Style in Translation and Genres (Week 3)

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson
Download our mobile app to listen on the go
Get App

Questions and Answers

According to Alexandra Tyler, what is a crucial aspect of style in translation?

  • The translation should be more eloquent than the original.
  • The translator should modernize the style to suit contemporary audiences.
  • The style of the translation should mirror the style of the original. (correct)
  • The translation should simplify the original style for better understanding.

What does Eugene Nida say is most important when translating a message?

  • Reproducing the closest natural equivalent in the receptor language, prioritizing meaning and then style. (correct)
  • Adapting the message to reflect the translator's personal interpretation.
  • Maintaining the original length of the text.
  • Focusing primarily on stylistic beauty over accuracy.

In the context of news reporting, what is the primary goal of the writing style?

  • To persuade the reader to adopt a specific viewpoint.
  • To create an emotional connection with the reader.
  • To convey information objectively and concisely. (correct)
  • To entertain the reader with vivid descriptions.

When drafting a technical document, what is the most important style consideration?

<p>Ensuring clarity and precision to avoid any ambiguity. (B)</p> Signup and view all the answers

In the letter from Charlotte to Dorothy, what tone does Charlotte use?

<p>Warm and celebratory. (C)</p> Signup and view all the answers

"Hooray! I'm going to get married today!" expresses celebration. Which of the following alters the tone through word choice?

<p>All of the above (D)</p> Signup and view all the answers

How does the author use dialogue to convey a character's attitude in the example: 'I say, Ye Minzhu, what are you people doing there? Stirring up trouble for us again, are you.'?

<p>Through direct questions and accusations to show annoyance. (C)</p> Signup and view all the answers

Which element is essential for a translator to consider to accurately convey tone?

<p>All of the above (D)</p> Signup and view all the answers

Which of the following is a translation standard mentioned in the presentation?

<p>Elegance (雅) (B)</p> Signup and view all the answers

What inference can be made about the author's intent from the phrase “How could we do otherwise as employees of a private enterprise?”?

<p>The author suggests the employees had little choice but to comply with the manager's wishes due to their employment status. (C)</p> Signup and view all the answers

How does emphasizing the phrase 'Such an approach nurtures the internationality of Hong Kong' affect the audience's perception?

<p>It highlights Hong Kong's position as an international hub with diverse cultural interactions. (A)</p> Signup and view all the answers

Which statement best embodies the concept of 'tone' as explained in the presentation?

<p>Tone is the attitude or feeling expressed by a speaker or writer. (B)</p> Signup and view all the answers

What main challenge might a translator face when dealing with regional dialects?

<p>Finding exact equivalent terms that convey correct cultural context. (B)</p> Signup and view all the answers

How can the careful selection of verbs change the style or tone of a news report?

<p>Using passive voice can deemphasize agency, creating a more objective tone. (D)</p> Signup and view all the answers

In the oil drilling technical document, which is the most important aspect of its style??

<p>The objective description of each step in the process. (A)</p> Signup and view all the answers

Identify which of the following excerpts translates the essence and tone of the original excerpt 'He was very pleased - until he opened the garage and was aghast!':

<p>他很高興,可是等他打開車庫,卻傻了眼! (C)</p> Signup and view all the answers

What might influence vocabulary choices in a letter?

<p>All of the above (D)</p> Signup and view all the answers

How might a translator handle humor differently when adapting it for a new audience?

<p>Replace cultural references with local equivalents. (A)</p> Signup and view all the answers

When translating something, adapting the cultural references is more suited for what type of document?

<p>Literary work (B)</p> Signup and view all the answers

What would be the best way to translate the sentence, 'He was very pleased --until he opened the garage.' if you wanted to suggest sarcasm?

<p>Adding a slight pause can suggest that he was not actually pleased. (D)</p> Signup and view all the answers

How does the original text example, 'Such an approach nurtures the internationality of Hong Kong', relate to the subsequent mention of General Lin?

<p>It connects to the historical dimension of Hong Kong’s cultural dynamics. (D)</p> Signup and view all the answers

Which aspect of translation is MOST affected by the translator's depth of understanding of the original text?

<p>The accurate conveyance of the author's intended tone. (D)</p> Signup and view all the answers

What is implied by the phrase, 'energetic friction of diversity continually offers up new springs of knowledge'?

<p>The interaction of diverse viewpoints fosters innovation. (D)</p> Signup and view all the answers

Which of the following accurately describes the role of a translator, according to the presentation?

<p>To interpret and convey the message while maintaining tone. (A)</p> Signup and view all the answers

In the context of translating literary works, which factor is most likely to require adaptation rather than direct translation?

<p>Cultural references and idioms. (B)</p> Signup and view all the answers

What communication goal do news reports and scientific papers share?

<p>They aim for clear and neutral language. (B)</p> Signup and view all the answers

What is the main purpose of using direct dialogue in literary writing, as illustrated by the example, 'I say, Ye Minzhu, what are you people doing there?'

