Podcast
Questions and Answers
What terminological distinction does the English language draw in translation?
What terminological distinction does the English language draw in translation?
- Transliterating and interpreting
- Transcribing and interpreting
- Translating and interpreting (correct)
- Transposing and interpreting
When can translation begin according to the terminological distinction in the text?
When can translation begin according to the terminological distinction in the text?
- Simultaneously with the appearance of writing within a language community
- After the appearance of writing within a language community (correct)
- Before the appearance of writing within a language community
- Only after the source-language text is fully understood
What risk does a translator always face during the translation process?
What risk does a translator always face during the translation process?
- Failing to understand the source-language text
- Losing the original meaning of the source-language text
- Overcomplicating the target-language rendering
- Inadvertently introducing source-language words, grammar, or syntax into the target-language rendering (correct)
What have source-language calques and loanwords sometimes done to target languages?
What have source-language calques and loanwords sometimes done to target languages?
Why have efforts been made to automate translation since the 1940s?
Why have efforts been made to automate translation since the 1940s?
Flashcards
Translation vs. Interpretation
Translation vs. Interpretation
Translation involves converting written text from one language to another, while interpreting deals with spoken language.
When can translation begin?
When can translation begin?
Translation can only begin once a writing system is established within a language community.
Translator's Risk
Translator's Risk
Translators risk unintentionally incorporating elements (words, grammar, syntax) from the original language into the translated text.
Impact of Calques and Loanwords
Impact of Calques and Loanwords
Signup and view all the flashcards
Why Automate Translation?
Why Automate Translation?
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Translation Terminology
- English language draws a distinction between 'translation proper' and 'transliteration'
Translation Initiation
- Translation can begin when the text is written in a language that needs to be translated into another language
Risks in Translation
- Translators always face the risk of inaccurate interpretation of the source language during the translation process
Language Influence
- Source-language calques and loanwords have sometimes altered the grammatical structure of target languages
- Source-language calques and loanwords have also enriched the vocabulary of target languages
Automation of Translation
- Efforts have been made to automate translation since the 1940s to improve efficiency and reduce manual labor
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.