Podcast
Questions and Answers
Why may Haitian children learning English leave out the definite article altogether?
Why may Haitian children learning English leave out the definite article altogether?
- Because the definite article in Haitian Creole appears after the noun.
- Because the definite article in Haitian Creole takes on different forms according to the noun.
- Because the definite article in Haitian Creole is marked by a free morpheme, yo.
- Because the definite article in Haitian Creole occurs at the end of a string of words. (correct)
How do pronouns work in Haitian Creole compared to English?
How do pronouns work in Haitian Creole compared to English?
- Pronouns in Haitian Creole are gender-specific, unlike English pronouns.
- Haitian Creole pronouns denote gender, while English pronouns do not.
- Haitian Creole pronouns have different forms for subjects and objects, unlike English pronouns.
- Pronouns in Haitian Creole are invariant, unlike English pronouns. (correct)
What interference problem might Haitian children face when learning English related to pronouns?
What interference problem might Haitian children face when learning English related to pronouns?
- Confusing subject and object pronouns due to lack of differentiation in Haitian Creole.
- Using the pronoun 'they' instead of 'I' due to similarities in form.
- Using gender-neutral pronouns incorrectly.
- Using the pronoun 'she' for both males and females. (correct)
How does verb usage differ between Haitian Creole and English in sentences describing states of being?
How does verb usage differ between Haitian Creole and English in sentences describing states of being?
What is a significant difference between English and Haitian Creole in marking plurals?
What is a significant difference between English and Haitian Creole in marking plurals?
Why might a Haitian child mistakenly refer to an inanimate object as 'he' when speaking English?
Why might a Haitian child mistakenly refer to an inanimate object as 'he' when speaking English?
Study Notes
Language Interference in Haitian Children Learning English
- Haitian children learning English may omit the definite article altogether because Haitian Creole does not have a definite article equivalent to English's "the".
- In Haitian Creole, pronouns are often used as markers of possession, whereas in English, they serve as subject or object pronouns, which can lead to interference problems.
Pronouns in Haitian Creole and English
- Haitian Creole has a subject pronoun "li" for both he and she, and "yo" for they, which can cause confusion when learning English's more nuanced pronoun system.
Verb Usage in Haitian Creole and English
- In Haitian Creole, verbs are not used to describe states of being, whereas in English, verbs like "to be" are used to describe states of being (e.g., "I am happy").
- This difference in verb usage can lead to interference problems when Haitian children are learning English.
Marking Plurals in Haitian Creole and English
- Haitian Creole does not mark plurals, whereas English marks plurals with the suffix "-s" or "-es", which can be a significant difference for Haitian children to learn.
Inanimate Objects and Pronouns
- Haitian children may mistakenly refer to inanimate objects as "he" because in Haitian Creole, the pronoun "li" is used to refer to both animate and inanimate objects, whereas in English, the pronoun "it" is used to refer to inanimate objects.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Explore how speakers of Haitian Creole may leave out certain markers in English due to the influence of their native language, such as omitting the plural -s marker and positioning the definite article differently. Learn about the invariant pronouns in Haitian Creole that can affect English speech patterns.