선생님 도 이성을 잃어버린 적이 있었던 모양이다. made her lose her temper. 원문: She said she found a mean drawing of his lips and it made her lose her temper. 17 After yelling and screaming at the class, she said the 그러나 그루웰 선생님은 아이들을 마구 꾸짖 고 난 뒤에야 비로소 자신이 몰랐던 사실을 incident woke her up and made her become a better 깨달았고, 더 나은 선생님이 되었다고 한다. 나도 이번 일을 통해 더 나은 사람이 될 수 teacher. Maybe this incident could make me a better 있을지 모르겠다. person, too. 01 Diary 32 Change for the better [더 나은 변화] 24-2-중간 종촌고2 외부지문4 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 A year has passed since two of my friends died. 두 명의 동네 형이 죽은 지 1년이 지났다. 2 Everyone respected those two. 모두가 그 둘을 인정했다. (진짜 모두가 최고 라고 인정하는 형들이었다.) 3 They were the most loved cholos of the barrio. 두 사람은 우리 구역에서 제일 인기가 많았다. (우리 구역의 상남자들) 내가 원했던 것은 그들에게 인상을 주는 것이 4 All I wanted was to impress them. 었다. (그래서 두 형한테 잘 보이려고 엄청 원문: All I wanted to do was impress them. 노력했다.) 5 While I was in school one day, they were killed while 그런데 어느 날 내가 학교에 있는 동안, 둘이 강도짓을 하다가 죽고 말았다. trying to commit a robbery. 6 After this incident, I started to see life from a whole new 그 사건 이후 나는 인생을 완전히 다른 관점 에서 바라보기 시작했다. perspective. 7 I had been following the wrong path all along. 지금까지 내가 잘못된 길을 걸어왔다는 생각 이 들었다. 8 Now my best friend and I are the oldest cholos in the (지금은 나와 또 한 명의 제일 친한 친구가 이인조의 역할을 한다. (지금은 나와 또 한 barrio. 명의 제일 친한 친구가 우리 구역에서 가장 나이가 많다.) 9 It’s pitiful that all the older guys are living behind bars. 다른 나이든 갱스터들은 쇠창살 안에 있는 걸 생각하면 정말 불쌍하다. 원문: It’s pitiful that all the older guys were either six feet under or living behind bars. 10 As the weeks went by, I slowly changed my ways. I didn’t 시간이 지나면서 나는 조금씩 생활방식을 바 꿔나갔다. want the younger ones to look up to me as a loser. 나보다 어린 동생들에게 패배자의 모습을 보 이기 싫었다. 02 Diary 32 Change for the better [더 나은 변화] 24-2-중간 종촌고2 외부지문4 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 21 I had done so much to hurt my community, and now it 지금까지 우리 동네에 해만 끼쳤으니까, 이제는 뭔가 도움이 되는 일을 하지 않으면 안된다. was time to do something to help it. 22 Now the young ones are looking up to me as a role model, 동네 동생들은 모두 나를 본받는다. 그래서 옳은 일이 무엇인지, 잘못된 일은 어떻게 가 so I try my hardest to give a straight image of how things 려내는지 보여주려고 최선을 다하고 있다. should be and make them see right from wrong. 원문: Now the young ones are looking up to me as a role model, so I try my hardest to give a straight image on how things should be and make them see right from wrong. 23 My neighbors adore me. I have a warm feeling deep down 지금은 이웃 사람들도 나를 좋아한다. 마치 내가 우리 구역의 ‘구세주’인양 뿌듯하고 보람 inside, as if I am the “chosen one” in the barrio. 차다. 24 But it hurts me to know that it took the lives of two dear 하지만 내 인생을 바꾸는 데 두 사람의 목숨 이 필요했다는 사실을 떠올리면 가슴 아프다. friends for me to turn my life around. 25 I guess it’s never too late to change in life. 인생을 바꾸는 일은 언제 해도 늦지 않다. 26 If I did it, others should be able to do it as well. 내가 해냈으니 다른 사람들도 할 수 있을 것 이다. 27 It really all depends on how badly one wants to change. 모든 것은 자신의 의지에 달렸다. 28 I’m lucky to have another opportunity for a clean start. 