<p>To reveal a character's personality and attitude. (A)</p> Signup and view all the answers

When translating the excerpt where the speaker refers to co-workers as 'eighteen arhats,' what challenge does this reference present?

<p>The translator must determine if the cultural reference has an equivalent. (D)</p> Signup and view all the answers

What is the KEY difference between translation and adaptation within literary contexts?

<p>Translation focuses on strict linguistic fidelity, while adaptation adjusts cultural and contextual elements. (B)</p> Signup and view all the answers

Flashcards

Alexandra Tyler's view on style

The style and manner of writing in the translation should match the character of the original.

Eugene Nida on Translation

Reproducing the closest natural equivalent of the source language in the receptor language, prioritizing meaning and style.

Yan Fu's Translation Standards

Accuracy (信), fluency (達), and elegance (雅) are the three criteria for translation.

Style of a News Report

A news report focuses on delivering facts in a clear and concise manner.

Signup and view all the flashcards

Style of a Technical Text

Technical texts focus on precision and clarity, avoiding ambiguity.

Signup and view all the flashcards

Letter Writing Style

Letters use a personal tone, often reflecting the relationship between the writer and recipient.

Signup and view all the flashcards

Tone

A particular quality of sounding, modulation, or intonation of the voice that expresses meaning, feeling, or spirit.

Signup and view all the flashcards

Eugene Nida's Translation Theory

Determine the receptor's response to the translated message and compare it with how the original receptors presumably reacted.

Signup and view all the flashcards

Study Notes

Style in Translation

  • Alexandra Tyler defines style in translation as maintaining the same character as the original writing.
  • Eugene Nida considers translating as finding the closest natural equivalent in the receptor language, prioritizing meaning and then style.
  • Yan Fu identified three standards of translation: fidelity, fluency, and elegance.

Style of Different Genres: News Report

  • A pentagon spokesperson reported the F-16's safe return to its Saudi Arabia base after a strike, with the Iraqi site's damage status unknown.
  • An investigation was underway to confirm the strike, which occurred approximately eighteen hours prior.
  • Mr. McCurry dismissed claims that the delay was to shield Mr. Clinton from political repercussions before the presidential elections.

Style of Different Genres: Technical Text

  • Finding oil deep underground requires geological surveys due to surface studies being inconclusive.
  • If a certain area is thought to contain oil, a drilling rig must be assembled.
  • As drilling occurs, a steel pipe is pushed down to prevent the collapse of sides.
  • If oil is found, a cover is secured to the pipe's top, and oil is released via a series of valves.

Style of Different Genres: Letter

  • A formal letter congratulates "Dorothy" on the birth of her daughter.
  • Cordial blessings of goodness, wisdom, and beauty are extended to the newborn.
  • The letter is signed "Charlotte Smith".

Style in Literary Writing

  • 《圍城》is referenced as reading material for literary writing.

Tone

  • Webster's Dictionary describes tone as a particular quality, modulation, or intonation of voice that expresses meaning, feeling, or spirit.
  • A tone can convey solemnity, humor, or reproach.
  • According to Eugene Nida, what needs determination is the receptor's response to the translated message.
  • The receptor's response has to be compared to how the original receptors reacted to the message in its original setting.
  • Different tones can be used to say "I'm going to get married today" such as happiness, disbelief or dread.

Change of Sentence Types

  • Tone can be conveyed by adjusting sentence structure and punctuation.
  • Example of tone using sentence structure: "On several occasions he found himself muttering about this idiot who'd surely piss himself silly if he actually had to go to the battlefield!"
  • Example of tone using sentence structure: "As the two newcomers entered, Officer Tai complained quite loudly, 'I say, Ye Minzhu, what are you people doing there? Stirring up trouble for us again are you.'"
  • Example of tone using sentence structure: "Qiu joined in, 'Why, they're there to make sure you people don't lose your jobs.'"

Style in Literary Writing: Miss Tan

  • Miss Tan’s full name was Tan Xuehang, and she was the general manager of the Gold Bridge Advertising Agency.
  • Miss Tan didn't like being addressed as manager so she had instructed everyone to call her miss.
  • The employees naturally complied because it was a private enterprise.
  • "He was very pleased --until he opened the garage."

Summary

  • Hong Kong's internationality fosters cultural resilience.
  • The dynamic friction of diverse cultures generates new knowledge.
  • This leadership is similar to the wisdom of Chinese General Lin, promoting service with principles.
  • In translating, comprehension of the author's intent is key to finding suitable expressions.
  • "He never forgot what his dad had taught him as a boy: Being poor doesn’t matter, but a poor man must have integrity, not to try to get the better of others, show self- restraint, public spirit and a sense of responsibility."
  • Hong Kong is a cosmopolitan city that welcomes different cultures and values.
  • There are a lot of thoughts and views merging together, making brand new ideas.
  • Chinese General Lin wrote famous quotes showing how he served the people, while always following his rules.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

Related Documents

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser