Podcast
Questions and Answers
Which of the following best describes interlingual translation?
Which of the following best describes interlingual translation?
- Translating a text from one variety of a language to another
- Translating a text into a different semiotic system
- Translating a text from one language to another (correct)
- Translating a text into a non-linguistic means of expression
What is the main characteristic of intralingual translation?
What is the main characteristic of intralingual translation?
- Translating a text from one language to another
- Translating a text into a non-linguistic means of expression
- Translating a text into a different semiotic system
- Translating a text from one variety of a language to another (correct)
Which type of translation involves turning a text into a different semiotic system?
Which type of translation involves turning a text into a different semiotic system?
- Interlingual translation
- Translating a text into a non-linguistic means of expression
- Intralingual translation
- Intersemiotic translation (correct)
What is an example of intersemiotic translation?
What is an example of intersemiotic translation?
What is an example of intralingual translation?
What is an example of intralingual translation?
Borrowing is a technique of translation that involves significant modifications to the words being borrowed.
Borrowing is a technique of translation that involves significant modifications to the words being borrowed.
Borrowing is a technique of translation that involves taking words from one language and using them in another language without modifications.
Borrowing is a technique of translation that involves taking words from one language and using them in another language without modifications.
Borrowing is a technique of translation that is commonly used to fill in concept or meaning gaps in a target language.
Borrowing is a technique of translation that is commonly used to fill in concept or meaning gaps in a target language.
Borrowings are global lexical items that are used in almost all languages without any process of naturalization.
Borrowings are global lexical items that are used in almost all languages without any process of naturalization.
Borrowings are often naturalized to fit the spelling rules of the target language.
Borrowings are often naturalized to fit the spelling rules of the target language.
Study Notes
Borrowing in Translation
- Borrowing is a common translation technique that involves taking words (lexical items) from one language to fill concept or meaning gaps in another language.
- Borrowed words are often used in their original form, without significant modifications.
- Examples of borrowings include:
- Words related to technology: Telegraph, Facsimile, television, telephone
- Scientific terms: oxygen, hydrogen
- Words with the prefix "logy": biology, etc.
- Other examples: mechanisms, enzyme
- Despite having original equivalents in the target language (TL), borrowed words have become global lexical items.
- Most languages use these borrowed words, often after adapting them to fit their own spelling rules.
- Examples of naturalized borrowings include:
- فيديوهات (videos)
- فيتامينات (vitamins)
- فيروس (virus)
- انزيمات (enzymes)
- بيولوجيا (biology)
- ميكانزمات (mechanisms)
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Test your knowledge on different kinds of translation in this quiz. Learn about interlingual translation, where messages are rendered in a different language, and intralingual translation, where texts are reworked into another variety of the same language. Challenge yourself with examples from famous works like Shakespeare's Hamlet.