Podcast
Questions and Answers
El lenguaje literario se caracteriza por el uso de recursos ______.
El lenguaje literario se caracteriza por el uso de recursos ______.
literarios
Los textos literarios presentan múltiples ______ culturales.
Los textos literarios presentan múltiples ______ culturales.
referencias
Una característica fundamental de los textos literarios es que son creadores de ______.
Una característica fundamental de los textos literarios es que son creadores de ______.
ficción
El traductor literario necesita tener ______ literarios y culturales.
El traductor literario necesita tener ______ literarios y culturales.
Signup and view all the answers
Los problemas en la traducción literaria pueden derivarse de la ______ estética.
Los problemas en la traducción literaria pueden derivarse de la ______ estética.
Signup and view all the answers
La ______ del autor también presenta desafíos a la hora de traducir sus textos literarios.
La ______ del autor también presenta desafíos a la hora de traducir sus textos literarios.
Signup and view all the answers
El traductor literario debe contar con buenas ______ de escritura.
El traductor literario debe contar con buenas ______ de escritura.
Signup and view all the answers
La traducción de textos literarios frecuentemente implica una dimensión ______.
La traducción de textos literarios frecuentemente implica una dimensión ______.
Signup and view all the answers
¿Qué se entiende por 'sobrecarga estética' en los textos literarios?
¿Qué se entiende por 'sobrecarga estética' en los textos literarios?
Signup and view all the answers
Study Notes
Características del Texto Literario
- El lenguaje literario se define como lenguaje con recursos literarios, cuyo objetivo es la estética y la transmisión de emociones al lector.
- Predominan las características lingüístico-formales, desviándose del lenguaje cotidiano, creando ficción.
- Refleja diferentes relaciones interpersonales, incluyendo variedad en tonos (formal/informal), modos narrativos (narración/diálogo), y dialectos/idiolectos (sociales, geográficos, temporales).
- Está arraigado en la cultura y tradición literaria del origen, con múltiples referencias culturales.
Competencia del Traductor Literario
- El traductor literario necesita una competencia literaria, distinta a la de un traductor general. Necesita amplios conocimientos literarios y culturales, además de destrezas de escritura y creatividad, para comprender la "sobrecarga estética" de los textos literarios (estilo, connotaciones, figuras retóricas).
- Problemas en la traducción literaria derivan de la sobrecarga estética, del idiolecto del autor, de las condiciones socioculturales del contexto original, y de la dimensión diacrónica (textos antiguos).
- Se centra en la recreación o un proceso recreador que implica una alta dimensión creativa.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.
Description
Explora las características distintivas del texto literario y la función del traductor literario. Este cuestionario analiza el uso del lenguaje estético, las competencias necesarias para la traducción y la importancia de la cultura en la literatura. Ideal para estudiantes de literatura y traducción.