새 출발을 한 나는 운이 좋은 사람이다. 29 It’s just too bad the two cholos were never given the same 먼저 간 두 형이 나와 같은 기회를 얻지 못 했다는 것이 진심으로 안타까울 뿐이다. opportunity. 01 Diary 97 Separation anxiety [외톨이] 24-2-중간 종촌고2 외부지문5 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 I feel as though chaos is stalking me, sliding its slimy 혼란이 줄곧 내 뒤를 따라다니며 삶의 균열마 다 촉수를 들이미는 것 같다. tentacles into every crevice of my life. 2 It has already conquered my home life; now it’s trying to 그것은 이미 나의 가정생활을 지배했고, 이제 는 학교생활마저 파괴하려 든다. destroy the Freedom Writers, too. 3 Every time I begin to get comfortable, someone goes and 항상 편안함을 느낄 만하면 누군가 규칙을 바 꾸어 버린다. changes the rules on me. 4 The whole reason I came to Wilson in the first place was 애초에 윌슨고로 온 이유는 내가 성장했던 엉 망진창인 환경에서 벗어나기 위해서였다. to escape the uncontrolled environment I was raised in—if 사실 우리 집은 바르게 성장할 만한 곳이 못 된다. “raising” is what you call it. 5 My mother's parenting capabilities consisted of, “I’ll give 엄마는 “주말 동안 혼자 있게 해주면 20달러 와 차 열쇠를 줄게”라고 말하는 식이다. you twenty dollars and the keys to my car if you leave me alone this weekend.” 6 It wasn't that she was a bad mother; she “was just tired of 나쁜 엄마라서가 아니라, 어느 날 아침 태연 하게 말했던 것처럼 ‘그냥 엄마 노릇하기가 playing the role of mother,” as she so bluntly told me one 피곤해서’그런 것이다. morning. 7 How could she teach me to be responsible if she wasn't 엄마는 자기 책임도 다하지 않으면서 어떻게 나더러 책임감을 가지라고 가르칠 수 있을까? responsible herself? 8 Maybe it was her drinking; maybe it was her drugs; 엄마의 무책임한 태도는 술 때문일 수도 있 고, 마약 때문 일수도 있고...... 어쩌면 그냥 maybe it was me. 나 때문일 수도 있다. 9 All I know is that absolute and complete freedom gets old 한 가지 확실한 건 완전한 자유는 금세 싫증 이 난다는 사실이다. very fast. 02 Diary 97 Separation anxiety [외톨이] 24-2-중간 종촌고2 외부지문5 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 10 My mother was simply tired of raising me, so I raised myself. 엄마가 나를 키우는 일에 지쳤기에 나는 혼자 서 살아가듯 자랐다. 11 There would be times I wouldn’t see my mom for days, 며칠 동안, 혹은 몇 주 동안 엄마 얼굴을 못 볼 때도 있었다. even weeks. 12 Sure, I always knew where she was, but that was never the 어디 있는지 알았지만, 찾아봤자 엄마 없이 혼자 생활하는 것하고 다를 바 없었다. same thing as having a real parent there. 13 I missed the little things; curfews and rules were nonexistent. 나는 (부모의 간섭이나 지도처럼 또래 아이들 이 싫어하는) 사소한 것들이 무척 부러웠다. 14 Whenever I asked her when I had to be home, she would 내겐 지켜야 할 귀가 시간이나 생활 규칙 같 은 게 아예 없었다. reply, “By Monday,” even if it was Friday. 15 Imagine being fifteen years old and feeling as though your 언제까지 집에 와야 하느냐고 물으면, 엄마는 “월요일까지”라고 대답하곤 했다. own mother never cared about you. I not only wanted 금요일에 물어도 돌아오는 대답은 똑같았다. guidance but needed it. 원문: Imagine being fifteen years old and feeling as though 열다섯 살에 엄마에게서 버림받은 느낌을 한 번 상상해보라. your own mother could care less about you. I not only 나는 누군가의 지도를 원했고, 또한 그것이 필요했다. wanted but needed guidance. 16 After a while, I would give myself curfews so that people (잠시 후) 나는 다른 사람들이 엄마의 무관심 을 알지 못하도록 스스로 귀가 시간을 정했다. wouldn't know my mother was oblivious. 17 It was hard to raise yourself. If it was easy, then we 혼자서 큰다는 건 정말 힘든 일이다. 