قوة: التعبير الشعري والروحي

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to Lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson
Download our mobile app to listen on the go
Get App

Questions and Answers

أي من العبارات التالية تترجم بشكل أدق كلمة "قوة" في اللغة العربية؟

  • الاستسلام
  • الضعف
  • الرقة
  • القدرة أو القوة (correct)

ما هو المعنى الأكثر احتمالية لعبارة "وﻟﺘﻜﻦ قوة" في سياق أدبي أو ديني؟

  • تعبير عن الرغبة أو التأكيد على القوة (correct)
  • إعلان عن الضعف والاستسلام
  • وصف لعملية فيزيائية محددة
  • تساؤل عن مفهوم القوة

ما هو العامل الرئيسي الذي يؤثر في فهم المعنى المقصود لعبارة "وﻟﺘﻜﻦ قوة"؟

  • شهرة الكاتب الذي استخدمها
  • السياق الذي وردت فيه العبارة (correct)
  • عدد الحروف في العبارة
  • عدد الكلمات في الجملة

أي من التالي يمثل تفسيرا محتملا لعبارة "وﻟﺘﻜﻦ قوة" في سياق شعري؟

<p>رمزية للرغبة في التغلب على الصعاب (C)</p> Signup and view all the answers

ما الذي لا تدل عليه عبارة "وﻟﺘﻜﻦ قوة" بشكل مباشر؟

<p>قوة محددة أو قابلة للقياس (A)</p> Signup and view all the answers

Flashcards

قوة

كلمة عربية تعني القوة أو القدرة

وﻟﺘﻜﻦ

كلمة عربية تعني "وليكن" أو "ولكن"

وﻟﺘﻜﻦ قوة

عبارة عربية شِعريّة أو ربّما لُطُقية، تعني "وليِكن قوة" أو "ليكون قويًا

وﻟﺘﻜﻦ

تُعبّر عن رغبة أو تأكيد لشيء ما، وخاصة القوة

Signup and view all the flashcards

وﻟﺘﻜﻦ قوة

تُعبّر عن رغبة أو تأكيد لحصول القوة في شخص أو فكرة، تُستخدم بشكل شِعريّ أو دينيّ

Signup and view all the flashcards

Study Notes

Arabic Phrase: "وﻟﺘﻜﻦ قوة"

  • The phrase "قوة" translates to "strength" or "power."
  • The phrase "وﻟﺘﻜﻦ" translates to "and let it be" or "and may it be."
  • "وﻟﺘﻜﻦ قوة" is a poetic or possibly liturgical expression, suggesting a desire or affirmation for strength.
  • It implies a wish for some entity or concept to possess or exhibit strength.
  • The specific context is crucial for understanding the intended meaning.
  • Without context, the meaning remains abstract; it could be a prayer, a declaration, or part of a larger poetic passage.
  • The phrase might invoke imagery of divine or inherent strength.
  • The phrase could also be used figuratively, representing the need or aspiration for strength in a challenging situation.
  • Its precise interpretation relies heavily on the surrounding text or context of its use.
  • It is a concise, evocative phrase common in poetic or religious Arabic texts.
  • It does not denote a specific or measurable strength but rather a desired or existing attribute.
  • To fully understand the significance, one needs to consider the broader linguistic and cultural framework.

Possible Interpretations Based on Context

  • Prayer: A plea for strength from a divine figure, expressed poetically.
  • Declaration: A statement of intent to possess or manifest strength in a specific area of life.
  • Poetic expression: A symbol of yearning for strength, overcoming obstacles, or resilience (figuratively).
  • Philosophical reflection: Potentially invoking philosophical concepts related strength of character or essential nature.

Studying That Suits You

Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

Quiz Team

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser