Podcast
Questions and Answers
What imagery is used to describe the source of spiritual nourishment?
What imagery is used to describe the source of spiritual nourishment?
- A fountain of pure water
- A paradise of trees of life (correct)
- A pot of Manna
- A cellar full of oil vessels
What does the text suggest about the authorship of the teachings mentioned?
What does the text suggest about the authorship of the teachings mentioned?
- They were created by common people
- They were solely written by the Apostles
- They were inspired by the Holy Spirit (correct)
- They originated from human philosophers
Which term is used to describe the ultimate reward for studying the Scriptures?
Which term is used to describe the ultimate reward for studying the Scriptures?
- Spiritual enlightenment
- Wisdom beyond understanding
- Fellowship with the Saints (correct)
- Pursuit of knowledge
What is the essential condition for meditation on the Scriptures according to the passage?
What is the essential condition for meditation on the Scriptures according to the passage?
Which of the following is NOT mentioned as an effect of studying the Scriptures?
Which of the following is NOT mentioned as an effect of studying the Scriptures?
What analogy is drawn to describe the sufficiency of spiritual provisions?
What analogy is drawn to describe the sufficiency of spiritual provisions?
According to the passage, what is a barrier to understanding spiritual teachings?
According to the passage, what is a barrier to understanding spiritual teachings?
What is described as the nature of the Scriptures' matter?
What is described as the nature of the Scriptures' matter?
What does the author suggest is the role of translation?
What does the author suggest is the role of translation?
How did different cultures perceive languages they did not understand?
How did different cultures perceive languages they did not understand?
What metaphor does the author use to describe the benefit of translation?
What metaphor does the author use to describe the benefit of translation?
What comparison does the author make about unlearned individuals without translations?
What comparison does the author make about unlearned individuals without translations?
What is the relationship between language and divine knowledge as suggested in the content?
What is the relationship between language and divine knowledge as suggested in the content?
Which individual is noted for referring to the Hebrew tongue as barbarous?
Which individual is noted for referring to the Hebrew tongue as barbarous?
What does the phrase 'sealed book' symbolize in the author's argument?
What does the phrase 'sealed book' symbolize in the author's argument?
Which of the following illustrates the need for translations in the Church?
Which of the following illustrates the need for translations in the Church?
What does the author imply about the value of translations of the Bible?
What does the author imply about the value of translations of the Bible?
What motivated the King to consider a new translation of the Bible?
What motivated the King to consider a new translation of the Bible?
Which group is mentioned as opposing the need for a new translation?
Which group is mentioned as opposing the need for a new translation?
What is presented as the result of a well-executed translation process?
What is presented as the result of a well-executed translation process?
How does the author view the initiative taken by the King regarding translations?
How does the author view the initiative taken by the King regarding translations?
What does the author suggest about the current state of translations before the new one?
What does the author suggest about the current state of translations before the new one?
What is implied about the act of examining translations?
What is implied about the act of examining translations?
What did the Puritans express concern about regarding the existing translation?
What did the Puritans express concern about regarding the existing translation?
What is the primary reason for not adhering strictly to an identity of phrasing in translations?
What is the primary reason for not adhering strictly to an identity of phrasing in translations?
What is the intention behind the careful choice of words in translations?
What is the intention behind the careful choice of words in translations?
What does the author imply is a reasonable action regarding translations?
What does the author imply is a reasonable action regarding translations?
How would the authors likely view a rigid translation approach focusing on the same word for each term?
How would the authors likely view a rigid translation approach focusing on the same word for each term?
Which figure is mentioned as having encouraged a recantation due to the recognition of errors?
Which figure is mentioned as having encouraged a recantation due to the recognition of errors?
Which of the following examples is used to illustrate potential issues in translation?
Which of the following examples is used to illustrate potential issues in translation?
What was abolished by Pope Hadrian during the council with Charles the Emperor?
What was abolished by Pope Hadrian during the council with Charles the Emperor?
What does the passage imply about the relationship between translation choices and the reception by different audiences?
What does the passage imply about the relationship between translation choices and the reception by different audiences?
Which aspect does the author emphasize as a reason for amending translations?
Which aspect does the author emphasize as a reason for amending translations?
What is indicated as a common practice among different groups regarding Service books?
What is indicated as a common practice among different groups regarding Service books?
What concern is raised regarding the potential criticism of translations?
What concern is raised regarding the potential criticism of translations?
What principle do the authors follow regarding the translation of specific words?
What principle do the authors follow regarding the translation of specific words?
What did Pope Nicolas the Third do around the year 1277?
What did Pope Nicolas the Third do around the year 1277?
What does the author imply about the continuous changes in translations of Service books?
What does the author imply about the continuous changes in translations of Service books?
How is the term 'curiosity' characterized in the context of translation choices?
How is the term 'curiosity' characterized in the context of translation choices?
Why does the author believe some individuals should remain silent about alterations in translations?
Why does the author believe some individuals should remain silent about alterations in translations?
What was Demaratus of Corinth's advice regarding the King?
What was Demaratus of Corinth's advice regarding the King?
What was the primary goal of the translators of the Bible?
What was the primary goal of the translators of the Bible?
How did the translators approach their work according to the text?
How did the translators approach their work according to the text?
What did the translators seek to achieve regarding previous translations?
What did the translators seek to achieve regarding previous translations?
What does the term 'exercitati' imply about the translators?
What does the term 'exercitati' imply about the translators?
What does the phrase 'in an arm of flesh' refer to in the context of the translators' work?
What does the phrase 'in an arm of flesh' refer to in the context of the translators' work?
Why did the translators not mention Greek proficiency in their credentials?