그게 쉽 다면 부모님이 존재할 이유가 없을 것이다. wouldn’t have parents. 18 But we do, or most people do at least. I began to feel so alone. 그래서 우리에겐, 적어도 대부분의 아이에겐 부모님이 필요하다. 너무나 외로웠다. 03 Diary 97 Separation anxiety [외톨이] 24-2-중간 종촌고2 외부지문5 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 19 All my life it had been my mom and me, and now it was 어린 시절 내내 엄마와 나 단 둘뿐이었는데 이제는 홀로 남겨졌다. just me. 20 I became very depressed, escaping reality any way I could. 나는 심한 우울증에 빠졌고, 어떻게든 현실에 서 벗어나려고 했다. 21 The Freedom Writers filled this huge hole I had by giving 그루웰 선생님의 반은 항상 내게 따뜻한 관심 을 가져주는 푸근한 곳으로 내 마음속의 커다 me a safe place where I always knew someone cared. 란 공허를 메워주었다. 22 We might not be able to be a class next year. 하지만 내년에도 같은 반이 된다는 보장은 없다. 원문: We are in jeopardy of not being able to be a class next year. 23 Losing these people would be like losing a part of my 내게 이 친구들을 잃는 건 부모를 잃는 것과 마찬가지다. family. I can’t go through that again. 다시는 그런 일을 겪고 싶지 않다. 01 Diary 127 Homosexuality [동성애] 24-2-중간 종촌고2 외부지문6 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 For the past four years, we have been learning about tolerance 지난 4년간 남을 편견 없이 대하는 법과 관 용을 배웠다. and how you should accept everyone no matter what. 2 Well, acceptance isn't something that comes naturally to 하지만 나를 대하는 사람들은 나를 있는 그대 로 받아들이려 하지 않는다. people when they have to deal with me. 3 Many people don't accept me when they find out I'm a lesbian. 많은 사람이 내가 레즈비언이라는 이유로 나 를 멀리한다. 4 I realized I was a lesbian just recently when my best friend 최근 가까운 동성 친구에게서 사랑 고백을 받 고 나 역시 같은 감정을 느꼈을 때, 내가 레 told me that she loved me, and I returned her love. 즈비언이라는 사실을 깨달았다. 5 It's funny to think about how dramatically your life can 순식간에 삶이 얼마나 극적으로 변할 수 있는 지를 생각하면 참 재미있다. change in a very short time. 원문: It’s funny to think about how dramatically your life can change in a matter of minutes. 6 After coming to terms with who I am, I had so many questions. 스스로 동성애자라는 사실을 인정하고 나니 많은 의문이 뒤따랐다. 7 I was confused and scared. I didn't know what to do. 혼란스럽고 불안해 어찌할 바를 몰랐다. 8 What if people found out about us? Would they still accept 만약 주위 사람들이 친구와 내가 동성애자라 는 걸 알면 어떤 반응을 보일까? us, or would they turn their backs on us? What would our 우리 사이를 있는 그대로 인정해줄까, 아니면 차갑게 등을 돌릴까? 가까운 친구들은 어떻게 close friends think when they found out? How would they 생각할까? 이 좁은 세상에서 우리 사이가 받아들여질까? treat us? Would we still be welcomed in our little social 가족은 어떻게 나올까? 내 곁을 지켜줄까? 또 우리가 다닐 대학교는 또 어떻게 반응할 group? What will our families do when they find out? Will 까? 사랑하는 사람을 잘못 고른 대가로 쫓겨 나게 될까? they stick by us? And what if the college we will be going to finds out? Would we be kicked out of school because of who we choose to be with? 02 Diary 127 Homosexuality [동성애] 24-2-중간 종촌고2 외부지문6 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 9 After all, it is a religious school, and the by-laws say that 우리가 다닐 학교는 종교 대학교라서 학칙상 동성연애를 허락하지 않는다. homosexuality will not be tolerated. 10 After all these questions ran through my mind, I was even 이 모든 문제를 떠올리고 나니 무서움과 혼란 이 더욱 심해졌다. more scared and confused. 