10 Questions
Match the Russian phrases with their English meanings.
Как у тебя́ дела́? = How are things with you? Прекра́сно! = Wonderful! Хорошо́, спаси́бо! = Good, thanks! Не о́чень хорошо́. = Not so good.
You're texting a Russian friend. They send the message: "Приве́т! Как дела́?". Which response is most natural?
Непло́хо, спаси́бо. А у тебя́?
Leo Tolstoy is at the post office, mailing a manuscript. Someone bumps him and says:
Извини́те, пожа́луйста.
Now Leo Tolstoy meets Ilya Repin at Yasnaya Polyana. Repin asks "Лев Никола́евич, здра́вствуйте! Как у вас дела́?". Tolstoy replies:
Не очень хорошо́! (Why could that be?)
In Russia, it is considered polite to say "Спаси́бо" when someone hands you something.
True
In Russia, it is considered polite to say "Пожа́луйста" when someone thanks you.
True
When Russians ask "Как дела́?":
They genuinely want to connect and might ask follow-up questions.
You order a cup of coffee in a café. The waiter brings your coffee and says "______." You respond with "Спасибо!
Пожалуйста
You just received a big promotion at work. You decide to celebrate by treating yourself to a fancy lunch. Your favourite waiter recognises you and cheerfully greets you, "Здра́вствуйте! Как дела́?" Delighted by your good news, you reply:
Отли́чно, спаси́бо! А у вас?
"Как у Вас дела́?" is an informal way to ask someone "How are you?".
False
Make Your Own Quizzes and Flashcards
Convert your notes into interactive study material.
Get started for free