5 Questions
What terminological distinction does the English language draw in translation?
Translating and interpreting
When can translation begin according to the terminological distinction in the text?
After the appearance of writing within a language community
What risk does a translator always face during the translation process?
Inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering
What have source-language calques and loanwords sometimes done to target languages?
Enriched them
Why have efforts been made to automate translation since the 1940s?
Due to the laboriousness of the translation process
Study Notes
Translation Terminology
- English language draws a distinction between 'translation proper' and 'transliteration'
Translation Initiation
- Translation can begin when the text is written in a language that needs to be translated into another language
Risks in Translation
- Translators always face the risk of inaccurate interpretation of the source language during the translation process
Language Influence
- Source-language calques and loanwords have sometimes altered the grammatical structure of target languages
- Source-language calques and loanwords have also enriched the vocabulary of target languages
Automation of Translation
- Efforts have been made to automate translation since the 1940s to improve efficiency and reduce manual labor
Test your knowledge of translation with this quiz! Challenge yourself with questions about the process of converting meaning from one language to another, differentiating between translation and interpretation, and understanding the complexities of language transfer.
Make Your Own Quizzes and Flashcards
Convert your notes into interactive study material.
Get started for free