Why did the translators not mention Greek proficiency in their credentials?
What was the potential implication of producing a ‘bad translation’?
What was the potential implication of producing a ‘bad translation’?
Flashcards
Language
Language
A language spoken by a particular group of people.
Foreign language
Foreign language
A language that is not understood by a person or group.
Translation
Translation
The act of translating something into another language.
Translator
Translator
Signup and view all the flashcards
Hebrew language
Hebrew language
Signup and view all the flashcards
Septuagint
Septuagint
Signup and view all the flashcards
Greek language
Greek language
Signup and view all the flashcards
Importance of translation in religion
Importance of translation in religion
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Tree of Life
The Bible as a Tree of Life
Signup and view all the flashcards
The Bible as Heavenly Bread
The Bible as Heavenly Bread
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Cellar of Oil
The Bible as a Cellar of Oil
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Fountain of Life
The Bible as a Fountain of Life
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Panary
The Bible as a Panary
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Physician's Shop
The Bible as a Physician's Shop
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Pandect of Laws
The Bible as a Pandect of Laws
Signup and view all the flashcards
The Bible as a Treasury of Jewels
The Bible as a Treasury of Jewels
Signup and view all the flashcards
Altering and Amending Translations
Altering and Amending Translations
Signup and view all the flashcards
Palinodia
Palinodia
Signup and view all the flashcards
Seeing One's Infirmities
Seeing One's Infirmities
Signup and view all the flashcards
Trampling Upon One's Credit
Trampling Upon One's Credit
Signup and view all the flashcards
Alterations in Service Books
Alterations in Service Books
Signup and view all the flashcards
Breviary
Breviary
Signup and view all the flashcards
Officium Gregorianum
Officium Gregorianum
Signup and view all the flashcards
Latin Translation Revisions
Latin Translation Revisions
Signup and view all the flashcards
King James Version
King James Version
Signup and view all the flashcards
Hampton Court Conference
Hampton Court Conference
Signup and view all the flashcards
Puritans
Puritans
Signup and view all the flashcards
Vulgar Bible
Vulgar Bible
Signup and view all the flashcards
Sound Bible Translation
Sound Bible Translation
Signup and view all the flashcards
Halting or Superfluous Passages
Halting or Superfluous Passages
Signup and view all the flashcards
Shining As Gold
Shining As Gold
Signup and view all the flashcards
Original Text
Original Text
Signup and view all the flashcards
Domestic Broils Before Foreign Conflicts
Domestic Broils Before Foreign Conflicts
Signup and view all the flashcards
Goal of the Translators
Goal of the Translators
Signup and view all the flashcards
Translators' Expertise
Translators' Expertise
Signup and view all the flashcards
Learning and Practicing Together
Learning and Practicing Together
Signup and view all the flashcards
Translators' Knowledge of Languages
Translators' Knowledge of Languages
Signup and view all the flashcards
Importance of Careful Study
Importance of Careful Study
Signup and view all the flashcards
Translators' Trust in God
Translators' Trust in God
Signup and view all the flashcards
Accurate Translation
Accurate Translation
Signup and view all the flashcards
Uniformity of phrasing
Uniformity of phrasing
Signup and view all the flashcards
Identity of words
Identity of words
Signup and view all the flashcards
Avoiding 'curiosity'
Avoiding 'curiosity'
Signup and view all the flashcards
Avoiding 'bondage to words'
Avoiding 'bondage to words'
Signup and view all the flashcards
Breeding 'scorn in the Atheist'
Breeding 'scorn in the Atheist'
Signup and view all the flashcards
Savouring 'curiosity more than wisdom'
Savouring 'curiosity more than wisdom'
Signup and view all the flashcards
The Kingdom of God 'not words or syllables'
The Kingdom of God 'not words or syllables'
Signup and view all the flashcards
Using one word 'as commodiously' as another
Using one word 'as commodiously' as another
Signup and view all the flashcards
Study Notes
Preface to 1611 Bible Translation
- The translation is a "shower of heavenly bread" and a "fountain of most pure water springing up unto everlasting life," providing essential spiritual sustenance.
- It contrasts with transient earthly resources like manna and oil, signifying its eternal value.
- The translation benefits include understanding, persuasion, repentance, new life, holiness, peace, and joy.
- The ultimate reward is fellowship with saints, participation in divine nature, and eternal inheritance.
Translation Necessity
- Understanding scriptures is crucial for true understanding and spiritual growth.
- Translations are needed; otherwise, the unlearned remain "like children at Jacob’s well" lacking access.
- The original languages are not accessible to all.
- The author stresses that translation is essential to overcome language barriers and make scripture accessible to everyone.
Translation of the Old Testament
- A new translation enhances existing ones, improving or correcting any imbalances or inaccuracies.
- The translation is important, even if it necessitates modifications, as it brings the truth to light.
- The new translation addresses objections and concerns from Puritans seeking a more accurate rendition of the Hebrew text.
Purpose of Translators
- The translators aimed to improve existing translations, not create a completely new one.
- Skilled individuals with diverse talents and perspectives were involved in the process.
- The goal was a refined, accurate translation, not just a word-for-word rendering.
- Translators' purpose was to make it accessible and more meaningful. They tried for accuracy over exact phrasing, choosing words that best conveyed the original meaning from diverse sources.
Avoiding Unnecessary Changes
- The translators avoided rigid adherence to exact phrasing, but worked to maintain sense of original material.
- Linguistic choices and styles are not to be enforced, especially when there exist ample suitable alternatives.
- Variations and changes in scripture versions across time have occurred, even within related religious texts.
Studying That Suits You
Use AI to generate personalized quizzes and flashcards to suit your learning preferences.