Annotated Translation Quiz
19 Questions
0 Views

Choose a study mode

Play Quiz
Study Flashcards
Spaced Repetition
Chat to lesson

Podcast

Play an AI-generated podcast conversation about this lesson

Questions and Answers

What is the definition of annotated translation according to Wijaya (2019)?

Annotated translation is a study that provides annotations or notes on the chosen equivalents of a number of translated words as a form of translator’s accountability.

What is the definition of annotated translation according to Bawarti (2017)?

Annotated translation is an activity of translation with commentary or annotated translation, when a translator gives introspective and retrospective comments on his or her translation.

How can annotated translation be understood based on the opinions above?

Annotated translation is a translation activity by adding notes from the translator. After that, all comments from the translator will be written in an annotation.

What is the purpose of annotated translation?

<p>The purpose of annotated translation is to provide annotations or notes on translated words and to offer the translator's comments on the translation.</p> Signup and view all the answers

What is an annotation in the context of annotated translation?

<p>An annotation refers to the written comments or notes provided by the translator in the process of annotated translation.</p> Signup and view all the answers

What are the two strategies used by translators to solve problems in the translation process?

<p>Syntactic and Semantic Strategies</p> Signup and view all the answers

What is the focus of the Syntactic strategy?

<p>Syntactic aspects in translation such as units of a text</p> Signup and view all the answers

What does the Syntactic strategy change in the target text?

<p>Grammatical structure</p> Signup and view all the answers

Why is the Syntactic strategy applied?

<p>Because literal translation is not appropriate</p> Signup and view all the answers

What are two strategies included in the Syntactic strategy?

<p>Literal translation and loan translation</p> Signup and view all the answers

What is the purpose of the semantic strategy in translation?

<p>The purpose of the semantic strategy is to ensure that the meaning of the source text is accurately conveyed in the target text.</p> Signup and view all the answers

What are some examples of strategies included in the semantic strategy?

<p>Some examples of strategies included in the semantic strategy are synonym, modulation, abstraction change, loan borrowing, and paraphrase strategy.</p> Signup and view all the answers

What is the modulation strategy used for?

<p>The modulation strategy is used to translate phrases, clauses, or even whole sentences when the literal meaning does not yield a natural-sounding target text.</p> Signup and view all the answers

Can a sentence be translated literally using the semantic strategy?

<p>No, a sentence cannot be translated literally using the semantic strategy. The strategy focuses on conveying the meaning accurately rather than translating word for word.</p> Signup and view all the answers

Why is the semantic strategy important in translation?

<p>The semantic strategy is important in translation because it helps ensure that the target text accurately captures the meaning of the source text, even if the wording or structure needs to be adjusted.</p> Signup and view all the answers

What are the two main problems faced by the writer in the process of translation?

<p>The two main problems faced by the writer are understanding the meaning of the source text and selecting a suitable translation strategy.</p> Signup and view all the answers

Why does the writer find it difficult to understand the meaning of the source text?

<p>The writer finds it difficult to understand the meaning of the source text because there are words and phrases that are rarely used in the current era.</p> Signup and view all the answers

What is the importance of selecting a suitable translation strategy?

<p>Selecting a suitable translation strategy is important to ensure that the source text and the target text have the same meaning.</p> Signup and view all the answers

Why should the writer carefully choose the most suitable translation strategy?

<p>The writer should carefully choose the most suitable translation strategy because there are many types of translation strategies available.</p> Signup and view all the answers

More Like This

Use Quizgecko on...
Browser
Browser