Podcast
Questions and Answers
In the Hallidayan model, the thematic choice is expressed through the selection of a clause element as rheme.
In the Hallidayan model, the thematic choice is expressed through the selection of a clause element as rheme.
False (B)
Arabic tends to use pronouns-plus-verbs combination as themes in thematic structure.
Arabic tends to use pronouns-plus-verbs combination as themes in thematic structure.
False (B)
Translators should always preserve the thematic patterning of the original text without distorting the target text.
Translators should always preserve the thematic patterning of the original text without distorting the target text.
False (B)
Marked thematic structure is typical in English language translations.
Marked thematic structure is typical in English language translations.
The thematic structure difference between English and Arabic translations affects the thematic patterning and continuity of the translations.
The thematic structure difference between English and Arabic translations affects the thematic patterning and continuity of the translations.
Halliday's model of thematic analysis can be applied to all languages and sentence patterns.
Halliday's model of thematic analysis can be applied to all languages and sentence patterns.
Unmarked thematic structure is typical in Arabic language translations.
Unmarked thematic structure is typical in Arabic language translations.
The thematic choice involved in selecting a clause element as theme is only limited to subject selection.
The thematic choice involved in selecting a clause element as theme is only limited to subject selection.
Translators do not need to consider thematic choices in text interpretation because they do not affect the reader's interpretation.
Translators do not need to consider thematic choices in text interpretation because they do not affect the reader's interpretation.
The theme in a clause represents the speaker's or writer's point of arrival in the clause.
The theme in a clause represents the speaker's or writer's point of arrival in the clause.