11 I couldn't answer half of them, and I knew the answers to 문제의 절반은 답을 알 수 없었고, 답을 아는 나머지 절반은 차마 대면하고 싶지 않았다. the other half but didn't want to face them. 12 This experience has led me to believe that the people who 이 경험을 통해 저는 무슨 일이 있어도 항상 친구라고 말하는 사람들이 실제로는 가장 먼 always say they are your friends no matter what, are really 저 떠난다는 사실을 믿게 되었다. (고민을 거듭하다가 아무리 어려운 일이 있어 the first ones to leave. 도 친구가 되어 주겠다는 사람들과 먼저 의논 해야 겠다는 생각이 들었다.) 원문: This experience has led me to believe that the people who always tell you that they are your friends, no matter what, are really the first ones to go. 13 When I told a few of my friends that I thought I could trust, 그래서 믿을 만한 몇몇 친구들에게 털어놓았 더니, 뜻밖에도 그들은 제일 심한 반응을 보 they were the ones who had the biggest problem with me. 였다. 24 They told me I was going to hell and that they didn't 그들은 내가 지옥에 갈 거라고 말하면서 더 이상 나를 상종하려 들지 않았다. want anything to do with me. 25 The few family members we told had no problem with 반면 가족 중에서 의외로 우리의 성적 취향을 담담하게 받아들인 식구도 있었다. our sexuality. 26 The hard part will be when the time comes to tell our parents. 부모님에게 털어놓은 것이 가장 어려울 것이다. 27 My mom has told me she would love me no matter what, 예전에 엄마는 무슨 일이 생기든 간에 나를 사랑한다고 말했지만, 나의 비밀을 고백하고 but when it comes down to it, will she be like some of 나면 친구들처럼 나를 버리지 않을까? my friends and leave? 01 Diary 131 Football all-American [축구 선수로 거듭나기] 24-2-중간 종촌고2 외부지문7 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 Dear Diary, 1 Wow! I am an All-American! Me? I can‘t believe it! 와! 내가 대학 축구선수가 되다니, 끝내준다! 2 I just got home from signing my letter of intent to play 방금 서부지구의 대학 축구선수로 뛰겠다는 계약을 하고 집에 왔다. football at a Pac-10 school. 3 A full-ride scholarship to college! 이제 전 학년 장학금을 받고 대학에 갈 수 있다! 4 Four years ago, I never would have pictured this. Football was 4년 전에는 상상도 못했던 일이다. 축구는 내 게 술, 담배 그리고 마약과 함께 도 다른 오 just something I did along with drinking, smoking, and drugs. 락거리에 지나지 않았다. 원문: Four years ago, I would never have pictured this. Football was just something I did along with drinking, smoking, and drugs. 5 School was something I tried not to do. 공부에는 아무런 관심도 없었다. 6 As I look at my life now, football is one of my top 지금은 축구가 내 인생에서 가장 중요한 일이 되었지만, 1학년 때만 해도 약에 취하는 게 priorities, but just four years ago when I was a freshman, 제일 좋았다. getting high was the only thing that mattered. 7 Since I was very young, maybe six or seven, I have wanted 예닐곱 살 때부터 축구선수가 되고 싶었던 나 는 초등학교를 졸업할 때까지 축구부에서 뛰 to be a football player. 었다. 8 But when new friends introduced me to drugs, I began to 하지만 친구들한테 마약을 배운 다음부터는 축구에 흥미를 잃었다. lose interest in football. 9 I started drinking and smoking in the summer after sixth 중학교에 들어가자마자 축구 대신 술과 담배에 빠져들었다. 겨우 열두 살의 나이에 말이다. grade. I was twelve years old. 02 Diary 131 Football all-American [축구 선수로 거듭나기] 24-2-중간 종촌고2 외부지문7 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 10 My drug experimentation soon became out of control. 마약 중독은 점점 정도가 심해졌다. 원문: My drug experimentation soon spun out of control. 