Podcast
Questions and Answers
Siapa kepala Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an pada tahun 2019?
Siapa kepala Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an pada tahun 2019?
Dr. H. Muchlis Muhammad Hanafi, MA
Kapan terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pertama kali diterbitkan?
Kapan terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pertama kali diterbitkan?
17 Agustus 1965
Apa saja aspek yang diperbaiki dalam terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pada tahun 2016-2019?
Apa saja aspek yang diperbaiki dalam terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pada tahun 2016-2019?
Siapa yang menjadi narasumber dan konsultan utama dalam kajian dan pengembangan terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pada tahun 2016-2019?
Siapa yang menjadi narasumber dan konsultan utama dalam kajian dan pengembangan terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI pada tahun 2016-2019?
Signup and view all the answers
Apa yang dimaksud dengan 'terjemahan setia' dalam proses penerjemahan Al-Qur'an?
Apa yang dimaksud dengan 'terjemahan setia' dalam proses penerjemahan Al-Qur'an?
Signup and view all the answers
Metode penerjemahan Al-Qur'an yang digunakan pada edisi 2016-2019 adalah 'terjemahan makna'?
Metode penerjemahan Al-Qur'an yang digunakan pada edisi 2016-2019 adalah 'terjemahan makna'?
Signup and view all the answers
Apa yang dimaksud dengan 'furqān'?
Apa yang dimaksud dengan 'furqān'?
Signup and view all the answers
Bagaimana Allah Swt. menyelamatkan Bani Israil dari Fir'aun dan pengikut-pengikutnya?
Bagaimana Allah Swt. menyelamatkan Bani Israil dari Fir'aun dan pengikut-pengikutnya?
Signup and view all the answers
Iblis menolak untuk bersujud kepada Adam karena menganggap dirinya lebih mulia?
Iblis menolak untuk bersujud kepada Adam karena menganggap dirinya lebih mulia?
Signup and view all the answers
Apa yang diteliti Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an selain aspek bahasa, konsistensi, dan substansi?
Apa yang diteliti Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an selain aspek bahasa, konsistensi, dan substansi?
Signup and view all the answers
Apa tujuan utama kegiatan Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an?
Apa tujuan utama kegiatan Lajnah Pentashihan Mushaf Al-Qur'an?
Signup and view all the answers
Study Notes
Pendahuluan Terjemahan Al-Qur'an
- Kementerian Agama RI berfokus meningkatkan pemahaman dan pengamalan ajaran agama melalui penyediaan terjemahan Al-Qur'an.
- Terjemahan Al-Qur'an telah direvisi dua kali.
- Revisi pertama (1989): fokus pada aspek redaksional.
- Revisi kedua (1998-2002): perbaikan dan penyempurnaan menyeluruh (bahasa, konsistensi, substansi, transliterasi).
- Revisi ketiga (2016-2019): kajian dan pengembangan terjemahan melalui konsultasi publik (online dan langsung), penelitian lapangan, sidang tim pakar, dan uji publik.
Aspek Penyempurnaan Terjemahan Al-Qur'an
- Aspek bahasa: mengacu pada Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia (PUEBI).
- Aspek konsistensi: penerjemahan ayat dan diksi.
- Aspek substansi: makna dan kandungan ayat.
- Pengurangan catatan kaki (footnote) dari 930 menjadi 763 karena sebagian penjelasan dimasukkan dalam terjemahan.
- Terjemahan dilengkapi dengan mukadimah, sistematika penerjemahan, sub judul, dan terjemahan nama surah.
Tim dan Kolaborator
- Terjemahan melibatkan pakar Al-Qur'an, tafsir, bahasa Arab, dan ahli bahasa Indonesia.
- Kerjasama dengan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI.
- Narasumber/konsultan: Prof. Dr. M. Quraish Shihab, M.A.
- Nama-nama anggota tim pakar (tercantum dalam teks).
- Staf sekretariat (tercantum dalam teks).
Mukaddimah: Problematika Penerjemahan Al-Qur'an
- Penerjemahan adalah pengalihan pesan dari bahasa sumber (Arab) ke bahasa sasaran (Indonesia).
- Persoalan utama: ketidaksamaan bahasa, budaya, dan agama.
- Masalah dalam penerjemahan Al-Qur'an:
- Kekhasan makna dan bahasa Al-Qur'an (metafora, idiom, musytarak).
- Perkembangan bahasa sasaran (Indonesia).
- Terjemahan Al-Qur'an Kementerian Agama RI (hasil karya kolektif beberapa ulama) dalam terus penyempurnaan sejak terbit pertama kali pada tahun 1965.
Metode dan Prinsip Penerjemahan
- Berorientasi pada bahasa sumber (Arab) dengan metode 'terjemahan setia'.
- Penerjemahan harfiah untuk lafal yang memungkinkan, jika tidak, menggunakan tafsiriyah.
- Prinsip-prinsip penerjemahan:
- Menggunakan PUEBI.
- Struktur kalimat Indonesia baku.
- Menghilangkan kata "dan" di awal ayat, kecuali jika terkait langsung dengan ayat sebelumnya.
- Konsisten dalam menerjemahkan huruf, kata, dan kalimat sambil memperhatikan konteksnya.
- Pertahankan bentuk verba aktif/pasif, pecah kalimat panjang jika perlu.
- Hindari "Nabi" dan "as." kecuali untuk Nabi Muhammad.
- Gantikan idiom/metafora asing dengan padanan yang mudah dipahami (contoh: "hitam pekat" diganti dengan "merah padam").
- Penerjemahan ayat mutasyabihat tentang sifat Allah menggunakan pendekatan tafwid dan ta'wil.
Kesimpulan Penerjemahan Al-Qur'an
- Terjemahan Al-Qur'an adalah hasil pemahaman penerjemah dengan keterbatasannya.
- Terjemahan bukanlah Al-Qur'an itu sendiri.
- Terjemahan Al-Qur'an terbuka untuk disempurnakan sesuai perkembangan bahasa dan dinamika masyarakat.
- Kritik konstruktif sangat diharapkan.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Related Documents
Description
Quiz ini membahas tentang terjemahan Al-Qur'an yang disediakan oleh Kementerian Agama RI. Anda akan mengetahui revisi-revisi yang dilakukan serta aspek-aspek penyempurnaan terjemahan yang meliputi bahasa, konsistensi, dan substansi. Uji pemahaman Anda mengenai bagaimana terjemahan ini dirancang untuk meningkatkan pemahaman ajaran agama.