Extranjerismos y Préstamos Lingüísticos
5 Questions
0 Views

Extranjerismos y Préstamos Lingüísticos

Created by
@UnlimitedMossAgate7772

Podcast Beta

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

¿Cuál es la definición correcta de extranjerismos?

  • Palabras nuevas creadas a partir de raíces latinas.
  • Vocabulario que ha sido descontinuado en su idioma original.
  • Palabras o expresiones tomadas de otra lengua que aún no se han adaptado al español. (correct)
  • Palabras que solo se usan en un idioma específico.
  • ¿Qué caracteriza a los préstamos lingüísticos?

  • Son expresiones que no tienen traducción al español.
  • Son palabras que solo se utilizan en el contexto académico.
  • Son términos que se usan exclusivamente en su idioma de origen.
  • Son palabras de otros idiomas que se incorporan al español de manera natural y se adaptan ortográfica y fonéticamente. (correct)
  • En la oración 'Mañana voy a asistir a un meeting con mis colegas', ¿cuál es el extranjerismo?

  • *Colegas*
  • *Meeting* (correct)
  • *Mañana*
  • *Reunión*
  • De los siguientes términos, ¿cuál es un préstamo lingüístico adaptado al español?

    <p><em>Fútbol</em></p> Signup and view all the answers

    Identifica la palabra extranjera en la siguiente oración: 'El uso de la computadora laptop se ha vuelto común.' ¿Cuál es su origen?

    <p><em>Laptop</em> del inglés.</p> Signup and view all the answers

    Study Notes

    Extranjerismos y Préstamos Lingüísticos

    • Los extranjerismos son palabras o expresiones que se toman de otras lenguas y aún no se adaptan al español.
    • Los préstamos lingüísticos, por otro lado, son palabras o expresiones de otros idiomas que se incorporan al español de forma natural y se adaptan ortográfica y fonéticamente.
    • Un ejemplo de extranjerismo es la palabra "meeting" que se utiliza en la oración "Mañana voy a asistir a un meeting con mis colegas".
    • Un ejemplo de préstamo lingüístico adaptado al español es "fútbol".
    • La palabra "smartphone" es un extranjerismo ya que no se ha adaptado al español al 100%.
    • "Déjà vu" es un préstamo lingüístico del francés.

    Studying That Suits You

    Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.

    Quiz Team

    Description

    Este quiz explora la diferencia entre extranjerismos y préstamos lingüísticos en el español. Examina ejemplos de cada tipo y cómo se integran las palabras extranjeras en el idioma. A través de este cuestionario, entenderás mejor cómo el español se enriquece con influencias de otros idiomas.

    More Like This

    Use Quizgecko on...
    Browser
    Browser