11 I started ditching school, stopped going to football 수업과 축구부 훈련을 빼먹고, 옛날 친구들과 도 연락을 끊었다. practice, and dropped all my old friends. 12 My new friends were all into drugs, too. So it made it 새로 사귄 친구들이 전부 마약을 해서 쉽게 약에 취할 수 있었다. easier to get high. 13 This transformation took two years before full-on addiction. 축구선수에서 구제불능의 마약중독자로 바뀌 는 데는 채 2년이 걸리지 않았다. 14 By the time I had reached my freshman year in high school. 그때가 고등학교 1학년 무렵이었다. 15 I was smoking pot three to five times a day. Besides 나는 하루에도 네댓 번씩 대마초를 피웠고, 대마 말고도 술을 달고 살았다. smoking, I was drinking around the clock. 16 Soon drinking and smoking weren’t good enough. I needed 곧 술과 대마초로는 만족할 수 없는 지경에 이르렀다. 더 센 약이 필요했다. a bigger and better high. 17 I tried many uppers and downers. I tried everything that I 나는 항우울제와 진정제를 시도했고, 구할 수 있는 약이란 약에 닥치는 대로 손을 댔다. could to get high. 18 My mom and dad kept after me about my grades and stuff. 부모님은 계속 떨어지기만 하는 성적을 놓고 나를 꾸짖었다. 19 They wouldn’t just let me go my own way. 두 사람은 나를 그대로 내버려두지 않았다. (그러나 내가 마약과 술에 심각하게 중독된 상태라는 걸 아직 모르고 있었다.) 20 My mom found out about Ms. Gruwell, who was doing all 엄마는 그루웰 선생님이 아이들을 잘 가르친 다는 말을 들었다. these cool things with her English class. 03 Diary 131 Football all-American [축구 선수로 거듭나기] 24-2-중간 종촌고2 외부지문7 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 21 Since my mom loves reading, she got me into the class in my 책 읽기를 좋아하는 엄마는 그루웰 선생님한 테서 뭔가 배우기를 바라며 3학년 때 나를 junior year hoping that I would “catch” some of Ms. G’s excitement. 그 반으로 옮겼다. 원문: Since my mom is big on reading, she got me into the class my junior year in hopes that I would “catch” some of Ms. G’s excitement. 22 Ms. G’s class, a camp experience with my church, and my 결과적으로 그루웰 선생님의 수업과 교회 캠프 그리고 부모님의 지속적인 격려는 형편없이 망 parents’ continual encouragement helped me to see the 가져가는 내 삶을 똑바로 보도록 이끌었다. mess I was making of my life. 23 I cannot believe that just a couple of years ago, that was 불과 몇 년 전만 해도 내가 한심하게 살았다 는 사실이 믿기지 않는다. my life. 24 Not only was I screwing up my brain but also my 나는 건강뿐 아니라 친구와 가족과의 관계까 지 엉망이었다. relationship with my friends and family. 25 My mind-set was unbelievable. 정신 상태도 썩을 대로 썩었다. 26 Now getting high is something I don’t even think about. 마약 따위는 생각도 하지 않는다. 27 I would much rather be with my friends or be working out. 약에 빠질 시간에 차라리 친구들을 만나거나 운동하는 게 훨씬 낫다. 28 I have been working hard in school and in the gym to be 지금은 대학 수준의 축구를 준비하기 위해 학 교와 체육관에서 열심히 운동하고 있다. ready for football at the college level. 29 I went from an F to the second-highest A in all the 덕분에 4학년 들어서는 F학점이던 화학 점수 를 반에서 두 번째로 높은 A학점까지 끌어 chemistry classes in my senior year. 올렸다. 나는 내 능력을 믿는다. 열심히 노력해서 반 30 I know I have what it takes, and I am going to do my best 드시 다음 목표인 대학 졸업과 프로 팀 입단 을 해내고 말겠다. to make my next goal, a college degree and an NFL career! 01 Diary 139 The giving tree: Crackhead parents [아낌없이 주는 나무] 24-2-중간 종촌고2 외부지문8 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 1 Oh my God, it's gone! I can't believe that my “Someone 세상에, 잃어버렸다! 나의 소중한 금 액세서리가 사라졌다. Special” gold charm has disappeared. I knew I had it on 잠들 때까지만 해도 분명히 차고 있었는데.... when I went to sleep. 2 At first, I panicked. Then I frantically searched through my 나는 당황한 나머지 정신없이 시트와 침대 밑 을 뒤졌다. covers and looked under the bed. 3 Finally, I realized that my parents took it. 나중에야 그들이 훔쳤다는 사실을 깨달았다. 원문: Finally, I realized that “they” took it. 4 How could they just take it off my body like that? 어떻게 그들이 그럴 수 있을까? 5 They promised me that they wouldn't steal from me again. 다시는 내 물건에 손대지 않겠다고 약속하고 서 말이다. 6 I forgave them for pawning my Nintendo, TV, and VCR. 텔레비전과 닌텐도 게임기, 비디오를 전당포 에 맡겼을 때도 용서해주었다. But how can I forgive them for stealing the most precious 하지만 자기들이 사준 선물까지 훔치는 짓을 어떻게 용서할 수 있을까? gift that they ever bought me? 7 How could they steal something that meant so much to 내게 가장 소중한 물건을 어떻게 가져갈 수 있지? me? How could they steal from their own child? 어떻게 자기 자식의 물건을 훔칠 수 있지? 8 Nothing has been the same since my parents started 부모님이 마약에 빠지기 시작한 뒤 모든 것이 바뀌었다. smoking crack. 9 The house is always filled with the smell of stale, burnt cocaine. 집 안에서 썩은 음식과 코카인 타는 냄새가 가실 날이 없었다. 10 The odor is left behind in the pores of their skin. 그들 몸에는 아예 마약 냄새가 배어버렸다. 포옹하고 나면 내 몸에도 냄새가 남을 정도였다. 11 So when I go to give them a hug, the smell still lingers. 02 Diary 139 The giving tree: Crackhead parents [아낌없이 주는 나무] 24-2-중간 종촌고2 외부지문8 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 12 I hate seeing their eyes all big and bulging, their bodies 퀭한 눈으로 물 밖에 나온 물고기처럼 몸을 비틀며 마약을 찾는 그들의 모습이 싫다. twitching like a fish out of water. 13 After watching them hit the pipe like there is no 그들이 절박하게 마약에 매달리는 걸 보고 문 제가 매우 심각하다는 걸 깨달았다. tomorrow, I know that they have a serious problem. 14 Getting high is their daily routine. It is like they don't 두 사람은 매일 마약에 절어 살았다. 자식은 안중에도 없었다. care if they have children or not. 15 All they really care about is feeding their urge for drugs. 그들에게 중요한 것은 오직 약에 취하는 일뿐 이었다. Because of their behavior, I sometimes starve. 부모님이 집안을 돌보지 않으면서 나는 종종 굶어야 했다. 16 There is never enough food. I try to study and do my 음식이 다 떨어진 채로 몇 날 며칠을 보내곤 했다. homework to keep my mind off the food shortage, but the 공부에 집중하여 배고픔을 잊으려고 해봤지 만, 배에서 나는 소리 때문에 소용없었다. sound of my stomach growling doesn't help. 17 I'll go to watch TV and all of a sudden the lights will cut 한번은 텔레비전을 보는데 전기가 나간 적이 있다. off. 18 I'll go to find the power switch, but it's not the power; it's 두꺼비집을 살펴보니 멀쩡했다. 알고보니 전 기세를 내지 않아서 전기가 끊긴 것이었다. because my parents didn’t pay the bill. 원문: I'll go to find the power switch, but it's not the power; it's because my parents didn’t pay the utility bill. 19 We are always behind on our car payments and rent, too. 월세와 자동차 할부금도 계속 밀린 상태였다. 20 I once brought a friend home after school, and there was 어느 날 친구를 집에 데려왔는데 문 앞에 퇴 거 통지서가 붙어있었다. an eviction notice on the door. 03 Diary 139 The giving tree: Crackhead parents [아낌없이 주는 나무] 24-2-중간 종촌고2 외부지문8 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 21 I was the laughingstock of the neighborhood. 이웃 사람들은 모두 우리 가족을 비웃었다. 22 When I was younger, they would lock me up in the closet 내가 더 어린 나이였을 때, 부모님은 나를 벽 장에 가두어놓고 자기들끼리 약에 취해 싸우 because they wanted to get high and beat up on each other. 곤 했다. 23 One day it got so bad that my father smashed my 하루는 싸움이 너무 격해져 아버지가 엄마의 머리를 (소파와) 벽에 찧기도 했다. mother’s head in between the cough and the wall. 24 I became so used to being in the closet that I put snacks 나는 벽장에 갇히는 데 익숙해진 나머지 나중 에는 과자와 소형 텔레비전까지 준비해두었다. in there and a mini TV to watch. 25 All I could hear on the other side was screaming and 벽장 밖에서는 고함과 비명이 끊이지 않았다. yelling. 26 I felt as if there was a war between my parents and the 마치 부모와 마약 사이에 전쟁이라도 벌어진 것 같았다. drugs. 원문: I felt as if there were some type of war between my parents and the drugs. 27 Of course, the drugs were winning. 물론 승자는 늘 마약 쪽이었다. 28 Being in the closet was my only escape. 벽장은 나의 유일한 탈출구였다. 29 I felt like Anne Frank in her attic, except the Nazis were 거리를 돌아다니는 나치는 없었지만, 나 자신 이 다락방에 갇힌 안네 프랑크처럼 느껴졌다. roaming outside, and my parents were outside the closet door. 30 Even though the closet was my safe haven, I never felt 벽장은 은신처이긴 해도 결코 아늑한 장소는 아니었다. completely comfortable inside it. 04 Diary 139 The giving tree: Crackhead parents [아낌없이 주는 나무] 24-2-중간 종촌고2 외부지문8 주제 / 목적 / 요지 / 심경추론 / 지칭추론 / 내용일치 / 빈칸추론 / 어법 / 어휘 / 의미추론 / 순서 / 주어진 문장 / 연결사 / 흐름무관 / 요약문 / 서술형 / 기타 31 I always wanted to be set free. I felt as if they would 언제나 현실로부터 멀리 벗어나고 싶었다. 부 모님은 내가 거기 있다는 사실도 잊어버린 것 forget that I was in there. 같았다. 원문: I always wanted to be set free. I felt as if they were going to forget that I was in there. 32 I can’t believe it's a few days before my graduation and 이제 졸업식이 며칠 남지 않았는데 아직도 약 에 빠져 있다니 정말 미치겠다. they’re still taking drugs! 33 They don’t understand. When is it going to stop? 두 사람은 내 졸업 따위는 거들떠보지도 않는 다. 도대체 그들은 언제 약을 끊을까? 원문: They don’t get it. When is it going to stop? 34 My parents took more from me than they ever gave to me. 내 부모님은 내게 준 것보다 더 많은 것을 빼앗아갔다. 35 It’s like they had no conscience. 양심이 아예 없는 사람들 같다. 36 Unfortunately, there are people who are like my parents, 불행하게도 이 세상에는 우리 부모님처럼 아무 렇지 않게 남의 물건을 훔치는 사람이 많다. who shamelessly take from others with no remorse, but I 하지만 나는 그들처럼 되지 않고 베푸는 사람 이 될 것이다. will break that cycle and be a giver. 37 I realized that I am like Shel Silverstein’s The Giving Tree 때로는 내가 셀 실버스타인의 아낌없이 주는 나무에 나오는 나무이고, 부모님은 나의 사과 and my parents are stealing all my apples. 를 훔치지는 사람처럼 느껴진다. 38 Soon there will be nothing left for me to give. I know 곧 나에겐 더 이상 가져갈 물건도 남아있지 않게 될 것이다. 내일도 그들은 같은 짓을 할 that tomorrow they will do it again, getting high from my 게 틀림없다. 내 액세서리를 팔아서 마약을 사겠지. 두 사람에겐 나보다 마약이 더 중요 gold charm. Now I see what is really special to them – 하니까. the drugs, instead of me. 원문: Soon there will be nothing left for me to give. I know that tomorrow they will be doing it again, getting high from my gold charm. Now I see what is really special to them – the drugs, instead of me.

Use Quizgecko on...
Browser
Browser